מכירה 62 - יודאיקה - ספרי קודש, כתבי יד, מכתבי רבנים, חפצים
- (-) Remove ודברי filter ודברי
- דפוס (35) Apply דפוס filter
- letter (35) Apply letter filter
- matter (35) Apply matter filter
- print (35) Apply print filter
- ומכתבים (24) Apply ומכתבים filter
- תעודות (24) Apply תעודות filter
- ישראל (24) Apply ישראל filter
- ירושלים, (24) Apply ירושלים, filter
- ירושלים (24) Apply ירושלים filter
- ומכתבים, (24) Apply ומכתבים, filter
- חברון (24) Apply חברון filter
- וארץ (24) Apply וארץ filter
- certif (24) Apply certif filter
- certificates, (24) Apply certificates, filter
- eretz (24) Apply eretz filter
- hebron (24) Apply hebron filter
- israel (24) Apply israel filter
- jerusalem (24) Apply jerusalem filter
- jerusalem, (24) Apply jerusalem, filter
- יד (11) Apply יד filter
- כתבי (11) Apply כתבי filter
- יהדות (11) Apply יהדות filter
- יד, (11) Apply יד, filter
- מכתבים (11) Apply מכתבים filter
- איטליה (11) Apply איטליה filter
- italian (11) Apply italian filter
- jewri (11) Apply jewri filter
- manuscript (11) Apply manuscript filter
- manuscripts, (11) Apply manuscripts, filter
מציג 1 - 12 of 35
מכירה 62 - יודאיקה - ספרי קודש, כתבי יד, מכתבי רבנים, חפצים
28.8.2018
פתיחה: $300
נמכר ב: $625
כולל עמלת קונה
כתב-יד, ספר חיי יהודה, מאת רבי יהודה אריה ממודינה – אוטוביוגרפיה, נעתק על-ידי רבי משה סואבי. ונציה, [תרי"ז] 1857. מחברת, כתב רש"י איטלקי.
ספר חיי יהודה הוא תיאור אוטוביוגרפי ממסכת חייו של רבי יהודה אריה ממודינה (מרבני ונציה, של"א-ת"ח 1571-1648), שהחל לכותבו בגיל 47, וסיימו ימים ספורים לפני פטירתו בגיל 77. ספר זה הוא מהיצירות הבודדות של הכתיבה האוטוביוגרפית בספרות הרבנית מהתקופה שקדמה לימי האמנציפציה ומהמעולות שבהן. החיד"א כותב בספרו "שם הגדולים" אודות ספר זה: "ראיתי ספר חיי יהודה בכתב יד להרב הנזכר יודיע דרכיו שכותב שם כל העבר עליו בימי חייו הן לטוב הן למוטב".
בקולופון כתב-היד כותב המעתיק: "ובכן נשלמה העתקת הספר חיי יהודה... מכתיבת יד המחבר עצמו... והעתקתיה לעצמי ולצרכי אני הצעיר משה בן שלמה רפאל סואבי... איש ויניציאה, וסיימתיה היום ל"ב לספירה סדר וכי תאמרו מה נאכל, שנת שומר הברי"ת לפ"ק, פה ויניציאה אשר היה לפנים עיר ואם בישראל בתורה ובחכמה, המקום ירחם עלי ועל אשתי וארבעה ילדי וחצי [!], ואל אצטרך לידי מתנות בשר, שמתנתם מעוטה, והחרפה מרובה... 1857". ההעתקה בעברית בכתב רש"י איטלקי, בעמוד שלפני האחרון מספר שורות באיטלקית ובלטינית.
ספר חיי יהודה נדפס בשלמותו לראשונה בקייב בשנת תרע"ב על-ידי החוקר אברהם כהנא, על-פי כתב היד שלפנינו.
המעתיק, משה סואבי, סבר כי כתב-היד שלפניו ושממנו הוא מעתיק הוא אוטוגרף המחבר, ובעקבותיו הלכו המהדיר וחוקרים נוספים, אך חוקרים אחרים הוכיחו שכתב-היד שהיה לפני משה סואבי לא היה אוטוגרף (ראה חומר מצורף).
רבי יהודה אריה ממודינה (של"א-ת"ח), מרבני ונציה, מורה וחזן, מדקדק ומשורר, נואם מוכשר ודרשן בחסד עליון, ידען ובקי, פולמוסן מקורי ומרתק, מחבר ספר "מדבר יהודה" (ונציה, שס"ב) ובו מבחר דרשותיו, וספרים רבים נוספים בדפוס ובכת"י, מהם כמה ספרי פולמוס.
המעתיק רבי משה סואבי (תק"פ-תרמ"ב), מחשובי קהילת ונציה, מורה, מו"ל ועורך, אספן ספרים וכתבי-יד נדירים, התכתב עם שד"ל (מוזכר בספריו) ומשה שטיינשניידר.
כב עמודים. 33.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים. מחברת מקופלת.
ספר חיי יהודה הוא תיאור אוטוביוגרפי ממסכת חייו של רבי יהודה אריה ממודינה (מרבני ונציה, של"א-ת"ח 1571-1648), שהחל לכותבו בגיל 47, וסיימו ימים ספורים לפני פטירתו בגיל 77. ספר זה הוא מהיצירות הבודדות של הכתיבה האוטוביוגרפית בספרות הרבנית מהתקופה שקדמה לימי האמנציפציה ומהמעולות שבהן. החיד"א כותב בספרו "שם הגדולים" אודות ספר זה: "ראיתי ספר חיי יהודה בכתב יד להרב הנזכר יודיע דרכיו שכותב שם כל העבר עליו בימי חייו הן לטוב הן למוטב".
בקולופון כתב-היד כותב המעתיק: "ובכן נשלמה העתקת הספר חיי יהודה... מכתיבת יד המחבר עצמו... והעתקתיה לעצמי ולצרכי אני הצעיר משה בן שלמה רפאל סואבי... איש ויניציאה, וסיימתיה היום ל"ב לספירה סדר וכי תאמרו מה נאכל, שנת שומר הברי"ת לפ"ק, פה ויניציאה אשר היה לפנים עיר ואם בישראל בתורה ובחכמה, המקום ירחם עלי ועל אשתי וארבעה ילדי וחצי [!], ואל אצטרך לידי מתנות בשר, שמתנתם מעוטה, והחרפה מרובה... 1857". ההעתקה בעברית בכתב רש"י איטלקי, בעמוד שלפני האחרון מספר שורות באיטלקית ובלטינית.
ספר חיי יהודה נדפס בשלמותו לראשונה בקייב בשנת תרע"ב על-ידי החוקר אברהם כהנא, על-פי כתב היד שלפנינו.
