מכירה 80 - חלק א' - היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
29.6.2021
- (-) Remove כתבי filter כתבי
- יד (70) Apply יד filter
- manuscript (70) Apply manuscript filter
- manuscripts, (70) Apply manuscripts, filter
- מסעות (44) Apply מסעות filter
- תנך (44) Apply תנך filter
- תנ (44) Apply תנ filter
- עתיקים, (44) Apply עתיקים, filter
- עתיקים (44) Apply עתיקים filter
- ספרי (44) Apply ספרי filter
- מפות, (44) Apply מפות, filter
- מפות (44) Apply מפות filter
- מסעות, (44) Apply מסעות, filter
- הדפסים (44) Apply הדפסים filter
- תנ"ך, (44) Apply תנ"ך, filter
- bibl (44) Apply bibl filter
- bibles, (44) Apply bibles, filter
- earli (44) Apply earli filter
- map (44) Apply map filter
- maps, (44) Apply maps, filter
- print (44) Apply print filter
- travelogu (44) Apply travelogu filter
- travelogues, (44) Apply travelogues, filter
- וחתימות (26) Apply וחתימות filter
- כתבי-יד, (26) Apply כתבי-יד, filter
- כתבייד (26) Apply כתבייד filter
- מכתבים (26) Apply מכתבים filter
- autograph (26) Apply autograph filter
מציג 49 - 60 of 70
פריט 213 "כל שירי יל"ג", מהדורה ראשונה, ספר שלישי – עותק עם הגהות רבות בכתב-ידו של יהודה לייב גורדון
מכירה 80 - חלק א' - היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
29.6.2021
פתיחה: $500
לא נמכר
כל שירי יהודה ליב גארדאן, ישנים גם חדשים, בארבעה ספרים – ספר שלישי: שירי עלילה, קורות ימים ראשונים. הוצאת "אגדת אנשים אוהבי שפת עבר בס"ט פטרבורג", דפוס ג.פ. פינס וישעי' צעדערבוים, סנקט פטרבורג, תרמ"ד 1884. שער נוסף ברוסית. מהדורה ראשונה (אחד משני הווריאנטים שנדפסו ב-1884).
הספר השלישי מתוך המהדורה הראשונה של "כל שירי יהודה ליב גארדאן", ובו שבע פואמות בנושאים תנ"כיים והיסטוריים: "אהבת דוד ומיכל", "אסנת בת פוטיפרע", "דוד וברזלי", "צדקיהו בבית הפקדות", "האשה וילדיה", "בין שני אריות" ו"במצולות הים".
עותק שהיה ברשותו של המחבר, יהודה ליב גורדון, שהוסיף עליו בכתב-ידו עשרות הגהות, הערות, תיקונים והוספות. את ההגהות וההערות כתב יל"ג בעתים שונות (חלקן כתובות בעט וחלקן בעיפרון, חלקן כתובות בכתב-יד עגול וחלקן בכתב-יד מרובע, חלקן מנוקדות וחלקן ללא ניקוד), כפי הנראה לקראת הדפסת מהדורה חדשה של הספר. בעמוד השער נרשמה בכתב-יד הדפוסת של המהדורה השנייה שיצאה לאור בווילנה בשנת 1898 בהוצאת מרדכי קאצענעלענבויגין והאחים נ. וא. בלעטניצקי.
מרבית ההגהות וההערות הוטמעו במהדורות הבאות של הספר. באחת ההערות שלא נדפסו ישנה התייחסות מעניינת לפרשת מאסרו של יל"ג בשנת 1879. בהערה זו (עמ' 145), המופיעה לצד שורות הפואמה "אסנת בת פוטיפרע", המתארות את משאת נפשו של יוסף לצאת מבית האסורים במצרים, כותב יל"ג: "את הדברים האלה כתבתי בקיץ שנת תרכ"ה [1865], ארבע עשרה שנה לפני אשר מבשרי חזיתים בקץ הקיץ תרל"ט [1879]" (הערה זו לא נדפסה במהדורות הבאות).
אחת ההערות (עמ' 208) חתומה בחתימת-ידו "יל"ג".
