קדם - מכירה 93 חלק א' - כתבי יד וספרים, גרפיקה ותחריטים, פקסימיליות, ואוונגרד – מאוסף משפחת גרוס, ומאוספים פרטיים
- book (101) Apply book filter
- יד (91) Apply יד filter
- כתבי (91) Apply כתבי filter
- manuscript (91) Apply manuscript filter
- print (84) Apply print filter
- יהדות (77) Apply יהדות filter
- jewri (70) Apply jewri filter
- ספרים (63) Apply ספרים filter
- וספרי (62) Apply וספרי filter
- מחקר (51) Apply מחקר filter
- research (51) Apply research filter
- ספרי (50) Apply ספרי filter
- גרפיקה (42) Apply גרפיקה filter
- שנה (42) Apply שנה filter
- לוחות (42) Apply לוחות filter
- והדפסים (42) Apply והדפסים filter
- ודפים (42) Apply ודפים filter
- בודדים (42) Apply בודדים filter
- braodsid (42) Apply braodsid filter
- calendar (42) Apply calendar filter
- calendars, (42) Apply calendars, filter
- graphic (42) Apply graphic filter
- poster (42) Apply poster filter
- jewish (39) Apply jewish filter
- letter (38) Apply letter filter
- ישראל (28) Apply ישראל filter
- בבליוגרפיה (26) Apply בבליוגרפיה filter
- בבליופיליה (26) Apply בבליופיליה filter
- פקסימיליות (26) Apply פקסימיליות filter
- פקסימיליות, (26) Apply פקסימיליות, filter
- bibliophilia (26) Apply bibliophilia filter
- facsimil (26) Apply facsimil filter
- facsimiles, (26) Apply facsimiles, filter
- גיאוגרפיה (25) Apply גיאוגרפיה filter
- מפות (25) Apply מפות filter
- מסע (25) Apply מסע filter
- מנהגים (25) Apply מנהגים filter
- ישראל, (25) Apply ישראל, filter
- יהודיים (25) Apply יהודיים filter
- גיאוגרפיה, (25) Apply גיאוגרפיה, filter
- עם (25) Apply עם filter
- בארץ (25) Apply בארץ filter
- custom (25) Apply custom filter
- customs, (25) Apply customs, filter
- engrav (25) Apply engrav filter
- geographi (25) Apply geographi filter
- map (25) Apply map filter
- palestin (25) Apply palestin filter
- travelogu (25) Apply travelogu filter
- travelogues, (25) Apply travelogues, filter
"פרילינגס–טויט, א איינאקטער פונ'ם ארבייטער–לעבען" [מוות באביב, מחזה במערכה אחת מחיי הפועלים], מאת יוסף בערסאן. קובנה–ברלין, הוצאת פארלאג אידיש, דפוס "עבר" (ברלין), [תרפ"א] 1921. יידיש. מהדורה שנייה.
עותק נקי ונאה של מחזה על חיי הפועלים היהודים, המוקדש ל"לוחמי החופש היהודים" (הקדשה מודפסת בפתח הספר). הספר יצא בסדרה "פאלקס–ביבליאטעק אידיש", של בית ההוצאה לאור "פערלאג אידיש".
על העטיפה הקדמית, סמל הסדרה בעיצוב בן–ציון צוקרמן – ציפור מוקפת דגמים צמחיים, וסמל המו"ל בעיצוב אל ליסיצקי – כפיים נשואות בברכת כהנים, נוף העיירה היהודית ומצבה.
22, [1] עמ'. 17 ס"מ בקירוב. מצב טוב. קונטרסים ועטיפה מנותקים. פגמים קלים. קרעים בשדרה.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל–אביב, ALE.76.
"עלפאנדל" [בן הפיל], מאת רודיארד קיפלינג. איורים מאת "קראפט" [אל ליסיצקי]. ברלין, הוצאת "שוועלן", תרפ"ג 1922. יידיש.
תרגום ליידיש של סיפור הילדים הידוע "בן הפיל" (The Elephant's Child) מאת רודיארד קיפלינג (1856–1936), מתוך הקובץ "סיפורי ככה סתם" (Just So Stories). איורים מאת אמן האוונגרד היהודי–רוסי אל ליסיצקי (תחת שם העט "קראפט").
14, [2] עמ', 28 ס"מ. מצב בינוני–טוב. כתמים וקמטים. דפים מנותקים. קרעים וקרעים חסרים בשולי אחדים מהדפים (קטנים; אחד מהם משוקם במילוי נייר). קרע בתחתית השדרה.