המעתיק, משה סואבי, סבר כי כתב-היד שלפניו ושממנו הוא מעתיק הוא אוטוגרף המחבר, ובעקבותיו הלכו המהדיר וחוקרים נוספים, אך חוקרים אחרים הוכיחו שכתב-היד שהיה לפני משה סואבי לא היה אוטוגרף (ראה חומר מצורף).
רבי יהודה אריה ממודינה (של"א-ת"ח), מרבני ונציה, מורה וחזן, מדקדק ומשורר, נואם מוכשר ודרשן בחסד עליון, ידען ובקי, פולמוסן מקורי ומרתק, מחבר ספר "מדבר יהודה" (ונציה, שס"ב) ובו מבחר דרשותיו, וספרים רבים נוספים בדפוס ובכת"י, מהם כמה ספרי פולמוס.
המעתיק רבי משה סואבי (תק"פ-תרמ"ב), מחשובי קהילת ונציה, מורה, מו"ל ועורך, אספן ספרים וכתבי-יד נדירים, התכתב עם שד"ל (מוזכר בספריו) ומשה שטיינשניידר.
כב עמודים. 33.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים. מחברת מקופלת.
קטגוריה
יהדות איטליה – כתבי יד, מכתבים ודברי דפוס
קָטָלוֹג
מכירה 62 - יודאיקה - ספרי קודש, כתבי יד, מכתבי רבנים, חפצים
28.8.2018
פתיחה: $500
נמכר ב: $625
כולל עמלת קונה
שני דפים (3 עמ') בכתיבה אוטוגרפית, קטע מטיוטת מכתב מאת רבי יוסף פיאמיטא רבה של אנקונה, אל רבה הספרדי של אמשטרדם רבי שלמה אאיליון. [אנקונה, שבט תע"ד 1714].
קטע ממכתב פולמוסי נגד השבתאי נחמיה חיון וספריו. כתיבה איטלקית, בכתיבה אוטוגרפית של מחבר, עם תיקונים והוספות בין השורות. ללא חתימה.
הרקע למכתב: בשנת תע"ג הדפיס השבתאי נחמיה חייא חיון בברלין חיבור שבתאי קדום בשם "מהימנותא דכלא" וסביבו שני פירושים שחיבר, האחד בשם "עז לאלהים" והשני בשם "בית קודש הקדשים". בספרו זה בא להוכיח כביכול את היסודות השבתאים מלשונות הזהר והאר"י. בראש הספר נדפסו מספר הסכמות מזויפות מאת גדולי הרבנים, אותן זייף חיון בעצמו. בין הסכמות אלה מופיעה גם הסכמת רבי יוסף פיאמיטא מאנקונה. בסוף אותה שנה הגיע חיון לאמשטרדם להפיץ את דעותיו וכתביו השבתאים. ראשי הקהילה האשכנזית שבאמשטרדם, ה"חכם צבי" ורבי משה חגיז, עמדו מיד על הדעות הפסולות שבספרו, החרימו את כתביו וגירשוהו מבית הכנסת. לעומתם, בית הדין הספרדי-פורטוגזי שבאמשטרדם בראשות רבי שלמה אאיליון הכשירו אותו ואת כתביו לבוא בקהל. הדבר עורר פולמוס עז באמשטרדם ובארצות אחרות, בהן איטליה. בפולמוס שהתפתח נדפסו ספרים וקונטרסים בעד ונגד נחמיה חיון וספריו. בטיוטת המכתב שלפנינו מספר רבי יוסף פיאמיטא לרבי שלמה אאיליון על האיש חיון והשתלשלות הפולמוס, וכן סותר בו את דעותיו של חיון במילים חריפות. המכתב נדפס בשלמותו, על-פי העתקה, בכתב העת 'ספונות' (י, עמ' תקעג-תקפח), אך בקטע שלפנינו, שהוא כאמור טיוטה בכתב-יד המחבר, קיימים מספר שינויים.
החכם המקובל רבי יוסף פיאמיטה (ידוע גם בשם המשפחה: להבה – תרגום שם המשפחה האיטלקי לעברית; תט"ו?-תפ"א), רבה של אנקונה, מגדולי חכמי ומקובלי איטליה. מחבר ספר התפילות "אור בוקר" (ונציה תס"ט). מובא פעמים רבות בחיבורי החיד"א, המכנהו "הרב המקובל עיר וקדיש", והמביא ממנו שמועות (לדוגמה, בשו"ת חיים שאל, חלק ב, סימן יא: "ושמענו שהרב הכולל ח"ק [חסידא קדישא] כמהר"ר יוסף פייאמיטה ז"ל תיקן בקהל עדתו שיאמרו הלל כשניצולו מצרתם..."). רבי יוסף היה רבו וחותנו של רבי שמשון מורפורגו בעל "שמש צדקה", ומילא את מקומו ברבנות אנקונה לאחר פטירתו. השאיר אחריו ספרי שו"ת ודרשות בכתב-יד.
[1] דף מקופל, [3] עמודים כתובים. 20.5 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים ובלאי. קרעים ונקבים עם פגיעה בטקסט. סימני קיפול.
קטע ממכתב פולמוסי נגד השבתאי נחמיה חיון וספריו. כתיבה איטלקית, בכתיבה אוטוגרפית של מחבר, עם תיקונים והוספות בין השורות. ללא חתימה.
הרקע למכתב: בשנת תע"ג הדפיס השבתאי נחמיה חייא חיון בברלין חיבור שבתאי קדום בשם "מהימנותא דכלא" וסביבו שני פירושים שחיבר, האחד בשם "עז לאלהים" והשני בשם "בית קודש הקדשים". בספרו זה בא להוכיח כביכול את היסודות השבתאים מלשונות הזהר והאר"י. בראש הספר נדפסו מספר הסכמות מזויפות מאת גדולי הרבנים, אותן זייף חיון בעצמו. בין הסכמות אלה מופיעה גם הסכמת רבי יוסף פיאמיטא מאנקונה. בסוף אותה שנה הגיע חיון לאמשטרדם להפיץ את דעותיו וכתביו השבתאים. ראשי הקהילה האשכנזית שבאמשטרדם, ה"חכם צבי" ורבי משה חגיז, עמדו מיד על הדעות הפסולות שבספרו, החרימו את כתביו וגירשוהו מבית הכנסת. לעומתם, בית הדין הספרדי-פורטוגזי שבאמשטרדם בראשות רבי שלמה אאיליון הכשירו אותו ואת כתביו לבוא בקהל. הדבר עורר פולמוס עז באמשטרדם ובארצות אחרות, בהן איטליה. בפולמוס שהתפתח נדפסו ספרים וקונטרסים בעד ונגד נחמיה חיון וספריו. בטיוטת המכתב שלפנינו מספר רבי יוסף פיאמיטא לרבי שלמה אאיליון על האיש חיון והשתלשלות הפולמוס, וכן סותר בו את דעותיו של חיון במילים חריפות. המכתב נדפס בשלמותו, על-פי העתקה, בכתב העת 'ספונות' (י, עמ' תקעג-תקפח), אך בקטע שלפנינו, שהוא כאמור טיוטה בכתב-יד המחבר, קיימים מספר שינויים.