יהודה לייב גורדון – יל"ג (1830-1892), משורר, סופר, פובליציסט ומבקר, יליד וילנה. מגדולי המשוררים העבריים בתקופת ההשכלה ומדובריה הבולטים. עבד כמורה בבתי ספר בפוניבז', שאולאי וטלז במשך כ-20 שנה. בשנות ה-60 של המאה ה-19 החל לפרסם מאמרים בעיתונים היהודיים שיצאו לאור ברוסיה. הרבה לכתוב בעיתון "המליץ", היה מעורכי עיתון "המגיד" והירחון היהודי-רוסי "ווסחוד" (Voskhod), ומעורכי האנציקלופדיה היהודית-רוסית "ברוקהאוז-עפרון". במאמריו קרא להפיץ את ההשכלה בקרב ההמון ולבצע רפורמות במוסדות הדת. בשנת 1872 עקר לסנקט פטרבורג, שם היה למזכיר הקהילה היהודית ולמזכירה הראשון של "חברת מפיצי השכלה בישראל בארץ רוסיה". בשנת 1879 נעצר באשמת חתירה תחת שלטון הצאר הרוסי, נכלא לכ-40 יום והוגלה לעיירה פודוש במחוז אולנצק שבצפון-מערב רוסיה (שם חיבר את הפואמה "צדקיהו בבית הפקודות").
משיריו הידועים: "על קוצו של יוד", "הקיצה עמי", "אחותי רוחמה". השורה "היה אדם בצאתך ויהודי באהלך", מתוך שירו "הקיצה עמי", הפכה לסיסמת המשכילים בני דורו.
[4], 1-16, 19-209, [3] עמ' (עמ' 17-18 חסרים). 20.5 ס"מ בקירוב. מצב בינוני. כתמים, בהם כתמי דיו. קמטים. קרעים במספר דפים, בהם כמה קרעים חסרים. רישומים ושרבוטים במספר דפים (בעפרון). מספר דפים מנותקים חלקית. בשער, חותמת ורישום צנזורה (בעט אדום), וחותמת חנות הספרים "בוך-האנדלונג ש. פונק". הקדשה ביידיש בצדה הפנימי של הכריכה הקדמית. כריכת קרטון, מחופת בד, עם שדרת עור. הכריכה משופשפת ובלויה, מנותקת חלקית. קרע חסר בשדרה.
הספר השלישי מתוך המהדורה הראשונה של "כל שירי יהודה ליב גארדאן", ובו שבע פואמות בנושאים תנ"כיים והיסטוריים: "אהבת דוד ומיכל", "אסנת בת פוטיפרע", "דוד וברזלי", "צדקיהו בבית הפקדות", "האשה וילדיה", "בין שני אריות" ו"במצולות הים".
עותק שהיה ברשותו של המחבר, יהודה ליב גורדון, שהוסיף עליו בכתב-ידו עשרות הגהות, הערות, תיקונים והוספות. את ההגהות וההערות כתב יל"ג בעתים שונות (חלקן כתובות בעט וחלקן בעיפרון, חלקן כתובות בכתב-יד עגול וחלקן בכתב-יד מרובע, חלקן מנוקדות וחלקן ללא ניקוד), כפי הנראה לקראת הדפסת מהדורה חדשה של הספר. בעמוד השער נרשמה בכתב-יד הדפוסת של המהדורה השנייה שיצאה לאור בווילנה בשנת 1898 בהוצאת מרדכי קאצענעלענבויגין והאחים נ. וא. בלעטניצקי.
מרבית ההגהות וההערות הוטמעו במהדורות הבאות של הספר. באחת ההערות שלא נדפסו ישנה התייחסות מעניינת לפרשת מאסרו של יל"ג בשנת 1879. בהערה זו (עמ' 145), המופיעה לצד שורות הפואמה "אסנת בת פוטיפרע", המתארות את משאת נפשו של יוסף לצאת מבית האסורים במצרים, כותב יל"ג: "את הדברים האלה כתבתי בקיץ שנת תרכ"ה [1865], ארבע עשרה שנה לפני אשר מבשרי חזיתים בקץ הקיץ תרל"ט [1879]" (הערה זו לא נדפסה במהדורות הבאות).
אחת ההערות (עמ' 208) חתומה בחתימת-ידו "יל"ג".
