מכירה 76 - הגר"א ותלמידיו: ספרים וכתבי יד מאוסף ישעיהו וינוגרד ז"ל
- הגר (72) Apply הגר filter
- הגרא (72) Apply הגרא filter
- הגר"א (72) Apply הגר"א filter
- gaon (65) Apply gaon filter
- vilna (65) Apply vilna filter
- book (60) Apply book filter
- ספרי (51) Apply ספרי filter
- discipl (34) Apply discipl filter
- גדולי (29) Apply גדולי filter
- תלמידי (29) Apply תלמידי filter
- lead (29) Apply lead filter
- וכתובים (25) Apply וכתובים filter
- תורה, (25) Apply תורה, filter
- תורה (25) Apply תורה filter
- נביאים (25) Apply נביאים filter
- ketuvim (25) Apply ketuvim filter
- neviim (25) Apply neviim filter
- torah (25) Apply torah filter
- torah, (25) Apply torah, filter
- ספרים (24) Apply ספרים filter
- עם (24) Apply עם filter
- משנה (17) Apply משנה filter
- הגהות, (17) Apply הגהות, filter
- הגהות (17) Apply הגהות filter
- חתימות (17) Apply חתימות filter
- מדרש (17) Apply מדרש filter
- והקדשות (17) Apply והקדשות filter
- משנה, (17) Apply משנה, filter
- ותלמוד (17) Apply ותלמוד filter
- dedic (17) Apply dedic filter
- gloss (17) Apply gloss filter
- glosses, (17) Apply glosses, filter
- midrash (17) Apply midrash filter
- mishnah (17) Apply mishnah filter
- mishnah, (17) Apply mishnah, filter
- signatur (17) Apply signatur filter
- talmud (17) Apply talmud filter
- teach (17) Apply teach filter
- commentari (15) Apply commentari filter
- יד (12) Apply יד filter
- כתבי (12) Apply כתבי filter
- his (12) Apply his filter
- manuscript (12) Apply manuscript filter
- ופרשנות (10) Apply ופרשנות filter
- ליקוטים (10) Apply ליקוטים filter
- תורת (10) Apply תורת filter
- select (10) Apply select filter
- הגדות (9) Apply הגדות filter
- haggadot (9) Apply haggadot filter
- passov (9) Apply passov filter
בראש שער הספר חתימה: " הק' אלי' ווילנא". בדף שלפני השער רישום המתייחס לחתימה זו מבנו של הגאון הנודע רבי אהרן חיים צימרמן (תרע"ה-תשנ"ה), הכותב ש"היה ספק לאבי רבן של ישראל אם החתימה על הספר... הוא של הגר"א מווילנא... ולא ידעתי ולא שאלתי את מקורו" (נוסח החתימה אינו דומה לנוסח שבו נהג הגר"א לחתום. גם כתב היד אינו דומה כל כך לכתבי היד הידועים של הגר"א).
רישום נוסף בכת"י מוקדם: "קניתי הספר ממעות מעשר בעד... הק' יאקב --?".
המחבר, רבי יצחק בן יוסף הישראלי, מחכמי טולדו שבספרד במאה ה-14, תלמידו של הרא"ש. את החיבור "יסוד עולם" כתב לבקשת רבו הרא"ש, וכפי שנכתב בשער: "חברו וגם חקרו הרב רבינו יצחק הישראלי תלמיד הרא"ש זלה"ה לרבו הרא"ש לדעת בישראל מה יעשה בחכמת העיבור...". הספר סוקר ענפים במתמטיקה הנחוצים להבנת כללי הלוח העברי ומדע האסטרונומיה.
את הספר הדפיס רבי ברוך שיק בברלין, על פי כתב יד שהיה בגנזי רבי צבי הירש לוין אב"ד ברלין ובעידודו (רבי צבי הירש אף כתב הסכמה לספר). בהקדמתו כותב רבי ברוך באריכות על חשיבות לימוד החכמות ועל שאיפתו "להעתיק ספרים ללשון העברים בכל למוד ומדע...". בנוסח דומה התבטא רבי ברוך שיק בהקדמה לספר אוקלידוס, אותו הדפיס מאוחר יותר בהאג, בשנת תק"מ, ושם הוסיף כי הגר"א מווילנא הוא אשר ציווה עליו להעתיק מה שאפשר מחכמות העולם ללשון הקודש (ראה פריט הבא).
ברשימת המנויים על הספר, שנדפסה לאחר הקדמת רבי ברוך, מופיע בין היתר "החכם המפורסם מ' משה דעסא" – הוא משה מנדלסון. לאחר רשימת המנויים נדפס שיר לכבוד הספר והמו"ל, מאת נפתלי וייזל (באותם ימים התייחסו עדיין למנדלסון וחוגו בצורה מתונה ורבי צבי הירש לוין עמד עדיין בקשרי ידידות עם מנדלסון. מאבקו של רבי צבי הירש בתנועת ההשכלה החל רק בתקופה מאוחרת יותר. ראה על כך: ישראל א' שפירא, אסכולות חלוקות בשאלת תורה ומדעים בבית מדרשו של הגר"א, בדד, חוברת 13, תשס"ג, עמ' 12-15).
[1], צג, [7] דף. ללא [2] לוחות מקופלים בסוף הספר. 19 ס"מ. מצב כללי טוב. כתמים ובלאי. מעט קרעים וסימני עש. חיתוך דפים על גבול הטקסט בשוליים התחתונים של חלק מהדפים, עם פגיעה בטקסט. רישומים בכתב יד. כריכה חדשה. נתון בקופסה מהודרת תואמת.
מקור: אוסף ישעיהו וינוגרד ז"ל, ירושלים.
ספר אוקלידוס תורגם לעברית ע"י רבי ברוך שיק על פי הוראתו של הגר"א, כפי שמספר המחבר בהקדמתו לספר: " והנה בהיותי בק"ק ווילנא המעטירה אצל הרב המאור הגאון הגדול מ"ו מאור עיני הגולה החסיד המפורסם כמוה"ר אלי' נר"ו בחודש טבת תקל"ח, שמעתי מפי קדוש כי כפי מה שיחסר לאדם ידיעות משארי החכמות, לעומת זה יחסר לו מאה ידות בחכמת התורה, כי התורה והחכמה נצמדים יחד, ואמר משל... וציוה לי להעתיק מה שאפשר ללשונינו הקדוש מחכמות... ותרבה הדעת בין עמינו ישראל ותוסר גאון עוזם וגאות עריצים..." (על נוסח עם שינויים של הקדמה זו המופיע בכתב-יד, ראה פריט 59).
[4], נא, [1] דף, [3] לוחות תחריט מקופלים עם שרטוטים גיאומטריים. 20 ס"מ. נייר בהיר ואיכותי. מצב כללי טוב. כתמים. קרעים בודדים. סימני עש קלים בשולי הדפים, ללא פגיעות בטקסט. חתימה וחותמת צנזור. כריכה ישנה. בלאי ופגמים רבים בכריכה. תו-ספר.
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 861.
מקור: אוסף ישעיהו וינוגרד ז"ל, ירושלים.
תלמוד בבלי, מסכת עבודה זרה, עם המפרשים. אמשטרדם, [תקכ"ג 1763]. דפוס האחים פרופס.
העותק של רבי אברהם בן הגר"א, עם עשרות הגהות בכתב-ידו – הגהות שלא נדפסו.
בדף הבטנה הקדמי רישום בעלות: "שייך לה"ה האברך המופלא ומופלג הראש הקצין כ"ש כמ"ה אברהם בהגאון החסיד".
רבי אברהם בן הגר"א למד בגמרא שלפנינו והוסיף בכתב-ידו על גבי הגליונות עשרות הערות והגהות. הגהות אלה מתחלקות לשני סוגים:
1. הגהות מאביו הגר"א שרבי אברהם העתיק לגמרא שלו. הגהות אלה נדפסו בש"ס ווילנא במקומן.
2. עשרות הגהות ארוכות, ועוד הגהות קצרות של תיקוני לשון ונוסח ומראי מקומות רבים, מאת רבי אברהם עצמו. הגהות אלה לא נדפסו.
כפי הנראה, נכתבו ההגהות בזמנים שונים. יתכן כי חלק מן ההגהות נכתבו עוד בחיי אביו הגר"א.
בהגהותיו שלפנינו ניכר סגנונו המיוחד. כדרכו לשלב את התורה בכל חלקיה הוא מצטט ממדרשי חז"ל שונים ומהזוהר. בהגהות רבות הוא עוסק בענייני תרגום, ומכך ניכרת שליטתו בשפות שונות. הוא מפרש מילים זרות ברש"י על פי יוונית, גרמנית, איטלקית, צרפתית ופולנית (כך לדוגמה, בהגהתו בדף כח ע"א: "וכן הוא בלשון רומי וצרפת ופולין, ובל"א נקרא...").