החכם המקובל רבי יוסף פיאמיטה (ידוע גם בשם המשפחה: להבה – תרגום שם המשפחה האיטלקי לעברית; תט"ו?-תפ"א), רבה של אנקונה, מגדולי חכמי ומקובלי איטליה. מחבר ספר התפילות "אור בוקר" (ונציה תס"ט). מובא פעמים רבות בחיבורי החיד"א, המכנהו "הרב המקובל עיר וקדיש", והמביא ממנו שמועות (לדוגמה, בשו"ת חיים שאל, חלק ב, סימן יא: "ושמענו שהרב הכולל ח"ק [חסידא קדישא] כמהר"ר יוסף פייאמיטה ז"ל תיקן בקהל עדתו שיאמרו הלל כשניצולו מצרתם..."). רבי יוסף היה רבו וחותנו של רבי שמשון מורפורגו בעל "שמש צדקה", ומילא את מקומו ברבנות אנקונה לאחר פטירתו. השאיר אחריו ספרי שו"ת ודרשות בכתב-יד.
[1] דף מקופל, [3] עמודים כתובים. 20.5 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים ובלאי. קרעים ונקבים עם פגיעה בטקסט. סימני קיפול.
קטגוריה
יהדות איטליה – כתבי יד, מכתבים ודברי דפוס
קָטָלוֹג
מכירה 62 - יודאיקה - ספרי קודש, כתבי יד, מכתבי רבנים, חפצים
28.8.2018
פתיחה: $1,000
נמכר ב: $1,875
כולל עמלת קונה
כתב-יד, "ספר פזמונים, לשיר בקול נעים...". ליוורנו, שנת "ישירו" [תקכ"ו 1766].
שער מאויר במסגרת ארכיטקטונית. כתיבה איטלקית מרובעת, בדיו חומה. כתב-היד כולל ק"ה (105) פיוטים ופזמונים בעברית, לשבת וזמנים אחרים, שנועדו לשירה בקול, וכפי שנכתב בשער: "לשיר בקול נעים, כבד את ה' מהוניך אל תקרי מהוניך אלא מגרוניך". בדפים יב-יג נוספו כותרות באיטלקית עם מונחים מוסיקליים: Recitativo [=רצ'יטטיב], ו-Aria [אַרִיָה].
חלק מהפיוטים לא נרשמו ב'אוצר השירה והפיוט' של דוידזון.
דפים רבים בכרך שלפנינו נותרו ריקים. בחלקם נוספו רשימות בכתב-יד מאוחר יותר. בדפים הריקים שלפני השער: רישום באיטלקית, עם פרט השנה (בעברית) תקצ"ה; "דברי הלצה מהרד"ק", וקטעים נוספים. בדפים [20]-[26], [28]-[29]: רשימות שונות, העתקות שירים ומליצות, ועוד. בדפים [26]-[27]: רישומים באיטלקית משנת 1839, חתומים בחלקם ע"י S. de Paz.
בדפים שבסוף הכרך מפתח הפיוטים, שנכתב ע"י הכותב הראשון.
בדף הראשון חתימת "ש'ז'ח'ה'" [החוקר והאספן שלמה זלמן חיים הלברשטאם]. חותמות אוסף מונטיפיורי במספר מקומות.
[1], [78] דף. דפים [30]-[75] נותרו ריקים. סה"כ 33 דף כתובים. 15 ס"מ. מצב טוב. כתמים. מעט בלאי. הדף הראשון מנותק חלקית. כריכת עור מקורית, עם מעט פגמים.
מקור: אוסף שלמה זלמן חיים הלברשטאם [שזח"ה], מס' 395; לונדון – מונטיפיורי, מס' 239.
שער מאויר במסגרת ארכיטקטונית. כתיבה איטלקית מרובעת, בדיו חומה. כתב-היד כולל ק"ה (105) פיוטים ופזמונים בעברית, לשבת וזמנים אחרים, שנועדו לשירה בקול, וכפי שנכתב בשער: "לשיר בקול נעים, כבד את ה' מהוניך אל תקרי מהוניך אלא מגרוניך". בדפים יב-יג נוספו כותרות באיטלקית עם מונחים מוסיקליים: Recitativo [=רצ'יטטיב], ו-Aria [אַרִיָה].
חלק מהפיוטים לא נרשמו ב'אוצר השירה והפיוט' של דוידזון.
דפים רבים בכרך שלפנינו נותרו ריקים. בחלקם נוספו רשימות בכתב-יד מאוחר יותר. בדפים הריקים שלפני השער: רישום באיטלקית, עם פרט השנה (בעברית) תקצ"ה; "דברי הלצה מהרד"ק", וקטעים נוספים. בדפים [20]-[26], [28]-[29]: רשימות שונות, העתקות שירים ומליצות, ועוד. בדפים [26]-[27]: רישומים באיטלקית משנת 1839, חתומים בחלקם ע"י S. de Paz.
בדפים שבסוף הכרך מפתח הפיוטים, שנכתב ע"י הכותב הראשון.
בדף הראשון חתימת "ש'ז'ח'ה'" [החוקר והאספן שלמה זלמן חיים הלברשטאם]. חותמות אוסף מונטיפיורי במספר מקומות.
[1], [78] דף. דפים [30]-[75] נותרו ריקים. סה"כ 33 דף כתובים. 15 ס"מ. מצב טוב. כתמים. מעט בלאי. הדף הראשון מנותק חלקית. כריכת עור מקורית, עם מעט פגמים.
מקור: אוסף שלמה זלמן חיים הלברשטאם [שזח"ה], מס' 395; לונדון – מונטיפיורי, מס' 239.
קטגוריה
יהדות איטליה – כתבי יד, מכתבים ודברי דפוס
קָטָלוֹג
מכירה 62 - יודאיקה - ספרי קודש, כתבי יד, מכתבי רבנים, חפצים
28.8.2018
פתיחה: $400
לא נמכר
כתב-יד, "עשר שירות לליל של פסח", עשרה קטעי "שירות" מן התנ"ך, לאומרם בליל שביעי של פסח. [איטליה, המאה ה-17/18].