אל (אליעזר לזר מרקוביץ') ליסיצקי (1890–1941), אמן יהודי–רוסי, מעצב, צלם, מורה, טיפוגרף ואדריכל, מהבולטים והחשובים בתנועת האוונגרד הרוסי.
ליסיצקי, אדריכל בהכשרתו המקצועית, תרם רבות, יחד עם מורו וידידו קזימיר מלביץ' לגיבוש ולפיתוח תנועת הסופרמטיזם – אמנות מופשטת בסגנון גיאומטרי, עיצב ספרים רבים וכתבי עת, תערוכות ופרסומי תעמולה עבור המשטר הקומוניסטי ברוסיה והשפיע על תנועות הבאוהאוס והקונסטרוקטיביזם באירופה.
בראשית דרכו גילה ליסיצקי עניין רב בתרבות היהודית ורבות מעבודותיו שילבו מוטיבים יהודיים (בשנים 1915–1916 אף לקח חלק במשלחת האתנוגרפית בראשות ש. אנ–סקי בתחום המושב). מתוך רצון לקדם את התרבות היהודית ברוסיה שלאחר המהפכה, עסק, בין היתר, בעיצוב ובאיור ספרי ילדים ביידיש, ואף הוציא תחת ידיו כמה ספרי ילדים הנחשבים ליצירות מופת חלוציות מבחינה גרפית וטיפוגרפית. עם זאת, כעבור מספר שנים עזב את הנושאים היהודיים לטובת פיתוח שפה אמנותית מופשטת יותר ואוניברסאלית.
בשנת 1921 עבר ליסיצקי לגרמניה, שם שימש כנציגהּ התרבותי של רוסיה, עסק ביצירת קשרים בין אמנים רוסים וגרמנים, בכתיבת מאמרים, והמשיך לעסוק בעיצוב ספרים וכתבי עת. ליסיצקי, אשר ראה בספר חפץ אלמותי, "מונומנט של העתיד" כהגדרתו, דאג להשתמש במדיום זה גם ככלי להפצת בשורות האוונגרד ותפישתו האמנותית, ועל כך מעיד מגוון הספרים שבעיצובם, בהפקתם או באיורם לקח חלק – החל בספרי ילדים וספרי שירה וכלה בקטלוגים, מדריכים וספרי מחקר.
ליסיצקי נפטר במוסקבה בגיל 51. בשנותיו האחרונות הוקדשה עבודתו האמנותית בעיקר לתעמולה סובייטית, אך נראה כי אותה השקפת עולם ליוותה את יצירתו לכל אורך חייו, השקפה המאמינה ביצירה ממוקדת–מטרה (Zielbewußte Schaffen, כלשון המונח שטבע בגרמנית) ובכוחה של האמנות להשפיע ולהביא לשינוי.
תערוכה:
אין וואַלד [ביער], סיפור לילדים מאת לייב קוויטקאָ, איורים מאת יששכר בער ריבאק. ברלין, הוצאת "שוועלן", [תרפ"א 1921]. יידיש.
סיפור מחורז לילדים מאת לייב קוויטקא. עטיפה צבעונית ואיורים בגוף הספר, מעשה ידי יששכר בער ריבאק. עותק נאה.
15, [1] עמ'. 31X24 ס"מ בקירוב. מצב טוב. כתמים. קמטים קלים.
יששכר בער ריבאק (1897–1935), יליד העיר יליסבטגרד שברוסיה (כיום קרופיבניצקי, אוקראינה), צייר, אמן גרפי ופסל; מן הבולטים באמני האוונגרד היהודי–הרוסי. למד באקדמיה לאמנות בקייב ובסטודיו של האמנית אלכסנדרה אקסטר. בשנת 1915–1916 השתתף במשלחת האתנוגרפית לתיעוד תרבותם של יהודי פודוליה וווהלין בראשותו של שלמה אנ–סקי, ובתפקידו כצייר לצד אל ליסיצקי העתיק מצבות ותיעד את האמנות העממית בבתי הכנסת מעץ בעיירות תחום המושב. כך החלה אהבתו ארוכת–השנים למוטיבים הלקוחים מן המסורת העממית היהודית, מוטיבים ששימשו מעמודי התווך ביצירתו. היה מן האמנים הפעילים והבולטים בקבוצת "קולטור–ליגע" והורה ציור בבית הספר שהפעילה החטיבה האמנותית שלה. בשנת 1921 עבר לברלין, שם הצטרף ל"קבוצת נובמבר" והציג עם אמניה. בהמשך שב לברית המועצות ולאחר מכן עקר לצרפת, שם נפטר בשנת 1935.