מצורף אישור מומחה מאת הרב יוסף אביב"י, הכותב בתוך דבריו: "הערותיו של ר' אברהם על מסכת עבודה זרה אינן ידועות מכל מקור אחר, והן חשובות הן לידיעת דרכו המיוחדת של ר' אברהם בפירוש הגמרא ולשונותיה, והן לידיעת הנוסח הנכון של הערות הגר"א על מסכת זו. עניין זה בא ללמד על נכונותן ומהימנותן של הערות הגר"א הנדפסות בש"ס ווילנא, שהרי יצאו עוררין אשר טענו כי לא יצאו מתחת ידו. זהו המקור היחידי המוכיח כי הערות הגר"א הנדפסות בש"ס ווילנא אכן נכתבו על ידו ונוסחן מדויק הוא".
ידועות עוד מסכתות מש"ס זה בהן כתב רבי אברהם הגהות. רבי שלמה גאטעסמאן פרסם את הגהותיו של רבי אברהם על שני כרכים שבהם המסכתות ברכות, ביצה, חגיגה ומועד קטן, בקובץ ישורון, כרך ד' (עמ' קמג-רכא) וכרך ה' (עמ' צא-קג). בכרך ד' הקדים הרב גאטעסמאן מבוא להגהות אלה וכן מבוא לתולדותיו של רבי אברהם בן הגר"א.
בשער ובדף הבטנה הקדמי רישומי בעלות של "ר' בעריש גינצבערג נ"י ח"ה [חתן הרב] ר' הגביר מו"ה ישראל אהרן טולטשינסקי נ"י מעיר אומען פלך קיעוו" וחותמות שלו (באותיות קיריליות). מספר רישומים נוספים.
עו; כא דף. 40 ס"מ בקירוב. מצב טוב. כתמים ובלאי. חותמות. כריכת עור חדשה.
רבי אברהם בן הגר"א – "האדם הגדול בענקים"
הגאון רבי אברהם מווילנא ("ווילנער", תקכ"ו-תקס"ט), צעיר בניו של הגר"א והאהוב עליו מכל בניו, גאון מופלג בנגלה ובנסתר, חתן רבי נח ליפשיץ (מינדעס; מגאוני ווילנא, בעל "נפלאות חדשות" ו"פרפראות לחכמה". ראה אודותיו פריט 110). ידו של רבי אברהם לא זזה מתוך יד אביו כל ימי חייו. בזכות הקרבה לאביו, שהיה סגור רוב ימיו בד' אמותיו, זכה רבי אברהם ולמד רבות מאביו וקיבל ממנו הרבה מסודות התורה. כמו כן, היה שליחו של הגר"א בטיפול בענייני הציבור ובקשריו עם חכמי דורו. היה בין מנהלי 'קלויז הגר"א' בווילנא, מפרנסי הקהילה וממנהלי בית החולים בעיר. היה בקי בחכמות שונות, ובין היתר למד גם את חכמת הרפואה.
על יחס הכבוד וההערכה אל רבי אברהם בן הגר"א ניתן ללמוד מהסכמות הרבנים לספרו "רב פעלים", שנדפס בוורשא תרנ"ד. הגאון רבי יצחק אלחנן ספקטור מקובנה מכנהו: "הגאון הגדול החסיד כקש"ת מו"ה אברהם זצ"ל…", ורבי אליהו חיים מייזל אב"ד לודז' מכנהו: "האדם הגדול בענקים הגאון הגדול בנגלה ובנסתר כ"ש מ' אברהם ז"ל...".
רבי אברהם היה הרוח החיה במפעל הוצאת כתבי אביו הגר"א, בעריכתם והדפסתם. חלק מחיבורי אביו נכתבו ונערכו על ידו והוא כתב הקדמות חשובות לכמה מהם. לעתים הרחיב את החיבור המקורי (כדוגמת ברייתא מעשה תורה, ראה פריט 42) או הוסיף ושילב מהגהותיו והערותיו בתוך החיבור. רבי אברהם אף כתב ביאורים לחיבורי אביו, כדוגמת פירוש "באר אברהם" לספר "אדרת אליהו", פירוש לביאור הגר"א על האגדות, ביאורים לפירוש הגר"א לזוהר, ועוד.
מלבד זאת, היה רבי אברהם מחבר פורה בעצמו וכתב חיבורים חשובים בכל מקצועות התורה, בהם פירושים על תנ"ך ותהילים, תיקוני זוהר ואגדות חז"ל, ועוד. חלק מחיבוריו נדפסו וחלקם נותרו בכתב-יד. אחד ממפעליו החשובים היה חיבורו "רב פעלים", שהיה לספר יסוד בחקר מדרשי חז"ל. ספר זה הוא חיבור היסטורי-ביבליוגרפי מסודר, הסוקר את חיבורי המדרש השונים, מברר את תולדותיהם, את תקופתם, זהות מחבריהם ועורכיהם. מסופר כי רבי אברהם כתב ספר זה בתוך יום (או לילה) אחד, בהיותו בן 18 בלבד. המקור לכך הוא דברי רבי אברהם בהקדמתו לחיבורו זה: "ספר רב פעלים וקראתיו כן... לפי שקבצתי בו דברים יקרים בהיותי בן איש ח"י שנה... גם אצתי לכתבו ביום אחד..." (על תולדותיו של רבי אברהם בהרחבה וכן ביבליוגרפיה מלאה לחיבוריו וחיבורי אביו הגר"א שערך והוציא לאור, ראה: הרב שלמה גאטעסמאן, תולדותיו וקורות חייו של רבי אברהם בן הגר"א ז"ל, ישורון ד, תשנ"ט, עמ' קכד-קמב).
אוסף ספרים מתורת רבי אברהם בן הגר"א (ומתורת הגר"א):
1. ספר תהלים, עם פירוש באר אברהם ופירוש על התפילה, מאת רבי אברהם בן הגר"א מווילנא, עם דברים בשם אביו הגר"א. וורשא, תרמ"ז 1887. מהדורה ראשונה.
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1371.
2-3. ספר רב פעלים, על מדרשי חז"ל, מאת רבי אברהם בן הגר"א. וורשא, [תרנ"ד] 1894. מהדורה ראשונה.
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1390.
כרוך עם: קונטרס יריעות שלמה, הערות והוספות לספר רב פעלים, מאת רבי שלמה בובר. וורשא, תרנ"ו 1896.
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1391.
4. ספר תרגם אברהם, על תרגום אונקלוס, מאת רבי אברהם בן הגר"א, עם קונטרס שש משזר, מאת רבי שלמה זלמן מווילנא. ירושלם, תרנ"ו [1896]. מהדורה ראשונה. הוצאת רבי אליהו לנדא.
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1386.
ספר מס' 4 כרוך ששה ספרים נוספים (בהם ספרי גר"א):
• ספר מגלת רות, עם פירוש רש"י וביאור הגר"א. ירושלים, [תרנ"ו 1896]. הוצאת רבי אליהו לנדא.
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 165.
• ספר יונה, עם ביאור דון יצחק אברבנאל וביאור הגר"א. לבוב, [תרמ"ח] 1887. וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 56.
• ספר מסילת ישרים, מאת הרמח"ל, עם אגרת הגר"א. וורשא, תרנ"ד [1894]. וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1161.
• ספר תוספת מעשה רב, הנהגות הגר"א, עם הוספות על המהדורות הקודמות של ספר "מעשה רב". ירושלים, [תרנ"ו 1896].
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 818.
• ספר שבעה דנחמתא, זכר צדיק לברכה, הספדים על פטירת רבי משה יהושע ליב דיסקין, מאת רבי ישראל בנימין לעמפערט. [ירושלים, תרנ"ח 1898]. חסרים שני הדפים הראשונים.
• ספר אהבת יהונתן, על ההפטרות ומגילת איכה, מאת רבי יהונתן אייבשיץ. וורשא, תרל"ה 1875.
עשרה ספרים ב-3 כרכים. גודל ומצב משתנים.
מקור: אוסף ישעיהו וינוגרד ז"ל, ירושלים.
רבי אברהם בן הגר"א – "האדם הגדול בענקים"
הגאון רבי אברהם מווילנא ("ווילנער", תקכ"ו-תקס"ט), צעיר בניו של הגר"א והאהוב עליו מכל בניו, גאון מופלג בנגלה ובנסתר, חתן רבי נח ליפשיץ (מינדעס; מגאוני ווילנא, בעל "נפלאות חדשות" ו"פרפראות לחכמה". ראה אודותיו פריט 110). ידו של רבי אברהם לא זזה מתוך יד אביו כל ימי חייו. בזכות הקרבה לאביו, שהיה סגור רוב ימיו בד' אמותיו, זכה רבי אברהם ולמד רבות מאביו וקיבל ממנו הרבה מסודות התורה. כמו כן, היה שליחו של הגר"א בטיפול בענייני הציבור ובקשריו עם חכמי דורו. היה בין מנהלי 'קלויז הגר"א' בווילנא, מפרנסי הקהילה וממנהלי בית החולים בעיר. היה בקי בחכמות שונות, ובין היתר למד גם את חכמת הרפואה.