כתיבה איטלקית נאה. כותרות ומילות פתיחה בדיו אדומה.
בכתב-היד נמצאות "עשר השירות שנאמרו בעולם" (עפ"י מכילתא, בשלח טו), ביניהן שירת הים, שירת האזינו, שירת דבורה, שירת הבאר, שירת חנה ועוד, הנאמרות בליל שביעי של פסח לפי מנהג יהודי איטליה.
[12] דף. 20 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים. נזקי עש, עם פגיעה בטקסט. עקבות רטיבות ומריחת דיו במספר מקומות. כריכת בד מקורית, מעוטרת באיורים צבעוניים של ציפורים וענפים. פגמים בכריכה.
כתיבה איטלקית נאה. כותרות ומילות פתיחה בדיו אדומה.
בכתב-היד נמצאות "עשר השירות שנאמרו בעולם" (עפ"י מכילתא, בשלח טו), ביניהן שירת הים, שירת האזינו, שירת דבורה, שירת הבאר, שירת חנה ועוד, הנאמרות בליל שביעי של פסח לפי מנהג יהודי איטליה.
[12] דף. 20 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים. נזקי עש, עם פגיעה בטקסט. עקבות רטיבות ומריחת דיו במספר מקומות. כריכת בד מקורית, מעוטרת באיורים צבעוניים של ציפורים וענפים. פגמים בכריכה.
קטגוריה
יהדות איטליה – כתבי יד, מכתבים ודברי דפוס
קָטָלוֹג
מכירה 62 - יודאיקה - ספרי קודש, כתבי יד, מכתבי רבנים, חפצים
28.8.2018
פתיחה: $300
נמכר ב: $6,250
כולל עמלת קונה
כתב-יד, חיבור על תרי"ג מצוות, מאת מחבר לא ידוע. [איטליה, המאה ה-18/19].
חיבור שלם, בכתיבה איטלקית רהוטה. כולל תרי"ג סימנים על תרי"ג מצוות, על פי סדר פרשיות התורה. הכותב מזכיר דינים מיוחדים, מעיר לעתים בקצרה, או מביא מדברי הראשונים: הרמב"ם, הרמב"ן, הרלב"ג, האברבנאל, ועוד; ודן בדבריהם.
[41] דף. 20 ס"מ. מצב טוב. כתמים ובלאי. כריכת קרטון.
חיבור שלם, בכתיבה איטלקית רהוטה. כולל תרי"ג סימנים על תרי"ג מצוות, על פי סדר פרשיות התורה. הכותב מזכיר דינים מיוחדים, מעיר לעתים בקצרה, או מביא מדברי הראשונים: הרמב"ם, הרמב"ן, הרלב"ג, האברבנאל, ועוד; ודן בדבריהם.
[41] דף. 20 ס"מ. מצב טוב. כתמים ובלאי. כריכת קרטון.
קטגוריה
יהדות איטליה – כתבי יד, מכתבים ודברי דפוס
קָטָלוֹג
מכירה 62 - יודאיקה - ספרי קודש, כתבי יד, מכתבי רבנים, חפצים
28.8.2018
פתיחה: $500
נמכר ב: $625
כולל עמלת קונה
דף גדול בכתב-יד, "סדר תורת הערכה" – תקנות וכללים לקביעת שומת מסים. פיזארו (איטליה), תל"א 1671. עברית ואיטלקית.
דף בפורמט גדול. בחלקו הראשון נוסח בעברית (עשרים סעיפים), בכתיבה איטלקית-בינונית, ובחלקו השני – באיטלקית. בתחתית הדף חתימות ממוני הקהילה (באיטלקית).
כללי "הערכה" למסים היו נוהגים להתפרסם מדי תקופה בקהילות איטליה, בהם קבעו פרנסי וממוני הקהילות את האופן שבו התחלקה גביית המסים בין חברי הקהילה. על פי רוב נתפרסמו והופצו כללים אלה בקונטרסים מודפסים. לפנינו מסמך תקנות מקורי ומוקדם בכתב-יד.
[1] דף גדול. 54 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים. סימני קיפול. קרעים בסימני הקיפול, עם פגיעה במספר מילים. מספר נקבי עש (בעיקר בשוליים).
דף בפורמט גדול. בחלקו הראשון נוסח בעברית (עשרים סעיפים), בכתיבה איטלקית-בינונית, ובחלקו השני – באיטלקית. בתחתית הדף חתימות ממוני הקהילה (באיטלקית).
כללי "הערכה" למסים היו נוהגים להתפרסם מדי תקופה בקהילות איטליה, בהם קבעו פרנסי וממוני הקהילות את האופן שבו התחלקה גביית המסים בין חברי הקהילה. על פי רוב נתפרסמו והופצו כללים אלה בקונטרסים מודפסים. לפנינו מסמך תקנות מקורי ומוקדם בכתב-יד.
[1] דף גדול. 54 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים. סימני קיפול. קרעים בסימני הקיפול, עם פגיעה במספר מילים. מספר נקבי עש (בעיקר בשוליים).
קטגוריה
יהדות איטליה – כתבי יד, מכתבים ודברי דפוס
קָטָלוֹג
מכירה 62 - יודאיקה - ספרי קודש, כתבי יד, מכתבי רבנים, חפצים
28.8.2018
פתיחה: $500
לא נמכר
שני חיבורים בלטינית אודות השפה העברית, שנדפסו בראשית המאה ה-17:
· linguam sanctam Hebraicam Institutiones in [יסודות העברית הקדושה], מאת Benedicto Blancuccio. רומא, [שס"ח] 1608. דפוס ברתולומיאו זנטי (Bartholomaei Zannetti). לטינית ועברית.
חיבור לטיני אודות יסודות הדקדוק של השפה העברית.
[16], 295, [1] עמ' (מספור עמודים משובש). 21 ס"מ. מצב טוב. כתמים. רישומים בדף השער. כריכת קלף מקורית, עם רצועות לסגירה.
· ספר תפוחי זהב [של השפה העברית] Poma Aurea Hebraicae linguae , מאת פראנצ'סקו דונאטי (Francesco Donati). רומא, [שע"ח] 1618. דפוס סטפנוס פאוליניוס (Stephanus Paulinus). לטינית ועברית.
הספר כולל רשימת ראשי תיבות בעברית, מפוענחת ומתורגמת ללטינית. השירים בשבח הספר נדפסו גם ביוונית ובערבית.
[23], 239, [1] עמ'. 21.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים. נקבי עש. קרע באחד מן הדפים, ללא חסרון. כריכת קלף עתיקה, עם פגמים.