ראו:
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל–אביב, B.1360.
פויגלען [ציפורים], מאת לייב קוויטקאָ. איורים מאת יששכר בער ריבאק. ברלין, הוצאת "שוועלן", [תרפ"ב 1922 בקירוב]. יידיש.
שיר ארוך לילדים מאת לייב קוויטקו. על העטיפה הקדמית והאחורית איורים צבעוניים. בגוף הספר איורים גדולים ונאים המציגים מיני ציפורים שונים בשחור–לבן, מעשה ידי יששכר בער ריבאק.
15, [1] עמ'. 31X24 ס"מ בקירוב. מצב טוב. כתמים קלים. קרעים זעירים וקמטים קלים בשולי העטיפה ובשדרה.
יששכר בער ריבאק (1897–1935), יליד העיר יליסבטגרד שברוסיה (כיום קרופיבניצקי, אוקראינה), צייר, אמן גרפי ופסל; מן הבולטים באמני האוונגרד היהודי–הרוסי. למד באקדמיה לאמנות בקייב ובסטודיו של האמנית אלכסנדרה אקסטר. בשנת 1915–1916 השתתף במשלחת האתנוגרפית לתיעוד תרבותם של יהודי פודוליה וווהלין בראשותו של שלמה אנ–סקי, ובתפקידו כצייר לצד אל ליסיצקי העתיק מצבות ותיעד את האמנות העממית בבתי הכנסת מעץ בעיירות תחום המושב. כך החלה אהבתו ארוכת–השנים למוטיבים הלקוחים מן המסורת העממית היהודית, מוטיבים ששימשו מעמודי התווך ביצירתו. היה מן האמנים הפעילים והבולטים בקבוצת "קולטור–ליגע" והורה ציור בבית הספר שהפעילה החטיבה האמנותית שלה. בשנת 1921 עבר לברלין, שם הצטרף ל"קבוצת נובמבר" והציג עם אמניה. בהמשך שב לברית המועצות ולאחר מכן עקר לצרפת, שם נפטר בשנת 1935.
תערוכות:
"מאיסעלעך פאר קליינינקע קינדערלעך" [מעשיות קטנות לילדים קטנים], מעשיות מאת מרים מרגולין, איורים מאת יששכר בער ריבאק. ברלין, הוצאת "אידישער סעקציע באם קטמיסאריאט פאר פאלקבילדונג" (החטיבה היהודית של קומיסריון החינוך העממי), [פטרוגרד], [תרפ"ב] 1922. יידיש.
בשנת 1922 יצאו לאור שלוש חוברות תחת הכותר "מאיסעלעך פאר קליינינקע קינדערלעך". כל חוברת כללה מעשיות קצרות מאת סופרת הילדים מרים מרגולין, ולצד כל אחת מהמעשיות נדפס איור גדול (על–פני עמוד שלם), שחור–לבן, מאת ריבאק. לפנינו עותק של החוברת השלישית (בפינת העטיפה הקדמית נדפסה הספרה III).
[14] דף (דפים 2–3 נכרכו במהופך), 21.5X27.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים קלים. רישומים וחותמות. קרעים ונקבי תילוע קלים, משוקמים שיקום מקצועי (פגיעה מזערית באיורים שעל גבי העטיפה).
יששכר בער ריבאק (1897–1935), יליד העיר יליסבטגרד שברוסיה (כיום קרופיבניצקי, אוקראינה), צייר, אמן גרפי ופסל; מן הבולטים באמני האוונגרד היהודי–הרוסי. למד באקדמיה לאמנות בקייב ובסטודיו של האמנית אלכסנדרה אקסטר. בשנת 1915–1916 השתתף במשלחת האתנוגרפית לתיעוד תרבותם של יהודי פודוליה וווהלין בראשותו של שלמה אנ–סקי, ובתפקידו כצייר לצד אל ליסיצקי העתיק מצבות ותיעד את האמנות העממית בבתי הכנסת מעץ בעיירות תחום המושב. כך החלה אהבתו ארוכת–השנים למוטיבים הלקוחים מן המסורת העממית היהודית, מוטיבים ששימשו מעמודי התווך ביצירתו. היה מן האמנים הפעילים והבולטים בקבוצת "קולטור–ליגע" והורה ציור בבית הספר שהפעילה החטיבה האמנותית שלה. בשנת 1921 עבר לברלין, שם הצטרף ל"קבוצת נובמבר" והציג עם אמניה. בהמשך שב לברית המועצות ולאחר מכן עקר לצרפת, שם נפטר בשנת 1935.