על יחס הכבוד וההערכה אל רבי אברהם בן הגר"א ניתן ללמוד מהסכמות הרבנים לספרו "רב פעלים", שנדפס בוורשא תרנ"ד. הגאון רבי יצחק אלחנן ספקטור מקובנה מכנהו: "הגאון הגדול החסיד כקש"ת מו"ה אברהם זצ"ל…", ורבי אליהו חיים מייזל אב"ד לודז' מכנהו: "האדם הגדול בענקים הגאון הגדול בנגלה ובנסתר כ"ש מ' אברהם ז"ל...".
רבי אברהם היה הרוח החיה במפעל הוצאת כתבי אביו הגר"א, בעריכתם והדפסתם. חלק מחיבורי אביו נכתבו ונערכו על ידו והוא כתב הקדמות חשובות לכמה מהם. לעתים הרחיב את החיבור המקורי (כדוגמת ברייתא מעשה תורה, ראה פריט 42) או הוסיף ושילב מהגהותיו והערותיו בתוך החיבור. רבי אברהם אף כתב ביאורים לחיבורי אביו, כדוגמת פירוש "באר אברהם" לספר "אדרת אליהו", פירוש לביאור הגר"א על האגדות, ביאורים לפירוש הגר"א לזוהר, ועוד.
מלבד זאת, היה רבי אברהם מחבר פורה בעצמו וכתב חיבורים חשובים בכל מקצועות התורה, בהם פירושים על תנ"ך ותהילים, תיקוני זוהר ואגדות חז"ל, ועוד. חלק מחיבוריו נדפסו וחלקם נותרו בכתב-יד. אחד ממפעליו החשובים היה חיבורו "רב פעלים", שהיה לספר יסוד בחקר מדרשי חז"ל. ספר זה הוא חיבור היסטורי-ביבליוגרפי מסודר, הסוקר את חיבורי המדרש השונים, מברר את תולדותיהם, את תקופתם, זהות מחבריהם ועורכיהם. מסופר כי רבי אברהם כתב ספר זה בתוך יום (או לילה) אחד, בהיותו בן 18 בלבד. המקור לכך הוא דברי רבי אברהם בהקדמתו לחיבורו זה: "ספר רב פעלים וקראתיו כן... לפי שקבצתי בו דברים יקרים בהיותי בן איש ח"י שנה... גם אצתי לכתבו ביום אחד..." (על תולדותיו של רבי אברהם בהרחבה וכן ביבליוגרפיה מלאה לחיבוריו וחיבורי אביו הגר"א שערך והוציא לאור, ראה: הרב שלמה גאטעסמאן, תולדותיו וקורות חייו של רבי אברהם בן הגר"א ז"ל, ישורון ד, תשנ"ט, עמ' קכד-קמב).
ספר סערת אליהו, מאת רבי אברהם בן הגר"א – שלוש מהדורות.
סערת אליהו הוא חיבור שכתב רבי אברהם בן הגר"א לזכר אביו. החיבור כולל דברי הספד, זכרונות וסיפורים על הגר"א וכן ליקוטי דברי תורה בשמו. לספר זה חשיבות רבה למחקר תולדות הגר"א, שכן יש בו מידע ממקור מוסמך וקרוב אל הגר"א.
1. ספר סערת אליהו. וורשא, תרל"ח [1878]. מהדורה ראשונה.
רישום בעלות של רבי "משה דוד ליבערמאן" [כנראה, ראב"ד "שומרי הדת" באנטוורפן], וחתימה של רבי "שמואל מרדכי (רפאל) קאץ" [מרבני וורשא לאחר השואה].
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1360.
2. ספר סערת אליהו. וורשא, [תר"צ 1930].
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1364.
3. ספר סערת אליהו. וינה, תרצ"א [1931].
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1365.
ספר מס' 1 כרוך עם:
• ספר אגרת הטיול, מאת רבי חיים בצלאל מפרידברג. וורשא, תרל"ה 1875.
• ספר אבני שוהם, על שמות ישראל, מאת רבי מרדכי צבי מנבי. ווילנא, תר"מ 1880.
5 ספרים ב-3 כרכים. גודל ומצב משתנים.
מקור: אוסף ישעיהו וינוגרד ז"ל, ירושלים.
רבי אברהם בן הגר"א – "האדם הגדול בענקים"
הגאון רבי אברהם מווילנא ("ווילנער", תקכ"ו-תקס"ט), צעיר בניו של הגר"א והאהוב עליו מכל בניו, גאון מופלג בנגלה ובנסתר, חתן רבי נח ליפשיץ (מינדעס; מגאוני ווילנא, בעל "נפלאות חדשות" ו"פרפראות לחכמה". ראה אודותיו פריט 110). ידו של רבי אברהם לא זזה מתוך יד אביו כל ימי חייו. בזכות הקרבה לאביו, שהיה סגור רוב ימיו בד' אמותיו, זכה רבי אברהם ולמד רבות מאביו וקיבל ממנו הרבה מסודות התורה. כמו כן, היה שליחו של הגר"א בטיפול בענייני הציבור ובקשריו עם חכמי דורו. היה בין מנהלי 'קלויז הגר"א' בווילנא, מפרנסי הקהילה וממנהלי בית החולים בעיר. היה בקי בחכמות שונות, ובין היתר למד גם את חכמת הרפואה.
על יחס הכבוד וההערכה אל רבי אברהם בן הגר"א ניתן ללמוד מהסכמות הרבנים לספרו "רב פעלים", שנדפס בוורשא תרנ"ד. הגאון רבי יצחק אלחנן ספקטור מקובנה מכנהו: "הגאון הגדול החסיד כקש"ת מו"ה אברהם זצ"ל…", ורבי אליהו חיים מייזל אב"ד לודז' מכנהו: "האדם הגדול בענקים הגאון הגדול בנגלה ובנסתר כ"ש מ' אברהם ז"ל...".
רבי אברהם היה הרוח החיה במפעל הוצאת כתבי אביו הגר"א, בעריכתם והדפסתם. חלק מחיבורי אביו נכתבו ונערכו על ידו והוא כתב הקדמות חשובות לכמה מהם. לעתים הרחיב את החיבור המקורי (כדוגמת ברייתא מעשה תורה, ראה פריט 42) או הוסיף ושילב מהגהותיו והערותיו בתוך החיבור. רבי אברהם אף כתב ביאורים לחיבורי אביו, כדוגמת פירוש "באר אברהם" לספר "אדרת אליהו", פירוש לביאור הגר"א על האגדות, ביאורים לפירוש הגר"א לזוהר, ועוד.
מלבד זאת, היה רבי אברהם מחבר פורה בעצמו וכתב חיבורים חשובים בכל מקצועות התורה, בהם פירושים על תנ"ך ותהילים, תיקוני זוהר ואגדות חז"ל, ועוד. חלק מחיבוריו נדפסו וחלקם נותרו בכתב-יד. אחד ממפעליו החשובים היה חיבורו "רב פעלים", שהיה לספר יסוד בחקר מדרשי חז"ל. ספר זה הוא חיבור היסטורי-ביבליוגרפי מסודר, הסוקר את חיבורי המדרש השונים, מברר את תולדותיהם, את תקופתם, זהות מחבריהם ועורכיהם. מסופר כי רבי אברהם כתב ספר זה בתוך יום (או לילה) אחד, בהיותו בן 18 בלבד. המקור לכך הוא דברי רבי אברהם בהקדמתו לחיבורו זה: "ספר רב פעלים וקראתיו כן... לפי שקבצתי בו דברים יקרים בהיותי בן איש ח"י שנה... גם אצתי לכתבו ביום אחד..." (על תולדותיו של רבי אברהם בהרחבה וכן ביבליוגרפיה מלאה לחיבוריו וחיבורי אביו הגר"א שערך והוציא לאור, ראה: הרב שלמה גאטעסמאן, תולדותיו וקורות חייו של רבי אברהם בן הגר"א ז"ל, ישורון ד, תשנ"ט, עמ' קכד-קמב).
שני ספרי מדרשים בעריכת והגהת רבי אברהם בן הגר"א:
1. ספר מדרש פסיקתא רבתי דרב כהנא, עם הגהות רבי אברהם בן הגר"א, בעריכת רבי זאב וולף איינהורן. ברעסלויא, [תקצ"א 1831]. הסכמות רבני ווילנא וברסלוי, והסכמת רבי עקיבא אייגר.