· linguam sanctam Hebraicam Institutiones in [יסודות העברית הקדושה], מאת Benedicto Blancuccio. רומא, [שס"ח] 1608. דפוס ברתולומיאו זנטי (Bartholomaei Zannetti). לטינית ועברית.
חיבור לטיני אודות יסודות הדקדוק של השפה העברית.
[16], 295, [1] עמ' (מספור עמודים משובש). 21 ס"מ. מצב טוב. כתמים. רישומים בדף השער. כריכת קלף מקורית, עם רצועות לסגירה.
· ספר תפוחי זהב [של השפה העברית] Poma Aurea Hebraicae linguae , מאת פראנצ'סקו דונאטי (Francesco Donati). רומא, [שע"ח] 1618. דפוס סטפנוס פאוליניוס (Stephanus Paulinus). לטינית ועברית.
הספר כולל רשימת ראשי תיבות בעברית, מפוענחת ומתורגמת ללטינית. השירים בשבח הספר נדפסו גם ביוונית ובערבית.
[23], 239, [1] עמ'. 21.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים. נקבי עש. קרע באחד מן הדפים, ללא חסרון. כריכת קלף עתיקה, עם פגמים.
קטגוריה
יהדות איטליה – כתבי יד, מכתבים ודברי דפוס
קָטָלוֹג
מכירה 62 - יודאיקה - ספרי קודש, כתבי יד, מכתבי רבנים, חפצים
28.8.2018
פתיחה: $600
לא נמכר
ספר פחד יצחק, חיבור אנציקלופדי הלכתי על פי סדר האלף בית, מאת רבי יצחק לאמפרונטי אב"ד פירארה. ונציה-רג'יו-ליוורנו, תק"י-תקצ"ט [1750-1839]. חמשת החלקים הראשונים, אותיות א-מ, בששה כרכים.
חתימות בדפי השער של הכרך הראשון והשלישי: "לה"ו מרדכי שמואל גירונדי מפדובה – הגש"ם"; "שמג"ר ס"ט מק"פ [מקהילת פאדובה]". בחמשה מהכרכים הגהות הלכתיות עם ידיעות היסטוריות וביבליוגרפיות מעניינות בכתב-ידו של רבי מרדכי שמואל גירונדי, חלקן ארוכות.
בכרך ב, דפים פה/2-פו/1, הגהה ארוכה ובה עדות מרתקת על גילוי רוח הקודש שראו אצל רבינו הרמח"ל, שחזה ברוח קדשו על חכם אחד שאין תוכו כברו ולאחר זמן קצר המיר את דתו: "...נחמיה כהן הנקרא עכשיו בפי העברים בשם חרמיה, שאחר שהיה מורינו ורב ומ"ץ כמה שנים שנכתר משני חכמים שלוחים מא"י לרוב חכמתו ובקיאותו הגדול בש"ס ופוסקים... והקב"ה מפרסם את החנפים והצבועים... מצאו את המתועב חרמיה הזה זונה עם אשת איש, וכשנתגלה הדבר המיר דתו ונעשה הגמון גדול, ונתגלה אחר כך על ידי הגאון המקובל האלקי קדוש כמלאך ה' צבאות הוא הרב רבינו משה חיים לוצאטו זצוק"ל זיע"א אב"ד דפאדובה שכל חכמתו ובקיאותו קנה הכל בכח הסטרא אחרא, ופעם אחד המתועב הזה היה בעירנו פאדובה והיה מתרחק מהגאון הנ"ל, כי היה מפחד שיפרסם מעשיו הרעים, והיה מנהג הגאון הנ"ל לעשות קבלת שבת בגן אחד עם כל תלמידיו, והרב החסיד מוהר"ר יעקב חזק זצ"ל שאל רבו הגאון הנ"ל מפני מה אינו קורא לאותו חכם האורח... לעשות קבלת שבת עמהם, והרב לוצאטו ז"ל הנ"ל ענה לו: הניחוהו כי הסטרא אחרא וס"מ תפשו והם הם בעוזריו ודבר טמא לא ישב במקום קדוש ובעוד תוך ימים אחדים ימיר דתו, וכן היה, וכל הדברים הללו שמעתים אני הצעיר מרדכי שמואל גירונדי ס"ט מהישיש הנכבד כמר מאיר טריאסטי הי"ו אמן, שהוא קבלם מרבו הרב חסידא קדישא מוהר"ר יעקב חזק זצ"ל הנ"ל מ"ץ בפדובה" (עניין זה מסופר בקצרה ובשינויים בספרו "תולדות גדולי ישראל וגאוני איטליאה", טריאסט, תרי"ג, עמ' 229-231).
בדפי המגן הקדמיים של שני הכרכים הראשונים מודבקים דפי הקדשה מודפסים באיטלקית, ממולאים בכתב-יד וחתומים על ידי המדפיס רבי יצחק פואה.
רבי מרדכי שמואל גירונדי (תק"ס-תרי"ב) אב"ד פאדובה, מקובל, ביבליוגרף, מורה בבית המדרש לרבנים בפאדובה וחוקר תולדות חכמי איטליה. משנת תקצ"א כיהן 21 שנה כרבה של פאדובה. חיבר מספר ספרים בהלכה ובמוסר, התפרסם בעיקר על שם ספרו "תולדות גדולי ישראל וגאוני איטליאה" (טריאסט, תרי"ג). על גדולתו בקבלה כותב אחד מחכמי דורו: "לא ראיתי איש שיש לו יד בתורת אמת כמו הרב המקובל האלהי כמוהר"ר מרדכי שמואל... גירונדי". בנו רבי אפרים רפאל גירונדי כותב על אביו: "אב לאביונים... עניו כהלל, רבים השיב מעוון... בקי היה מאד בשו"ת ובפוסקים, וגם רבני דורו שאלו אותו בענין דינא והלכה, ותשובותיו אשר השיב לכלם ברוחב חכמתו הלא הן כתובות בשו"ת שלו הנקראות קבוצת כסף אשר נשארו בכתובים...".
ששה כרכים. כרך א (אותיות א-ב), ונציה, [תק"י]: [8], קכד; עו דף. כרך ב (אותיות ג-ד), ונציה, [תקי"ג]: [4], קה דף, [1] דף "סדר הגט" מקופל. בשולי הדף האחרון קרע עם פגיעה בטקסט. כרך ג (אותיות ה-ח), ונציה, [תקנ"ו]: [1], קי דף. דף מז נכרך לאחר דף מח. כרך ד (אותיות ח-ט), ונציה, [תקנ"ח]: [1], צג דף, [1] דף מקופל. כרך ה (אותיות י-ל), ונציה-רג'יו, [תקע"ג]: [1], קח; כח דף. חסרים דפים מג-מד. כרך ו (אות מ), ליוורנו, [תקצ"ט]: [1], רמא דף. 36 ס"מ. מצב טוב. כתמים. כריכות מקוריות עם שדרות עור מעוטרות.