תערוכה:
קינדער–וועלט [עולם הילדים], שירי ילדים מאת בוריס [בער] סמאליאר. איורים מאת יששכר בער ריבאק. ברלין, הוצאת "שוועלן", [ראשית שנות ה–20 בקירוב]. יידיש.
עותק נאה של ספר הילדים "קינדער–וועלט", ובו פזמונים מחורזים ביידיש מאת המורה, העיתונאי, וסופר היידיש, בוריס סמוליר (1897–1986). כל אחד משירי הספר מאויר באיורים גדולים בעלי איכות מיוחדת מאת יששכר בער ריבאק.
16 עמ', 31.5 ס"מ בקירוב. מצב טוב. כתמים קלים. קרעים קלים בשוליים (מספר קרעים משוקמים שיקום מקצועי). נכרך מחדש בחוט.
יששכר בער ריבאק (1897–1935), יליד העיר יליסבטגרד שברוסיה (כיום קרופיבניצקי, אוקראינה), צייר, אמן גרפי ופסל; מן הבולטים באמני האוונגרד היהודי–הרוסי. למד באקדמיה לאמנות בקייב ובסטודיו של האמנית אלכסנדרה אקסטר. בשנת 1915–1916 השתתף במשלחת האתנוגרפית לתיעוד תרבותם של יהודי פודוליה וווהלין בראשותו של שלמה אנ–סקי, ובתפקידו כצייר לצד אל ליסיצקי העתיק מצבות ותיעד את האמנות העממית בבתי הכנסת מעץ בעיירות תחום המושב. כך החלה אהבתו ארוכת–השנים למוטיבים הלקוחים מן המסורת העממית היהודית, מוטיבים ששימשו מעמודי התווך ביצירתו. היה מן האמנים הפעילים והבולטים בקבוצת "קולטור–ליגע" והורה ציור בבית הספר שהפעילה החטיבה האמנותית שלה. בשנת 1921 עבר לברלין, שם הצטרף ל"קבוצת נובמבר" והציג עם אמניה. בהמשך שב לברית המועצות ולאחר מכן עקר לצרפת, שם נפטר בשנת 1935.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל–אביב, B.2337.
דאס קעלבל [העֵגֶל], מנדלי מוכר ספרים. ורשה, "קולטור–ליגע", 1922. יידיש.
קטעים מתוך "ספר הבהמות" למנדלי מוכר ספרים מלווים באיורים קטנים מאת יוסף צ'ייקוב.
על העטיפה הקדמית ובעמוד השער איור זהה מעשה ידי צ'ייקוב.
14, [1] עמ'. 27.5X21 ס"מ. מצב טוב. קרעים קלים, קצתם חסרים (בעיקר בעטיפה ובשדרה).
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל–אביב, B.1407.
ארבעה ספרים עם עטיפות ואיורים בעיצוב יוסף צ'ייקוב:
1. זילבער–האר [שיערות כסף], שירים מאת מנשה היילפערין [הלפרן]. מוסקבה, הוצאת "חבר", [תרע"ח] 1918.
78, [2] עמ'.
2. שוועלן [ספים], שירים מאת פרץ מרקיש. הוצאת "אידישער פאלקס–פארלאג", קייב, [תרע"ט] 1919.
163 עמ', [3] דף.
3. סאמעט [קטיפה], שירים מאת ל. רעזניק [ליפה רזניק]. הוצאת "קולטור–ליגע", קייב, [תרפ"ב] 1922.
39, [1] עמ'.
4. בראשית, חלק א', מאסף ספרותי הכולל יצירות מאת איסאק באבל, יוכבד בת מרים, גרשון חנוביץ' ואחרים (לא יצאו חלקים נוספים). מוסקבה–לנינגרד (דפוס Gutenberg, ברלין), תרפ"ז (1926).
[1], 199, [5] עמ'.
ארבעה ספרים. גודל ומצב משתנים. הפריטים לא נבדקו בידינו לעומק, והם נמכרים כמות שהם.