העורך, רבי זאב וולף איינהורן, כותב בהקדמתו כי התבסס בחציו הראשון של המדרש על העתקה בכתב-ידו של רבי אברהם בן הגר"א, אותה קיבל מאת בנו של רבי אברהם – רבי יעקב משה מסלונים. משם העתיק גם את הגהותיו של רבי אברהם בן הגר"א על המדרש.
למעשה, הטקסט שנדפס בספר אינו "פסיקתא דרב כהנא" אלא "פסיקתא רבתי".
[3], עט דף. 22 ס"מ. מצב טוב. כתמים. קרע חסר בשולי דף השער, משוקם. חותמת וחתימת צנזור. כריכה חדשה.
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1398.
2. ספר מדרש אגדת בראשית, עם מדרש תמורה, מסכת גרים ועוד, בעריכת רבי אברהם בן הגר"א. סנסבורג (מרגובו), [תרכ"א 1861]. בראש הספר "פתח דבר" רבי אברהם בן הגר"א.
[5], סה דף. 19 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים ובלאי. מספר קרעים. סימני עש קלים. חיתוך דפים לא אחיד. רישום בכתב-יד. חותמת. כריכה ישנה.
מקור: אוסף ישעיהו וינוגרד ז"ל, ירושלים.
רבי אברהם בן הגר"א – "האדם הגדול בענקים"
הגאון רבי אברהם מווילנא ("ווילנער", תקכ"ו-תקס"ט), צעיר בניו של הגר"א והאהוב עליו מכל בניו, גאון מופלג בנגלה ובנסתר, חתן רבי נח ליפשיץ (מינדעס; מגאוני ווילנא, בעל "נפלאות חדשות" ו"פרפראות לחכמה". ראה אודותיו פריט 110). ידו של רבי אברהם לא זזה מתוך יד אביו כל ימי חייו. בזכות הקרבה לאביו, שהיה סגור רוב ימיו בד' אמותיו, זכה רבי אברהם ולמד רבות מאביו וקיבל ממנו הרבה מסודות התורה. כמו כן, היה שליחו של הגר"א בטיפול בענייני הציבור ובקשריו עם חכמי דורו. היה בין מנהלי 'קלויז הגר"א' בווילנא, מפרנסי הקהילה וממנהלי בית החולים בעיר. היה בקי בחכמות שונות, ובין היתר למד גם את חכמת הרפואה.
על יחס הכבוד וההערכה אל רבי אברהם בן הגר"א ניתן ללמוד מהסכמות הרבנים לספרו "רב פעלים", שנדפס בוורשא תרנ"ד. הגאון רבי יצחק אלחנן ספקטור מקובנה מכנהו: "הגאון הגדול החסיד כקש"ת מו"ה אברהם זצ"ל…", ורבי אליהו חיים מייזל אב"ד לודז' מכנהו: "האדם הגדול בענקים הגאון הגדול בנגלה ובנסתר כ"ש מ' אברהם ז"ל...".
רבי אברהם היה הרוח החיה במפעל הוצאת כתבי אביו הגר"א, בעריכתם והדפסתם. חלק מחיבורי אביו נכתבו ונערכו על ידו והוא כתב הקדמות חשובות לכמה מהם. לעתים הרחיב את החיבור המקורי (כדוגמת ברייתא מעשה תורה, ראה פריט 42) או הוסיף ושילב מהגהותיו והערותיו בתוך החיבור. רבי אברהם אף כתב ביאורים לחיבורי אביו, כדוגמת פירוש "באר אברהם" לספר "אדרת אליהו", פירוש לביאור הגר"א על האגדות, ביאורים לפירוש הגר"א לזוהר, ועוד.
מלבד זאת, היה רבי אברהם מחבר פורה בעצמו וכתב חיבורים חשובים בכל מקצועות התורה, בהם פירושים על תנ"ך ותהילים, תיקוני זוהר ואגדות חז"ל, ועוד. חלק מחיבוריו נדפסו וחלקם נותרו בכתב-יד. אחד ממפעליו החשובים היה חיבורו "רב פעלים", שהיה לספר יסוד בחקר מדרשי חז"ל. ספר זה הוא חיבור היסטורי-ביבליוגרפי מסודר, הסוקר את חיבורי המדרש השונים, מברר את תולדותיהם, את תקופתם, זהות מחבריהם ועורכיהם. מסופר כי רבי אברהם כתב ספר זה בתוך יום (או לילה) אחד, בהיותו בן 18 בלבד. המקור לכך הוא דברי רבי אברהם בהקדמתו לחיבורו זה: "ספר רב פעלים וקראתיו כן... לפי שקבצתי בו דברים יקרים בהיותי בן איש ח"י שנה... גם אצתי לכתבו ביום אחד..." (על תולדותיו של רבי אברהם בהרחבה וכן ביבליוגרפיה מלאה לחיבוריו וחיבורי אביו הגר"א שערך והוציא לאור, ראה: הרב שלמה גאטעסמאן, תולדותיו וקורות חייו של רבי אברהם בן הגר"א ז"ל, ישורון ד, תשנ"ט, עמ' קכד-קמב).
ספר עלים לתרופה, איגרת הרמב"ן עם איגרת הגר"א מווילנא. [ווילנא? תק"ס 1800?]. על פי וינוגרד – זו המהדורה הראשונה של איגרת הגר"א, והיא קודמת למהדורת מינסק תקצ"ו הידועה כמהדורה הראשונה (ראה להלן).
כפי הנראה נדפס ללא דף שער. בראש הדף הראשון מופיעה הכותרת: "עלים לתרופה – אגרת הרמב"ן ז"ל וגם אגרת של רבי'[נו] הגאון אליהו ז"ל". בדף השני מתחילה אגרת הגר"א עם הכותרת: "זו היא האגרת ששלח גאון העולם רבן של כל בני הגולה איש האלוקים הקדוש רבינו אליהו החסיד נ"ע שכתב לבני ביתו הדרכות ומוסרים מדרכו כשנסע לארץ הקדושה ודברים בוערים כאש להבה בלבבות היראים והחרדים לדבר ה'".
באוצר ספרי הגר"א (עמ' 202, מס' 1138) קבע וינוגרד את מקום ושנת הדפוס לווילנא, תק"ס, על פי סוג הנייר וצורת האותיות, ובכך גילה כי מהדורה זו היא למעשה המהדורה הראשונה של אגרת הגר"א ולא מהדורת מינסק תקצ"ו.
יש לציין הבדל מעניין בין שתי המהדורות. בפתיחה למהדורת מינסק נדפס "זו היא האגרת ששלח גאון העולם… אליהו החסיד גאון עולם…", אך במהדורה שלפנינו נדפס: "זו היא האגרת ששלח גאון העולם… אליהו החסיד נ"ע…". החזרה על התואר "גאון עולם" במהדורת מינסק איננה מובנת. לטענת וינוגרד, נבעה החזרה מקריאה שגויה של מדפיס מהדורת מינסק, שקרא בטעות את ראשי התיבות "נ"ע" במהדורה שלפנינו כ"ג"ע" ופתר אותן כ"גאון עולם" (עם זאת, במהדורת ווארשא ת"ר, שנדפסה בתוך ספר "דברי חכמים וחידותם" [ראה להלן פריט 144] נדפסו ראשי התיבות "נ"ע").
[5] דף. חסר בסוף, ככל הנראה דף אחרון (חסרות שורות בודדות מסיום האגרת). 13 ס"מ. נייר כחלחל. מצב טוב-בינוני. כתמים. סימני עש משוקמים, עם פגיעות בטקסט. חיתוך דפים עם פגיעה בכותרות הדפים ופגיעה קלה בטקסט. הדיו דהה מעט במספר מקומות. חתימה בראש עמוד השער: "אלי' יחיאל". כריכת עור חדשה.
מקור: אוסף ישעיהו וינוגרד ז"ל, ירושלים.
עותק נדיר במיוחד וככל הנראה יחיד בעולם (אוניקום).
"באתי לבקש מאתכם שלא תצערו כלל וכלל… וגם לא תדאגו. הנה אנשים נוסעים על כמה שנים בשביל ממון מניחים נשותיהן, וגם הם נע ונד בחוסר כל, ואני תודה לאל נוסע לארץ הקדושה שהכל מצפים לראותה חמדת כל ישראל וחמדת השם יתברך ברוך הוא, כל העליונים ותחתונים תשוקתם אליה ואני נוסע בשלום ברוך ה'...". (מתוך אגרת הגר"א)
"גם לבניך שיחיו שתגדל אותם בדרך הישר ובנחת… וגם הנחתי להם ספרים, ולמען השם תדריכם בטוב ובנחת, וגם תשגיח על בריאותם ומזונותם תמיד שלא יחסר להם, ושילמדו מקודם כל החומש, שיהיו רגילים כמעט בעל פה, ואל יכביד עליהם, כי אם בנחת, כי הלימוד אינו נקבע באדם כי אם בישוב ובנחת…". (מתוך אגרת הגר"א)
אגרת הגר"א
המפורסמת ביותר מבין אגרותיו של הגר"א היא אגרת הדרכה ומוסר ששלח לבני משפחתו כאשר היה בדרכו לארץ ישראל. אגרת זו נכתבה במקור כאגרת פרטית לאשתו ואמו ומלכתחילה לא נועדה לפרסום, אך מספר שנים לאחר פטירתו נדפסה ונפוצה כאגרת מוסר לרבים ובהמשך נדפסה בעשרות רבות של מהדורות (וינוגרד מונה למעלה ממאה מהדורות. ראה: אוצר ספרי הגר"א, מס' 1138-1256). אגרת זו היא כפי הנראה החיבור הנפוץ ביותר אצל ההמון מכל כתבי הגר"א. היא נדפסה בנפרד וכנספח לספרי מוסר וספרים אחרים. כמו כן, נדפסה האגרת בארצות שונות (כולל בארצות המזרח) ותורגמה לשפות שונות.