חתימות בדפי השער של הכרך הראשון והשלישי: "לה"ו מרדכי שמואל גירונדי מפדובה – הגש"ם"; "שמג"ר ס"ט מק"פ [מקהילת פאדובה]". בחמשה מהכרכים הגהות הלכתיות עם ידיעות היסטוריות וביבליוגרפיות מעניינות בכתב-ידו של רבי מרדכי שמואל גירונדי, חלקן ארוכות.
בכרך ב, דפים פה/2-פו/1, הגהה ארוכה ובה עדות מרתקת על גילוי רוח הקודש שראו אצל רבינו הרמח"ל, שחזה ברוח קדשו על חכם אחד שאין תוכו כברו ולאחר זמן קצר המיר את דתו: "...נחמיה כהן הנקרא עכשיו בפי העברים בשם חרמיה, שאחר שהיה מורינו ורב ומ"ץ כמה שנים שנכתר משני חכמים שלוחים מא"י לרוב חכמתו ובקיאותו הגדול בש"ס ופוסקים... והקב"ה מפרסם את החנפים והצבועים... מצאו את המתועב חרמיה הזה זונה עם אשת איש, וכשנתגלה הדבר המיר דתו ונעשה הגמון גדול, ונתגלה אחר כך על ידי הגאון המקובל האלקי קדוש כמלאך ה' צבאות הוא הרב רבינו משה חיים לוצאטו זצוק"ל זיע"א אב"ד דפאדובה שכל חכמתו ובקיאותו קנה הכל בכח הסטרא אחרא, ופעם אחד המתועב הזה היה בעירנו פאדובה והיה מתרחק מהגאון הנ"ל, כי היה מפחד שיפרסם מעשיו הרעים, והיה מנהג הגאון הנ"ל לעשות קבלת שבת בגן אחד עם כל תלמידיו, והרב החסיד מוהר"ר יעקב חזק זצ"ל שאל רבו הגאון הנ"ל מפני מה אינו קורא לאותו חכם האורח... לעשות קבלת שבת עמהם, והרב לוצאטו ז"ל הנ"ל ענה לו: הניחוהו כי הסטרא אחרא וס"מ תפשו והם הם בעוזריו ודבר טמא לא ישב במקום קדוש ובעוד תוך ימים אחדים ימיר דתו, וכן היה, וכל הדברים הללו שמעתים אני הצעיר מרדכי שמואל גירונדי ס"ט מהישיש הנכבד כמר מאיר טריאסטי הי"ו אמן, שהוא קבלם מרבו הרב חסידא קדישא מוהר"ר יעקב חזק זצ"ל הנ"ל מ"ץ בפדובה" (עניין זה מסופר בקצרה ובשינויים בספרו "תולדות גדולי ישראל וגאוני איטליאה", טריאסט, תרי"ג, עמ' 229-231).
בדפי המגן הקדמיים של שני הכרכים הראשונים מודבקים דפי הקדשה מודפסים באיטלקית, ממולאים בכתב-יד וחתומים על ידי המדפיס רבי יצחק פואה.
רבי מרדכי שמואל גירונדי (תק"ס-תרי"ב) אב"ד פאדובה, מקובל, ביבליוגרף, מורה בבית המדרש לרבנים בפאדובה וחוקר תולדות חכמי איטליה. משנת תקצ"א כיהן 21 שנה כרבה של פאדובה. חיבר מספר ספרים בהלכה ובמוסר, התפרסם בעיקר על שם ספרו "תולדות גדולי ישראל וגאוני איטליאה" (טריאסט, תרי"ג). על גדולתו בקבלה כותב אחד מחכמי דורו: "לא ראיתי איש שיש לו יד בתורת אמת כמו הרב המקובל האלהי כמוהר"ר מרדכי שמואל... גירונדי". בנו רבי אפרים רפאל גירונדי כותב על אביו: "אב לאביונים... עניו כהלל, רבים השיב מעוון... בקי היה מאד בשו"ת ובפוסקים, וגם רבני דורו שאלו אותו בענין דינא והלכה, ותשובותיו אשר השיב לכלם ברוחב חכמתו הלא הן כתובות בשו"ת שלו הנקראות קבוצת כסף אשר נשארו בכתובים...".
ששה כרכים. כרך א (אותיות א-ב), ונציה, [תק"י]: [8], קכד; עו דף. כרך ב (אותיות ג-ד), ונציה, [תקי"ג]: [4], קה דף, [1] דף "סדר הגט" מקופל. בשולי הדף האחרון קרע עם פגיעה בטקסט. כרך ג (אותיות ה-ח), ונציה, [תקנ"ו]: [1], קי דף. דף מז נכרך לאחר דף מח. כרך ד (אותיות ח-ט), ונציה, [תקנ"ח]: [1], צג דף, [1] דף מקופל. כרך ה (אותיות י-ל), ונציה-רג'יו, [תקע"ג]: [1], קח; כח דף. חסרים דפים מג-מד. כרך ו (אות מ), ליוורנו, [תקצ"ט]: [1], רמא דף. 36 ס"מ. מצב טוב. כתמים. כריכות מקוריות עם שדרות עור מעוטרות.
קטגוריה
יהדות איטליה – כתבי יד, מכתבים ודברי דפוס
קָטָלוֹג
מכירה 62 - יודאיקה - ספרי קודש, כתבי יד, מכתבי רבנים, חפצים
28.8.2018
פתיחה: $300
נמכר ב: $6,875
כולל עמלת קונה
כתב-יד [4 דפים], שתי תשובות הלכתיות, מאת רבי ישעיהו מרדכי באסאן – רבו של הרמח"ל. כתיבה אוטוגרפית של המחבר עם תיקונים והוספות [פאדובה או ריג'יו (רג'ו אמיליה)? שנות הת"פ-ת"צ בערך].
שתי התשובות נדפסו בספרו שו"ת לחמי תודה (ונציה, תק"א; דפים סו-סח). בתשובה השניה הוספות ארוכות בשולי העמודים. במהדורת הדפוס מופיעה התשובה כשההוספות משולבות בה.