יוסף מויסביץ צ'ייקוב (1888–1979; יידיש: טשאיקאוו, נכתב גם Chaikov או Tchaikov) – פסל, אמן גרפי, צייר, מורה ותיאורטיקן יהודי יליד קייב. צ'ייקוב למד בפריז בשנים 1910–1914 ואף השתתף בתערוכת "סלון הסתיו" הפריזאית בשנת 1913. ממייסדי אגודת "קולטור–ליגע" בקייב; לימד פיסול, עסק באיור ספרים – בעיקר ספרי ילדים – ובשנים שלאחר מהפכת אוקטובר גם בעיצוב שלטים וכרזות תעמולה.
בשנת 1921 פרסם בקייב את מאמרו "סקולפטור" בהוצאת "מלוכע פארלאג" (ראו פריט 224), הנחשב לחיבור הראשון ביידיש שעניינו אמנות הפיסול, ומתמקד בפיסול האוונגרד הרוסי על זרמיו השונים, ובחלקם של הפסלים והציירים היהודים בזרמים החדשים באמנות. בין השנים 1923–1930 לימד במוסקבה פיסול קוביסטי ברוח הפוטוריזם הרוסי, ב"וְחוּטֶמָא"ס" (Vkhutemas) – "סדנאות לטכניקה ולאמנות גבוהה" (לצדם של אלכסנדר רודצ'נקו ואל ליסיצקי), ואף נתמנה לראש איגוד הפסלים הרוסיים.
במהלך עשרות השנים הבאות המשיך צ'ייקוב ליצור במגוון חומרים ובמגוון סגנונות אמנותיים, ועבודתו התרחקה מהסגנון שאפיין אותה בתחילת דרכו. החוברות והספרים שלפניכם, שנדפסו בין השנים 1919–1923, מייצגים כולם את חלקו בקונסטרוקטיביזם ובתנועת האוונגרד הרוסי, ומתעדים, למעשה, את יצירתו המוקדמת כאמן וכפסל קובו–פוטוריסטי.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל–אביב, B.1428, B.1431, B.1423, B.1418.
"בר. גרים מייסעלאך" [מעשיות האחים גרים], בתרגום נ. לוריע [נח לוריא]. איורים מאת יוסף צ'ייקוב. הוצאת "קולטור–ליגע", [קייב, תרפ"ב 1922]. יידיש.
שלוש ממעשיות האחים גרים – "טראמבל–באמבל" [עוץ לי גוץ לי], "שנייוייס און רויזנרויט" [לובנשלג ואודמורד], ו"איינאייגל צווייאיינגל דרייאייגל" [חדעינית, דועינית ותלתעינית], בתרגום ליידיש. איורים נאים מאת יוסף צ'ייקוב. העטיפה וכותרות הסיפורים בעיצוב צ'ייקוב.
עותק נדיר עם עטיפת הנייר המקורית.
47, [1], עמ'. 18 ס"מ. מצב טוב. מעט כתמים. מעט רישומים. חותמת על העטיפה החיצונית. קרעים קטנים בשולי דפים אחדים (ללא פגיעה בטקסט או באיורים). עטיפה פגומה מעט, עם רישום בשוליים.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל–אביב, B.1403.
תמר'ל (א באבע–מעשה'לע) [תמר הקטנה, סיפור–סבתא], מאת משה ברודרזון. חוברת מספר 4 בסדרת ספרי הילדים "קינדער ביבליאטעק" [ספריית ילדים]. מוסקבה, "חבר", [תרע"ז 1917]. יידיש.
מעשייה מחורזת לילדים מאת משה ברודרזון, סיפור על בתו של שען יהודי, הנשאבת לעולם קסום בעקבות קריאת ספרים. מלווה תשעה איורים מאת יוסף צ'ייקוב. איור נוסף מאת צ'ייקוב על עטיפת החוברת.
בשנת 1917 יצר צ'ייקוב גרסה רוסית של הסיפור, כתובה ומאויירת בכתב–ידו, בפורמט מגילה, והעניק אותה במתנה לבתו טניה. הספר שלפנינו נדפס באותה השנה, בלוויית כל האיורים שהופיעו בכתב היד (למעט אחד – דיוקן המאייר), בפורמט יוצא דופן המזכיר מגילה גם כן – דפים מוארכים, מודפסים מצדם האחד בלבד, שבמרכז כל אחד מהם מופיע איור.