את האגרת כתב הגר"א במהלך נסיונו לעלות לארץ ישראל, נסיון שלא צלח (ראה להלן). לפי בעל "עליות אליהו" כתב הגר"א את האגרת בהגיעו לעיר קניגסברג:
"והנה אוהב מצות כמוהו לא ישבע מצות, עלה לפניו לנסוע לארץ הקדושה ושם פעמיו, דרך פרייסין ואונגרין, ובבואו לק"ב [קניגסברג] שלח מכתב לביתו, אגרת עלים לתרופה (נדפס כמה פעמים) מלא מוסר ויראה, והנהגה ישרה ביראת ה'..." (עליות אליהו, ליד הערה פג).
הגר"א מזכיר את עניין ארץ ישראל באגרתו שלוש פעמים. פעם אחת בראש האגרת כשהוא מתייחס לנסיעתו: "ואני תודה לאל נוסע לארץ הקדושה שהכל מצפים לראותה חמדת כל ישראל וחמדת השם יתברך ברוך הוא…", פעם שניה באמצע האגרת: "ובבקשה לכולכם על הנכתב לעיל שתדריך בניך ובנותיך… ובפרט אם נזכה לבוא לארץ ישראל כי שם צריך לילך מאד בדרכי ה'...", ופעם שלישית כשהוא כותב לאמו: "ואם אזכה להיות בירושלים ק"ק אצל שער השמים, אבקש בעדך כאשר הבטחתי לך, ואם נזכה – נראה יחדיו כולנו, אם ירצה בעל הרחמים". משתי המובאות האחרונות נראה כי כוונתו של הגר"א היתה להכין את הקרקע בעלייתו על מנת שיוכל לאחר מכן להעלות לארץ גם את בני משפחתו.
אגרת הגר"א נדפסה החל ממהדורתה הראשונה יחד עם אגרת המוסר המפורסמת שכתב הרמב"ן לבנו. אגרת זו נדפסה לראשונה במנטובה שפ"ג, בספר תפוחי זהב לרבי יחיאל מילי. נקודה משותפת לשתי האגרות הוא הבקשה לקרוא את האגרת בקביעות. הרמב"ן כותב באגרתו: "ותקרא אגרת הזאת פעם אחת בשבוע…", והגר"א כותב באגרתו: "ותקרא את האגרת הזאת בכל שבוע, ובפרט בשבת קודם האכילה ובתוך הסעודה…". השם שניתן לשתי האגרות הוא "עלים לתרופה" ומאז נדפסו תחת שם זה בעשרות מהדורות.
על אף שכבר יצא לדרך, לא צלחה עלייתו של הגר"א והוא חזר לביתו קודם שהגיע לארץ ישראל. לפי המסופר, כאשר נשאל בסוף ימיו מדוע לא הגיע לבסוף לארץ ישראל, ענה כי מנעוהו מן השמים. כך נכתב בהקדמת בני הגר"א לביאורו על שולחן ערוך אורח חיים:
"לעת זקנתו שאלתי פעמים רבות מדוע לא נסע לארץ הקדושה ולא ענני. פעם א' הפצרתי בו הרבה, והשיבני: אין לי רשות מן השמים…".
ספר עלים לתרופה, "אגרת הרמב"ן ז"ל וגם אגרת של רבי' הגאון אליהו ז"ל". מינסק, [תקצ"ו] 1836. המהדורה הראשונה (המתוארכת) של אגרת הגר"א. דפוס גרשון אליהו בן יצחק [בלונשטיין].
אגרת הגר"א מתחילה בדף [3/א], עם הכותרת: "זו היא האגרת ששלח גאון העולם רבן של כל בני הגולה איש האלוקים הקדוש רבינו אליהו החסיד גאון עולם, שכתב לבני ביתו הדרכות ומוסרים מדרכו כשנסע לארץ הקדושה ודברים בוערים כאש להבה בלבות היראים והחרדים לדבר ה'".
מהדורה זו ידועה ביבליוגרפית כמהדורה הראשונה של אגרת הגר"א; ראה גם פריט קודם.
בסוף העותק שלפנינו נכרכו עשרה דפים בכתב יד, הכוללים ליקוטים והעתקות: קטע מזהר חדש, קטעים ממדרש קהלת ומדרש איכה וקטע משער הבטחון מספר חובת הלבבות. חתימות בעלים בדף הראשון מדפי כתב היד: "עזריאל כהן מעה"ק ירושלים תובב"א".
[5] דף + [10] דפים בכתב-יד. 13.5 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים ובלאי. קרעים ופגמים משוקמים בשולי דף השער ודפים נוספים (הדפים היו מנותקים ושוקמו בשיקום מקצועי, בהשלמת נייר והדבקה). חותמת צנזורה. כריכת עור חדשה.
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1139.
מקור: אוסף ישעיהו וינוגרד ז"ל, ירושלים.
"...וגם את יודעת שהנחתי ילדי, שלבי הומה עליהם, וכל ספרי היקרים". (מתוך אגרת הגר"א)
אגרת הגר"א
המפורסמת ביותר מבין אגרותיו של הגר"א היא אגרת הדרכה ומוסר ששלח לבני משפחתו כאשר היה בדרכו לארץ ישראל. אגרת זו נכתבה במקור כאגרת פרטית לאשתו ואמו ומלכתחילה לא נועדה לפרסום, אך מספר שנים לאחר פטירתו נדפסה ונפוצה כאגרת מוסר לרבים ובהמשך נדפסה בעשרות רבות של מהדורות (וינוגרד מונה למעלה ממאה מהדורות. ראה: אוצר ספרי הגר"א, מס' 1138-1256). אגרת זו היא כפי הנראה החיבור הנפוץ ביותר אצל ההמון מכל כתבי הגר"א. היא נדפסה בנפרד וכנספח לספרי מוסר וספרים אחרים. כמו כן, נדפסה האגרת בארצות שונות (כולל בארצות המזרח) ותורגמה לשפות שונות.
את האגרת כתב הגר"א במהלך נסיונו לעלות לארץ ישראל, נסיון שלא צלח (ראה להלן). לפי בעל "עליות אליהו" כתב הגר"א את האגרת בהגיעו לעיר קניגסברג:
"והנה אוהב מצות כמוהו לא ישבע מצות, עלה לפניו לנסוע לארץ הקדושה ושם פעמיו, דרך פרייסין ואונגרין, ובבואו לק"ב [קניגסברג] שלח מכתב לביתו, אגרת עלים לתרופה (נדפס כמה פעמים) מלא מוסר ויראה, והנהגה ישרה ביראת ה'..." (עליות אליהו, ליד הערה פג).
הגר"א מזכיר את עניין ארץ ישראל באגרתו שלוש פעמים. פעם אחת בראש האגרת כשהוא מתייחס לנסיעתו: "ואני תודה לאל נוסע לארץ הקדושה שהכל מצפים לראותה חמדת כל ישראל וחמדת השם יתברך ברוך הוא…", פעם שניה באמצע האגרת: "ובבקשה לכולכם על הנכתב לעיל שתדריך בניך ובנותיך… ובפרט אם נזכה לבוא לארץ ישראל כי שם צריך לילך מאד בדרכי ה'...", ופעם שלישית כשהוא כותב לאמו: "ואם אזכה להיות בירושלים ק"ק אצל שער השמים, אבקש בעדך כאשר הבטחתי לך, ואם נזכה – נראה יחדיו כולנו, אם ירצה בעל הרחמים". משתי המובאות האחרונות נראה כי כוונתו של הגר"א היתה להכין את הקרקע בעלייתו על מנת שיוכל לאחר מכן להעלות לארץ גם את בני משפחתו.