רבי ישעיהו בסן (תל"ג-תצ"ט), גאון ומקובל מגדולי חכמי איטליה, רבו המובהק של הרמח"ל ומגינו בעת הפולמוס נגדו. למד בבחרותו במנטובה אצל גדולי איטליה – הרמ"ז ורבי יהודה בריאל. נשא את בתו של הגאון המקובל רבי בנימין כהן מריגייו (ריג'יו) – הרב"ך. שימש כמו"ץ וכראש ישיבה בפדובה. לאחר פטירת חותנו מלא את מקומו כאב"ד רג'יו עד לפטירתו. מכתביו הרבים נדפסו רק תשובות אחדות בספר לחמי תודה (ונציה, תק"א), והשאר נותר בכתב-יד. תלמידו הרמח"ל היה קשור בו בכל נימי נפשו והקדיש לו את ספרו "לשון לימודים".
[4] דף. כ-6 עמ' כתובים. 21.5 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים, קרעים ובלאי, סימני עש.
שתי התשובות נדפסו בספרו שו"ת לחמי תודה (ונציה, תק"א; דפים סו-סח). בתשובה השניה הוספות ארוכות בשולי העמודים. במהדורת הדפוס מופיעה התשובה כשההוספות משולבות בה.
רבי ישעיהו בסן (תל"ג-תצ"ט), גאון ומקובל מגדולי חכמי איטליה, רבו המובהק של הרמח"ל ומגינו בעת הפולמוס נגדו. למד בבחרותו במנטובה אצל גדולי איטליה – הרמ"ז ורבי יהודה בריאל. נשא את בתו של הגאון המקובל רבי בנימין כהן מריגייו (ריג'יו) – הרב"ך. שימש כמו"ץ וכראש ישיבה בפדובה. לאחר פטירת חותנו מלא את מקומו כאב"ד רג'יו עד לפטירתו. מכתביו הרבים נדפסו רק תשובות אחדות בספר לחמי תודה (ונציה, תק"א), והשאר נותר בכתב-יד. תלמידו הרמח"ל היה קשור בו בכל נימי נפשו והקדיש לו את ספרו "לשון לימודים".
[4] דף. כ-6 עמ' כתובים. 21.5 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים, קרעים ובלאי, סימני עש.
קטגוריה
יהדות איטליה – כתבי יד, מכתבים ודברי דפוס
קָטָלוֹג
מכירה 62 - יודאיקה - ספרי קודש, כתבי יד, מכתבי רבנים, חפצים
28.8.2018
פתיחה: $500
נמכר ב: $938
כולל עמלת קונה
לוח גדול בכתב-יד, "פזמונים" מאת רבי יחיאל הכהן [מאנקונה], שנאמרים בישיבת "סומך נופלים". [איטליה (אנקונה?)], תקנ"ז [1797].
שני דפים גדולים מודבקים על לוח קרטון משני צדיו. כתיבה מרובעת איטלקית, בדיו שחורה, עם כותרות ותיבות פתיחה והדגשה בדיו אדומה. בדף השני שני איורי פרחים צבעוניים.
כותרת בראש הדף הראשון: "אלו פזמונים שחיבר הזקן הנעלה כמוהר"ר מרנא ורבנא יחיאל הכהן זצוק"ל, לומר בכל לילה בישיבת סומך נופלים יר"ה, נעשה בפרנסות של היקרים ומעולים כה"ר מיכאל בכמ"ר יוסף מורגיו וכה"ר דוד ברוך פירוגיא יצ"ו בשנת התקנ"ז ליצירה".
הלוח כולל ששה פזמונים, לכל אחד מימות השבוע [לא נרשמו ב'אוצר השירה והפיוט' של דוידזון]. ובסופו "תפלה לומר קודם הלימוד".
כפי הנראה, רבי יחיאל הכהן הנזכר כאן הוא רבי יחיאל ב"ר יעקב הכהן, ראש ישיבת אנקונה [בבוא החיד"א לאנקונה דרש לכבודו בבית הכנסת, ביומן מסעותיו 'מעגל טוב' מכנהו החיד"א: "הרב הישיש כמהר"ר יחיאל הכהן", תשובותיו מובאות בספרים "פחד יצחק" ו"שמש צדקה", בזקנותו עלה לארץ ישראל והתיישב בירושלים].
[2] דף, מודבקים על לוח קרטון, 46X31 ס"מ. מצב בינוני. כתמים רבים, בלאי, נקבי עש.
שני דפים גדולים מודבקים על לוח קרטון משני צדיו. כתיבה מרובעת איטלקית, בדיו שחורה, עם כותרות ותיבות פתיחה והדגשה בדיו אדומה. בדף השני שני איורי פרחים צבעוניים.
כותרת בראש הדף הראשון: "אלו פזמונים שחיבר הזקן הנעלה כמוהר"ר מרנא ורבנא יחיאל הכהן זצוק"ל, לומר בכל לילה בישיבת סומך נופלים יר"ה, נעשה בפרנסות של היקרים ומעולים כה"ר מיכאל בכמ"ר יוסף מורגיו וכה"ר דוד ברוך פירוגיא יצ"ו בשנת התקנ"ז ליצירה".
הלוח כולל ששה פזמונים, לכל אחד מימות השבוע [לא נרשמו ב'אוצר השירה והפיוט' של דוידזון]. ובסופו "תפלה לומר קודם הלימוד".
כפי הנראה, רבי יחיאל הכהן הנזכר כאן הוא רבי יחיאל ב"ר יעקב הכהן, ראש ישיבת אנקונה [בבוא החיד"א לאנקונה דרש לכבודו בבית הכנסת, ביומן מסעותיו 'מעגל טוב' מכנהו החיד"א: "הרב הישיש כמהר"ר יחיאל הכהן", תשובותיו מובאות בספרים "פחד יצחק" ו"שמש צדקה", בזקנותו עלה לארץ ישראל והתיישב בירושלים].
[2] דף, מודבקים על לוח קרטון, 46X31 ס"מ. מצב בינוני. כתמים רבים, בלאי, נקבי עש.
קטגוריה
יהדות איטליה – כתבי יד, מכתבים ודברי דפוס
קָטָלוֹג
מכירה 62 - יודאיקה - ספרי קודש, כתבי יד, מכתבי רבנים, חפצים
28.8.2018
פתיחה: $600
נמכר ב: $813
כולל עמלת קונה
מכתב מאת משה מונטיפיורי, אל ישראל קוסטא – ראש הקהילה בליוורנו. ראמסגט (רמסגייט, אנגליה), תר"מ [1880].
כתיבת סופרו של מונטיפיורי, אליעזר הלוי, על נייר מכתבים רשמי. עם חתימת ידו של מונטיפיורי, בעברית ובאנגלית.