על גבי העטיפה נדפס סמל הסדרה, "קינדער–ביבליאטעק", שעוצב בידי הערץ אקצין (Aktsin Herts, 1893–1956), עורך, מתרגם, פיליטוניסט ומאייר, מייסד הוצאת "חבר".
[9] דף (מודפסים מצד אחד), 35X13 ס"מ בקירוב. מצב טוב. קו קפל במרכז. כתמים ופגמים קלים. כרוך בכריכה חדשה על גבי העטיפה המקורית. מספר קרעים בעטיפה (נזק קל להדפסה), חלק מחוזקים ברצועת נייר מודבקת.
יוסף מויסביץ צ'ייקוב (1888–1979; יידיש: טשאיקאוו, נכתב גם Chaikov או Tchaikov), פסל, אמן גרפי, צייר, מורה ותיאורטיקן יהודי, נולד בקייב. למד בפריז בשנים 1910–1914 ואף השתתף בתערוכת "סלון הסתיו" הפריזאית בשנת 1913. לאחר מלחמת העולם הראשונה נמנה עם מייסדי אגודת "קולטור–ליגע" בקייב, לימד שיעורי פיסול, עסק באיור ספרים – בעיקר ספרי ילדים – ובשנים שלאחר המהפכה, גם בעיצוב שלטים וכרזות תעמולה. בין השנים 1923–1930 לימד במוסקבה פיסול קוביסטי ברוח הפוטוריזם הרוסי, ב"וְחוּטֶמָא"ס" (Vkhutemas) – "סדנאות לטכניקה ולאמנות גבוהה" (לצדם של אלכסנדר רודצ'נקו ואל ליסיצקי), ואף נתמנה לראש איגוד הפסלים הרוסיים.
תערוכה:
"די מלכה שבא" [מלכת שבא], פואמה דרמטית מאת משה בראדערזאן [ברודרזון]. לודז', "יונג אידיש", תרפ"א 1921. יידיש.
פואמה דרמטית ביידיש מאת משה ברודרזון (1890–1956) – משורר, מחזאי, ואיש תיאטרון, מחשובי היוצרים בתנועת האוונגארד היהודי. על דף השער איור מודרניסטי מעשה ידי ברודרזון (חתום בלוח M. B.).
31, [3] עמ', 15.5 ס"מ בקירוב. מצב טוב. כתמים וקמטים קלים. מספר קרעים בשולי דפים אחדים (ללא פגיעה בטקסט). עטיפת נייר מקורית, פגומה מעט.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל–אביב, B.1351.
פריט 276 "טרויער" מאת דוד הופשטיין – "קולטור–ליגע" – קייב, 1922 – איורים מאת מארק שאגאל עטיפה מקורית
טרויער [אֵבֶל], מאת דוד האפשטיין [הופשטיין]. קייב, "קולטור–ליגע", 1922. יידיש. איורים מאת מארק שאגאל.
קובץ שירים מאת דוד הופשטיין העוסק בפוגרומים ביהודי אוקראינה בשנים 1917–1920; מלווה בסדרת איורים מאת מארק שאגאל. הקובץ התפרסם בתמיכת ה"וועד הציבורי היהודי לעזרת נפגעי המלחמה, הפרעות ואסונות הטבע" ("אידגעזקאס – איד. געז. קאמ.") ומצוין בו כי ההכנסות ממכירתו יוקדשו לטובת "הקולוניות היהודיות המורעבות".
איור קובץ שיריו של הופשטיין היה מן הפרויקטים האחרונים של שאגאל לפני עזיבתו את רוסיה. האיורים המודרניסטיים שיצר משקפים לא רק את תחושת החורבן והשכול בשיריו של הופשטיין אלא גם במידת–מה את התהפוכות בחייו של שאגאל שנאלץ באותה תקופה לפרוש מתפקידו כמנהל בית הספר לאמנות שהקים בוויטבסק.
XXIII, [1] עמ' + [4] לוחות, 35.5 ס"מ בקירוב. מצב טוב. נייר שביר. קרעים וקרעים חסרים, ברובם קטנים, משוקמים שיקום מקצועי, בשולי הדפים, העטיפה ולאורך השדרה. הדפים והלוחות מנותקים זה מזה ומן העטיפה. הלוחות מודבקים זה לזה בנייר דבק נטול חומציות, בשני זוגות.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, 8ALE.