אגרת הגר"א נדפסה החל ממהדורתה הראשונה יחד עם אגרת המוסר המפורסמת שכתב הרמב"ן לבנו. אגרת זו נדפסה לראשונה במנטובה שפ"ג, בספר תפוחי זהב לרבי יחיאל מילי. נקודה משותפת לשתי האגרות הוא הבקשה לקרוא את האגרת בקביעות. הרמב"ן כותב באגרתו: "ותקרא אגרת הזאת פעם אחת בשבוע…", והגר"א כותב באגרתו: "ותקרא את האגרת הזאת בכל שבוע, ובפרט בשבת קודם האכילה ובתוך הסעודה…". השם שניתן לשתי האגרות הוא "עלים לתרופה" ומאז נדפסו תחת שם זה בעשרות מהדורות.
על אף שכבר יצא לדרך, לא צלחה עלייתו של הגר"א והוא חזר לביתו קודם שהגיע לארץ ישראל. לפי המסופר, כאשר נשאל בסוף ימיו מדוע לא הגיע לבסוף לארץ ישראל, ענה כי מנעוהו מן השמים. כך נכתב בהקדמת בני הגר"א לביאורו על שולחן ערוך אורח חיים:
"לעת זקנתו שאלתי פעמים רבות מדוע לא נסע לארץ הקדושה ולא ענני. פעם א' הפצרתי בו הרבה, והשיבני: אין לי רשות מן השמים…".
ספר עלים לתרופה, "אגרת הרמב"ן וגם אגרת של רבי' הגאון אליהו ז"ל". אופן (כיום: בודפשט), [תר"א] 1841.
בשער מופיעים פרטי הדפוס של מהדורת מינסק תקצ"ו, עם פרט שנה משובש: "בדפוס חדש דק"ק מינסק ע"י ר' גרשון אליהו במהו' יצחק, לפרט והי' עליהו לתרופה [תשט"ז!]".
16 עמ'. 10 ס"מ בקירוב. מצב טוב-בינוני. כתמים ובלאי. קרעים ופגמים קלים בשולי הדפים, משוקמים. חותמת דהויה ורישום בדף השער. כרוך עם מעטפת נייר (רישום על גבי המעטפת). כריכה חדשה.
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1141.
מהדורה נדירה. לא מופיעה בקטלוג הספריה הלאומית ונרשמה במפעל הביבליוגרפיה על פי עותק מספריית שוקן.
מקור: אוסף ישעיהו וינוגרד ז"ל, ירושלים.
"אהובתי אמי… מבקש אני מאוד ממך… שלא תצער בשבילי, כאשר הבטחת לי, ואם ירצה ה', אם אזכה להיות בירושלים ק"ק אצל שער השמים, אבקש בעדך כאשר הבטחתי לך, ואם נזכה – נראה יחדיו כולנו, אם ירצה בעל הרחמים". (מתוך אגרת הגר"א)
אגרת הגר"א
המפורסמת ביותר מבין אגרותיו של הגר"א היא אגרת הדרכה ומוסר ששלח לבני משפחתו כאשר היה בדרכו לארץ ישראל. אגרת זו נכתבה במקור כאגרת פרטית לאשתו ואמו ומלכתחילה לא נועדה לפרסום, אך מספר שנים לאחר פטירתו נדפסה ונפוצה כאגרת מוסר לרבים ובהמשך נדפסה בעשרות רבות של מהדורות (וינוגרד מונה למעלה ממאה מהדורות. ראה: אוצר ספרי הגר"א, מס' 1138-1256). אגרת זו היא כפי הנראה החיבור הנפוץ ביותר אצל ההמון מכל כתבי הגר"א. היא נדפסה בנפרד וכנספח לספרי מוסר וספרים אחרים. כמו כן, נדפסה האגרת בארצות שונות (כולל בארצות המזרח) ותורגמה לשפות שונות.
את האגרת כתב הגר"א במהלך נסיונו לעלות לארץ ישראל, נסיון שלא צלח (ראה להלן). לפי בעל "עליות אליהו" כתב הגר"א את האגרת בהגיעו לעיר קניגסברג:
"והנה אוהב מצות כמוהו לא ישבע מצות, עלה לפניו לנסוע לארץ הקדושה ושם פעמיו, דרך פרייסין ואונגרין, ובבואו לק"ב [קניגסברג] שלח מכתב לביתו, אגרת עלים לתרופה (נדפס כמה פעמים) מלא מוסר ויראה, והנהגה ישרה ביראת ה'..." (עליות אליהו, ליד הערה פג).
הגר"א מזכיר את עניין ארץ ישראל באגרתו שלוש פעמים. פעם אחת בראש האגרת כשהוא מתייחס לנסיעתו: "ואני תודה לאל נוסע לארץ הקדושה שהכל מצפים לראותה חמדת כל ישראל וחמדת השם יתברך ברוך הוא…", פעם שניה באמצע האגרת: "ובבקשה לכולכם על הנכתב לעיל שתדריך בניך ובנותיך… ובפרט אם נזכה לבוא לארץ ישראל כי שם צריך לילך מאד בדרכי ה'...", ופעם שלישית כשהוא כותב לאמו: "ואם אזכה להיות בירושלים ק"ק אצל שער השמים, אבקש בעדך כאשר הבטחתי לך, ואם נזכה – נראה יחדיו כולנו, אם ירצה בעל הרחמים". משתי המובאות האחרונות נראה כי כוונתו של הגר"א היתה להכין את הקרקע בעלייתו על מנת שיוכל לאחר מכן להעלות לארץ גם את בני משפחתו.
אגרת הגר"א נדפסה החל ממהדורתה הראשונה יחד עם אגרת המוסר המפורסמת שכתב הרמב"ן לבנו. אגרת זו נדפסה לראשונה במנטובה שפ"ג, בספר תפוחי זהב לרבי יחיאל מילי. נקודה משותפת לשתי האגרות הוא הבקשה לקרוא את האגרת בקביעות. הרמב"ן כותב באגרתו: "ותקרא אגרת הזאת פעם אחת בשבוע…", והגר"א כותב באגרתו: "ותקרא את האגרת הזאת בכל שבוע, ובפרט בשבת קודם האכילה ובתוך הסעודה…". השם שניתן לשתי האגרות הוא "עלים לתרופה" ומאז נדפסו תחת שם זה בעשרות מהדורות.
על אף שכבר יצא לדרך, לא צלחה עלייתו של הגר"א והוא חזר לביתו קודם שהגיע לארץ ישראל. לפי המסופר, כאשר נשאל בסוף ימיו מדוע לא הגיע לבסוף לארץ ישראל, ענה כי מנעוהו מן השמים. כך נכתב בהקדמת בני הגר"א לביאורו על שולחן ערוך אורח חיים:
"לעת זקנתו שאלתי פעמים רבות מדוע לא נסע לארץ הקדושה ולא ענני. פעם א' הפצרתי בו הרבה, והשיבני: אין לי רשות מן השמים…".
ספר שערי תשובה, חיבור מוסר בלאדינו, עם תרגום של אגרת הגר"א ללאדינו. אזמיר, [תרט"ו 1855?].
חיבור זה יצא לאור ע"י חברת "שערי תשובה" בקהילת בלגרד, שעסקה בפעולות צדקה וחבריה התחייבו להפריש מעשר כספים. בדף השער נדפס: "אינג'ינייאדו די לוס סי'[נייוריס] יחידים די לה סיב'דאד' די בילוגראד'ו..." [חובר על ידי יחידי קהילת בלגראד...].
אגרת הגר"א מתחילה בדף ח/2. בראשה מופיעה הקדמה קצרה (בעברית): "אמר המעתיק ראיתי לחבר ולהיות דופק על שערי תשובה אגרת זו של הגאון הק' חסידא קדישא כמוהר"ר אליהו מווילנא זצוק"ל יען דבריו כגחלי אש...". האגרת עצמה נדפסה בלאדינו.
רישום בעלות בכתיבה ספרדית [מאוחרת] בתחתית דף השער: "מק"ק אזמיר יע"א – הצעיר דב הכה"ן ס"ט".
טז דף. 16 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים ובלאי. קרעים במספר דפים (כמה מן הקרעים בדף השער משוקמים). כריכה חדשה.
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1144.
מהדורה נדירה.
מקור: אוסף ישעיהו וינוגרד ז"ל, ירושלים.
אגרת הגר"א
המפורסמת ביותר מבין אגרותיו של הגר"א היא אגרת הדרכה ומוסר ששלח לבני משפחתו כאשר היה בדרכו לארץ ישראל. אגרת זו נכתבה במקור כאגרת פרטית לאשתו ואמו ומלכתחילה לא נועדה לפרסום, אך מספר שנים לאחר פטירתו נדפסה ונפוצה כאגרת מוסר לרבים ובהמשך נדפסה בעשרות רבות של מהדורות (וינוגרד מונה למעלה ממאה מהדורות. ראה: אוצר ספרי הגר"א, מס' 1138-1256). אגרת זו היא כפי הנראה החיבור הנפוץ ביותר אצל ההמון מכל כתבי הגר"א. היא נדפסה בנפרד וכנספח לספרי מוסר וספרים אחרים. כמו כן, נדפסה האגרת בארצות שונות (כולל בארצות המזרח) ותורגמה לשפות שונות.