מונטיפיורי מאשר שקיבל ממנו "שני ספרי קבלה [=קבלות] מאת עושי מלאכת הבונים והשומרים והשוערים", מודה לו על "הבטחתו ללכת אי"ה מדי חדש בחדשו לראות אם המקום נקי מעשבים ומעפר ומדבר אחר", וכותב: "עם הכסף הנשאר בידו יעשה כל מה שלבו חפץ בלי הודיעני דבר".
[1] דף (מקופל), 25 ס"מ. מצב בינוני-טוב. כתמים. נקבי עש. סימני קיפול.
כתיבת סופרו של מונטיפיורי, אליעזר הלוי, על נייר מכתבים רשמי. עם חתימת ידו של מונטיפיורי, בעברית ובאנגלית.
מונטיפיורי מאשר שקיבל ממנו "שני ספרי קבלה [=קבלות] מאת עושי מלאכת הבונים והשומרים והשוערים", מודה לו על "הבטחתו ללכת אי"ה מדי חדש בחדשו לראות אם המקום נקי מעשבים ומעפר ומדבר אחר", וכותב: "עם הכסף הנשאר בידו יעשה כל מה שלבו חפץ בלי הודיעני דבר".
[1] דף (מקופל), 25 ס"מ. מצב בינוני-טוב. כתמים. נקבי עש. סימני קיפול.
קטגוריה
יהדות איטליה – כתבי יד, מכתבים ודברי דפוס
קָטָלוֹג
מכירה 62 - יודאיקה - ספרי קודש, כתבי יד, מכתבי רבנים, חפצים
28.8.2018
פתיחה: $600
לא נמכר
מכתב מאת רבי דוד מלמד ורבי ישראל הכהן שד"רי העיר חברון, בעת שהותם באיטליה. ליוורנו, 24 בפברואר 1725 [תפ"ה].
מכתב בשפה האיטלקית. תודה על תרומות שהתקבלו מהעיר אנקונה, בשולי המכתב חתימות בעברית: "הצעיר דוד מלמד" ו"הצעיר ישראל הכהן".
על קורות שד"רים אלה כתב בהרחבה אברהם יערי (שלוחי ארץ ישראל, עמ' 488-491). הם נשלחו מחברון בשנת תע"ח, וזו היתה הפעם הראשונה שבה נשלחו שני שלוחים ביחד לאירופה מטעם קהילת חברון. עד אז יצא רק שליח בודד בכל פעם. יערי כותב: "כנראה שגברה אז המצוקה בחברון עד שראו מנהיגיה צורך לשלוח שנים מטובי חכמיהם". שליחותם נמשכה לפחות שבע שנים, עד שנת תפ"ה. תחילה סבבו בערי איטליה. בפיסא התקרבו לרב העיר רבי רפאל מילדולה, וחתימותיהם מופיעות בשתי תשובות בספר השו"ת שלו (מים חיים, או"ח, סימנים כז, מב). מאיטליה נסעו לאשכנז וכנראה גם להולנד ולצרפת ולאחר מכן סבבו בשלזיה ובמורביה. משם המשיכו לברסלוי ולניקולסבורג. בניקולסבורג נכלאו ע"י השלטונות באשמת הוצאת כספים מחוץ לגבולות המדינה. בראשית שנת תפ"ה חזרו לאיטליה. בחודש תשרי תפ"ה כתבו הסכמה לרבי יצחק לאמפרונטי, על ספרו "פחד יצחק" (נדפסה בראש כרך ב', ונציה תקי"ג). בהמשך נכללו תשובותיהם בהלכות תפילין בחלק אחר של הספר "פחד יצחק" (אות ת', ערך תפילין), מתוך התכתבות שהיתה להם עם רבי יצחק לאמפרונטי. באחד המכתבים אליו, מיום י"ב כסליו תפ"ה, הם כותבים: "למחר בהשכמה נשים לדרך פעמינו לליוורנו". המכתב שלפנינו נכתב כשלושה חודשים לאחר מכן [פרטים נוספים ראה אצל יערי, שם].
דף מקופל, [1] עמ' כתוב. בצדו השני רישום קצר באיטלקית עם המילים בעברית: "חכמי חברון" ו"נדבה". 30 ס"מ. מצב טוב. כתמים. סימני קיפול.
מכתב בשפה האיטלקית. תודה על תרומות שהתקבלו מהעיר אנקונה, בשולי המכתב חתימות בעברית: "הצעיר דוד מלמד" ו"הצעיר ישראל הכהן".
על קורות שד"רים אלה כתב בהרחבה אברהם יערי (שלוחי ארץ ישראל, עמ' 488-491). הם נשלחו מחברון בשנת תע"ח, וזו היתה הפעם הראשונה שבה נשלחו שני שלוחים ביחד לאירופה מטעם קהילת חברון. עד אז יצא רק שליח בודד בכל פעם. יערי כותב: "כנראה שגברה אז המצוקה בחברון עד שראו מנהיגיה צורך לשלוח שנים מטובי חכמיהם". שליחותם נמשכה לפחות שבע שנים, עד שנת תפ"ה. תחילה סבבו בערי איטליה. בפיסא התקרבו לרב העיר רבי רפאל מילדולה, וחתימותיהם מופיעות בשתי תשובות בספר השו"ת שלו (מים חיים, או"ח, סימנים כז, מב). מאיטליה נסעו לאשכנז וכנראה גם להולנד ולצרפת ולאחר מכן סבבו בשלזיה ובמורביה. משם המשיכו לברסלוי ולניקולסבורג. בניקולסבורג נכלאו ע"י השלטונות באשמת הוצאת כספים מחוץ לגבולות המדינה. בראשית שנת תפ"ה חזרו לאיטליה. בחודש תשרי תפ"ה כתבו הסכמה לרבי יצחק לאמפרונטי, על ספרו "פחד יצחק" (נדפסה בראש כרך ב', ונציה תקי"ג). בהמשך נכללו תשובותיהם בהלכות תפילין בחלק אחר של הספר "פחד יצחק" (אות ת', ערך תפילין), מתוך התכתבות שהיתה להם עם רבי יצחק לאמפרונטי. באחד המכתבים אליו, מיום י"ב כסליו תפ"ה, הם כותבים: "למחר בהשכמה נשים לדרך פעמינו לליוורנו". המכתב שלפנינו נכתב כשלושה חודשים לאחר מכן [פרטים נוספים ראה אצל יערי, שם].
דף מקופל, [1] עמ' כתוב. בצדו השני רישום קצר באיטלקית עם המילים בעברית: "חכמי חברון" ו"נדבה". 30 ס"מ. מצב טוב. כתמים. סימני קיפול.
קטגוריה
ירושלים, חברון וארץ ישראל – תעודות ומכתבים, ודברי דפוס
קָטָלוֹג