את האגרת כתב הגר"א במהלך נסיונו לעלות לארץ ישראל, נסיון שלא צלח (ראה להלן). לפי בעל "עליות אליהו" כתב הגר"א את האגרת בהגיעו לעיר קניגסברג:
"והנה אוהב מצות כמוהו לא ישבע מצות, עלה לפניו לנסוע לארץ הקדושה ושם פעמיו, דרך פרייסין ואונגרין, ובבואו לק"ב [קניגסברג] שלח מכתב לביתו, אגרת עלים לתרופה (נדפס כמה פעמים) מלא מוסר ויראה, והנהגה ישרה ביראת ה'..." (עליות אליהו, ליד הערה פג).
הגר"א מזכיר את עניין ארץ ישראל באגרתו שלוש פעמים. פעם אחת בראש האגרת כשהוא מתייחס לנסיעתו: "ואני תודה לאל נוסע לארץ הקדושה שהכל מצפים לראותה חמדת כל ישראל וחמדת השם יתברך ברוך הוא…", פעם שניה באמצע האגרת: "ובבקשה לכולכם על הנכתב לעיל שתדריך בניך ובנותיך… ובפרט אם נזכה לבוא לארץ ישראל כי שם צריך לילך מאד בדרכי ה'...", ופעם שלישית כשהוא כותב לאמו: "ואם אזכה להיות בירושלים ק"ק אצל שער השמים, אבקש בעדך כאשר הבטחתי לך, ואם נזכה – נראה יחדיו כולנו, אם ירצה בעל הרחמים". משתי המובאות האחרונות נראה כי כוונתו של הגר"א היתה להכין את הקרקע בעלייתו על מנת שיוכל לאחר מכן להעלות לארץ גם את בני משפחתו.
אגרת הגר"א נדפסה החל ממהדורתה הראשונה יחד עם אגרת המוסר המפורסמת שכתב הרמב"ן לבנו. אגרת זו נדפסה לראשונה במנטובה שפ"ג, בספר תפוחי זהב לרבי יחיאל מילי. נקודה משותפת לשתי האגרות הוא הבקשה לקרוא את האגרת בקביעות. הרמב"ן כותב באגרתו: "ותקרא אגרת הזאת פעם אחת בשבוע…", והגר"א כותב באגרתו: "ותקרא את האגרת הזאת בכל שבוע, ובפרט בשבת קודם האכילה ובתוך הסעודה…". השם שניתן לשתי האגרות הוא "עלים לתרופה" ומאז נדפסו תחת שם זה בעשרות מהדורות.
על אף שכבר יצא לדרך, לא צלחה עלייתו של הגר"א והוא חזר לביתו קודם שהגיע לארץ ישראל. לפי המסופר, כאשר נשאל בסוף ימיו מדוע לא הגיע לבסוף לארץ ישראל, ענה כי מנעוהו מן השמים. כך נכתב בהקדמת בני הגר"א לביאורו על שולחן ערוך אורח חיים:
"לעת זקנתו שאלתי פעמים רבות מדוע לא נסע לארץ הקדושה ולא ענני. פעם א' הפצרתי בו הרבה, והשיבני: אין לי רשות מן השמים…".
ספר עלים לתרופה – אגרת הרמב"ן עם אגרת הגר"א בעברית ובתרגום ליידיש. שבע מהדורות:
1. ספר עלים לתרופה, אגרת הרמב"ן ואגרת הגר"א בעברית, עם תרגום ליידיש של שתי האגרות בתחתית הדפים. ווילנא, תר"ט 1849. מהדורה ראשונה של איגרת הגר"א ביידיש. לא נרשמה במפעל הביבליוגרפיה ואינה מופיעה בקטלוג הספריה הלאומית.
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1142.
2-5. ארבע מהדורות נוספות של עלים לתרופה, עם תרגום ליידיש: ווילנא, תר"י 1850 (וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1143); וורשא, תרט"ז 1856 (וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1145); ווילנא, תרכ"ב [1862] (וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1148); ווילנא, [תרס"ח] 1908 (וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1169).
6. ספר עלים לתרופה, אגרת הרמב"ן ואגרת הגר"א בעברית, עם תרגום "ללשון אשכנז". פיורדא, [תרי"ט 1859]. שער בגרמנית על הכריכה הקדמית. בשער העברי נכתב: "נדפסו זה איזה פעמים ועתה נדפסו מחדש מדוייק עם העתקה ללשון אשכנז ע"י הק' ליפמאן בלא"א כ"ה זלמן מאזזענבאכער". תרגום זה שונה מן התרגום של מהדורת ווילנא תר"ט והבאות אחריה.
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1147.
7. "אגרת רבינו משה בר נחמן זצ"ל... ואגרת רבי אליהו מווילנא זצ"ל" בעברית וביידיש. מיכאלאוויטץ, [שנות התר"ע בקירוב]. תרגום זה שונה מן התרגום של מהדורת ווילנא תר"ט והבאות אחריה.
במפעל הביבליוגרפיה נרשמו במהדורה זו [5] דף בלבד, ללא הדפים עם התרגום ביידיש.
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1172.
7 ספרים. גודל ומצב משתנים.
מקור: אוסף ישעיהו וינוגרד ז"ל, ירושלים.
אגרת הגר"א
המפורסמת ביותר מבין אגרותיו של הגר"א היא אגרת הדרכה ומוסר ששלח לבני משפחתו כאשר היה בדרכו לארץ ישראל. אגרת זו נכתבה במקור כאגרת פרטית לאשתו ואמו ומלכתחילה לא נועדה לפרסום, אך מספר שנים לאחר פטירתו נדפסה ונפוצה כאגרת מוסר לרבים ובהמשך נדפסה בעשרות רבות של מהדורות (וינוגרד מונה למעלה ממאה מהדורות. ראה: אוצר ספרי הגר"א, מס' 1138-1256). אגרת זו היא כפי הנראה החיבור הנפוץ ביותר אצל ההמון מכל כתבי הגר"א. היא נדפסה בנפרד וכנספח לספרי מוסר וספרים אחרים. כמו כן, נדפסה האגרת בארצות שונות (כולל בארצות המזרח) ותורגמה לשפות שונות.
את האגרת כתב הגר"א במהלך נסיונו לעלות לארץ ישראל, נסיון שלא צלח (ראה להלן). לפי בעל "עליות אליהו" כתב הגר"א את האגרת בהגיעו לעיר קניגסברג:
"והנה אוהב מצות כמוהו לא ישבע מצות, עלה לפניו לנסוע לארץ הקדושה ושם פעמיו, דרך פרייסין ואונגרין, ובבואו לק"ב [קניגסברג] שלח מכתב לביתו, אגרת עלים לתרופה (נדפס כמה פעמים) מלא מוסר ויראה, והנהגה ישרה ביראת ה'..." (עליות אליהו, ליד הערה פג).
הגר"א מזכיר את עניין ארץ ישראל באגרתו שלוש פעמים. פעם אחת בראש האגרת כשהוא מתייחס לנסיעתו: "ואני תודה לאל נוסע לארץ הקדושה שהכל מצפים לראותה חמדת כל ישראל וחמדת השם יתברך ברוך הוא…", פעם שניה באמצע האגרת: "ובבקשה לכולכם על הנכתב לעיל שתדריך בניך ובנותיך… ובפרט אם נזכה לבוא לארץ ישראל כי שם צריך לילך מאד בדרכי ה'...", ופעם שלישית כשהוא כותב לאמו: "ואם אזכה להיות בירושלים ק"ק אצל שער השמים, אבקש בעדך כאשר הבטחתי לך, ואם נזכה – נראה יחדיו כולנו, אם ירצה בעל הרחמים". משתי המובאות האחרונות נראה כי כוונתו של הגר"א היתה להכין את הקרקע בעלייתו על מנת שיוכל לאחר מכן להעלות לארץ גם את בני משפחתו.
אגרת הגר"א נדפסה החל ממהדורתה הראשונה יחד עם אגרת המוסר המפורסמת שכתב הרמב"ן לבנו. אגרת זו נדפסה לראשונה במנטובה שפ"ג, בספר תפוחי זהב לרבי יחיאל מילי. נקודה משותפת לשתי האגרות הוא הבקשה לקרוא את האגרת בקביעות. הרמב"ן כותב באגרתו: "ותקרא אגרת הזאת פעם אחת בשבוע…", והגר"א כותב באגרתו: "ותקרא את האגרת הזאת בכל שבוע, ובפרט בשבת קודם האכילה ובתוך הסעודה…". השם שניתן לשתי האגרות הוא "עלים לתרופה" ומאז נדפסו תחת שם זה בעשרות מהדורות.
על אף שכבר יצא לדרך, לא צלחה עלייתו של הגר"א והוא חזר לביתו קודם שהגיע לארץ ישראל. לפי המסופר, כאשר נשאל בסוף ימיו מדוע לא הגיע לבסוף לארץ ישראל, ענה כי מנעוהו מן השמים. כך נכתב בהקדמת בני הגר"א לביאורו על שולחן ערוך אורח חיים:
"לעת זקנתו שאלתי פעמים רבות מדוע לא נסע לארץ הקדושה ולא ענני. פעם א' הפצרתי בו הרבה, והשיבני: אין לי רשות מן השמים…".
אוסף מהדורות של "עלים לתרופה" (אגרת הרמב"ן ואגרת הגר"א), רובן בתוך מהדורות שונות של ספרי מוסר:
1. ספר דברי חכמים וחידותם, מאת רבי אפרים העקשיר, עם ספר "עלים לתרופה". וורשא, ת"ר 1840. ה' דף אחרונים עם שער מיוחד: "עלים לתרופה".
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1140. וינוגרד רושם מהדורה זו כמהדורה שלישית של "עלים לתרופה" (אחרי מהדורת ווילנא תק"ס ומינסק תקצ"ו). במהדורות הבאות של "דברי חכמים וחידותם" לא נדפסה, ככל הנראה, אגרת הגר"א.
2. קונטרס ארבעה אגרות נפתחות – אגרת הרמב"ן, אגרת הגר"א, אגרת המוסר לרבי ישראל סלנט ואגרת הגר"מ [רבי מנחם מן] ממינסק. ווילנא, תרמ"ב 1882. וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1153.
3. ספר שארית יוסף, אגרת התשובה ויסוד התשובה לרבינו יונה, ספר אורחות חיים לרא"ש ו"עלים לתרופה". ירושלים, תרנ"ג [1893]. וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1160.
4. ספר שערי קדושה, מאת רבי חיים ויטאל, עם "עלים לתרופה", ועם אורחות חיים להרא"ש ו"סגולה נפלאה" מאת הבן איש חי. ירושלים, תרס"ז [1907]. שער נפרד לספר "עלים לתרופה" (הספר הופץ גם בנפרד מ"שערי קדושה", ראה סעיף הבא).
מעבר לשער הראשון הקדשה בכתב-ידו וחתימתו של רבי יצחק שרים: "קודש לה' לישיבת הנ'[דיב] המ'[הולל] ס'[יניור] עבדיה הררי הי"ו המשתדל יצחק שרים ס"ט".
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1167.
5. ספר "עלים לתרופה". ירושלים, תרס"ז [1907]. (ללא 4 דפים בסוף עם ספר אורחות חיים מהרא"ש ו"סגולה נפלאה", ראה סעיף קודם). וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1167.
6-7. ספר היראה, להחסיד רבינו יונה גירונדי, עם "עלים לתרופה". ווילנא, תרע"ד [1914]. שני עותקים.
וינוגרד, אוצר ספרי הגר"א, מס' 1174.
8. ספר תהלים, עם "עלים לתרופה", עם תרגום ליידיש. ווילנא, [דפוס סטריאוטיפי של מהדורת תרע"ג 1913].
9. ספר צוואת יסוד ושורש העבודה לרבי אלכסנדר זיסקינד מהורודנא, עם איגרת הגר"א. פיעטרקוב, תרפ"ד [1924]. בהוצאת האדמו"ר רבי יעקב ליינער מראדזין.
10. ספר "צואות גאוני ישראל", Hebrew Ethical Wills, חלק ראשון וחלק שני, לוקטו ונערכו על ידי ישראל בן ברוך בר אברהם. פילדלפיה, תרפ"ז 1926. בין הטקסטים הכלולים בספר מופיעה גם אגרת הגר"א. עברית ואנגלית.
11. ספר תהלים, עם "עלים לתרופה". ווילנא, תרצ"ו [1936].
12. "אגרת הגר"א, הנקראת עלים לתרופה, עפ"י דפוס מינסק וכת"י, עם ביאור דבר האגרת, על פי כתבי הגר"א, מאת הרב נחמיה פעפער". ניו יורק, תש"ס [2000]. מהדורה מוגהת בהוצאת "מכון הגר"א" [בני ברק – ניו יורק]. מהדורה מיוחדת שנדפסה לזכותו של ח"כ הרב אריה דרעי ע"י "חבר מעריציו ומוקיריו" בניו יורק, "יוציאהו משעבוד לגאולה מאפילה לאור גדול...", "וזכות זו תעמוד לו לצאת מאפילה לאורה ולהחזיר העטרה בראש כל חוצות".
12 ספרים. גודל ומצב משתנים.
מקור: אוסף ישעיהו וינוגרד ז"ל, ירושלים.
אגרת הגר"א
המפורסמת ביותר מבין אגרותיו של הגר"א היא אגרת הדרכה ומוסר ששלח לבני משפחתו כאשר היה בדרכו לארץ ישראל. אגרת זו נכתבה במקור כאגרת פרטית לאשתו ואמו ומלכתחילה לא נועדה לפרסום, אך מספר שנים לאחר פטירתו נדפסה ונפוצה כאגרת מוסר לרבים ובהמשך נדפסה בעשרות רבות של מהדורות (וינוגרד מונה למעלה ממאה מהדורות. ראה: אוצר ספרי הגר"א, מס' 1138-1256). אגרת זו היא כפי הנראה החיבור הנפוץ ביותר אצל ההמון מכל כתבי הגר"א. היא נדפסה בנפרד וכנספח לספרי מוסר וספרים אחרים. כמו כן, נדפסה האגרת בארצות שונות (כולל בארצות המזרח) ותורגמה לשפות שונות.
את האגרת כתב הגר"א במהלך נסיונו לעלות לארץ ישראל, נסיון שלא צלח (ראה להלן). לפי בעל "עליות אליהו" כתב הגר"א את האגרת בהגיעו לעיר קניגסברג:
"והנה אוהב מצות כמוהו לא ישבע מצות, עלה לפניו לנסוע לארץ הקדושה ושם פעמיו, דרך פרייסין ואונגרין, ובבואו לק"ב [קניגסברג] שלח מכתב לביתו, אגרת עלים לתרופה (נדפס כמה פעמים) מלא מוסר ויראה, והנהגה ישרה ביראת ה'..." (עליות אליהו, ליד הערה פג).
הגר"א מזכיר את עניין ארץ ישראל באגרתו שלוש פעמים. פעם אחת בראש האגרת כשהוא מתייחס לנסיעתו: "ואני תודה לאל נוסע לארץ הקדושה שהכל מצפים לראותה חמדת כל ישראל וחמדת השם יתברך ברוך הוא…", פעם שניה באמצע האגרת: "ובבקשה לכולכם על הנכתב לעיל שתדריך בניך ובנותיך… ובפרט אם נזכה לבוא לארץ ישראל כי שם צריך לילך מאד בדרכי ה'...", ופעם שלישית כשהוא כותב לאמו: "ואם אזכה להיות בירושלים ק"ק אצל שער השמים, אבקש בעדך כאשר הבטחתי לך, ואם נזכה – נראה יחדיו כולנו, אם ירצה בעל הרחמים". משתי המובאות האחרונות נראה כי כוונתו של הגר"א היתה להכין את הקרקע בעלייתו על מנת שיוכל לאחר מכן להעלות לארץ גם את בני משפחתו.
אגרת הגר"א נדפסה החל ממהדורתה הראשונה יחד עם אגרת המוסר המפורסמת שכתב הרמב"ן לבנו. אגרת זו נדפסה לראשונה במנטובה שפ"ג, בספר תפוחי זהב לרבי יחיאל מילי. נקודה משותפת לשתי האגרות הוא הבקשה לקרוא את האגרת בקביעות. הרמב"ן כותב באגרתו: "ותקרא אגרת הזאת פעם אחת בשבוע…", והגר"א כותב באגרתו: "ותקרא את האגרת הזאת בכל שבוע, ובפרט בשבת קודם האכילה ובתוך הסעודה…". השם שניתן לשתי האגרות הוא "עלים לתרופה" ומאז נדפסו תחת שם זה בעשרות מהדורות.
על אף שכבר יצא לדרך, לא צלחה עלייתו של הגר"א והוא חזר לביתו קודם שהגיע לארץ ישראל. לפי המסופר, כאשר נשאל בסוף ימיו מדוע לא הגיע לבסוף לארץ ישראל, ענה כי מנעוהו מן השמים. כך נכתב בהקדמת בני הגר"א לביאורו על שולחן ערוך אורח חיים:
"לעת זקנתו שאלתי פעמים רבות מדוע לא נסע לארץ הקדושה ולא ענני. פעם א' הפצרתי בו הרבה, והשיבני: אין לי רשות מן השמים…".