יהודה לייב גורדון – יל"ג (1830-1892), משורר, סופר, פובליציסט ומבקר, יליד וילנה. מגדולי המשוררים העבריים בתקופת ההשכלה ומדובריה הבולטים. עבד כמורה בבתי ספר בפוניבז', שאולאי וטלז במשך כ-20 שנה. בשנות ה-60 של המאה ה-19 החל לפרסם מאמרים בעיתונים היהודיים שיצאו לאור ברוסיה. הרבה לכתוב בעיתון "המליץ", היה מעורכי עיתון "המגיד" והירחון היהודי-רוסי "ווסחוד" (Voskhod), ומעורכי האנציקלופדיה היהודית-רוסית "ברוקהאוז-עפרון". במאמריו קרא להפיץ את ההשכלה בקרב ההמון ולבצע רפורמות במוסדות הדת. בשנת 1872 עקר לסנקט פטרבורג, שם היה למזכיר הקהילה היהודית ולמזכירה הראשון של "חברת מפיצי השכלה בישראל בארץ רוסיה". בשנת 1879 נעצר באשמת חתירה תחת שלטון הצאר הרוסי, נכלא לכ-40 יום והוגלה לעיירה פודוש במחוז אולנצק שבצפון-מערב רוסיה (שם חיבר את הפואמה "צדקיהו בבית הפקודות").
משיריו הידועים: "על קוצו של יוד", "הקיצה עמי", "אחותי רוחמה". השורה "היה אדם בצאתך ויהודי באהלך", מתוך שירו "הקיצה עמי", הפכה לסיסמת המשכילים בני דורו.
[4], 1-16, 19-209, [3] עמ' (עמ' 17-18 חסרים). 20.5 ס"מ בקירוב. מצב בינוני. כתמים, בהם כתמי דיו. קמטים. קרעים במספר דפים, בהם כמה קרעים חסרים. רישומים ושרבוטים במספר דפים (בעפרון). מספר דפים מנותקים חלקית. בשער, חותמת ורישום צנזורה (בעט אדום), וחותמת חנות הספרים "בוך-האנדלונג ש. פונק". הקדשה ביידיש בצדה הפנימי של הכריכה הקדמית. כריכת קרטון, מחופת בד, עם שדרת עור. הכריכה משופשפת ובלויה, מנותקת חלקית. קרע חסר בשדרה.
קטגוריה
כתבי-יד, מכתבים וחתימות
קָטָלוֹג
מכירה 80 - חלק א' - היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
29.6.2021
פתיחה: $2,000
לא נמכר
23 מכתבים בכתב-ידו של אפרים דיינארד, ממוענים אל אלקן נתן אדלר. ניו-ג'רזי (ארה"ב), פרארה, אנקונה, מנטובה, סלוניקי, קונסטנטינופול, ביירות, ירושלים ורמלה. רובם מהשנים 1902-1910. עברית (שני מכתבים באנגלית).
מכתביו של דיינארד לאדלר עוסקים ברובם בענייני ספרים, וכוללים רשימות ספרים למכירה, תיאורי ספרים נדירים אשר מצא במסעותיו, הנחיות והערות אודות משלוח הספרים לאדלר והתשלום עבורם, ועוד. במכתביו מתייחס דיינארד, בשפתו הייחודית, המלאה ביקורת חריפה והומור, גם לחיים בארה"ב ובאנגליה, לפוליטיקה ולדת, למסעותיו וביקוריו בקהילות יהודיות שונות, ועוד.
המכתבים שופכים אור על עיסוקו של דיינארד באספנות ובמסחר בספרים. מתוכן המכתבים מתברר היקף ספרייתו של דיינארד (במכתבים רבים מתייחס למשלוח תיבות מלאות ספרים; במכתב אחד אף מדובר על משלוח של 22 תיבות) וכן עושרה של הספרייה, אהבתו של דיינארד לספרים ובקיאותו הביבליוגרפית. לא פעם מזכיר ספרים וכתבי-יד עבריים יקרי ערך ויקרי המציאות, או כותב לידידו כי מצא ספר בלתי נודע.
בחלק מהמכתבים מוזכרים אישים אשר רכשו ממנו ספרים, ובהם מאיר זולצברגר (Mayer Sulzberger, 1843-1923), שופט, ועסקן יהודי-אמריקאי, שנמנה עם מייסדי מספר ארגונים יהודיים בארה"ב, ושהחזיק בספרייתו הפרטית ספרים עבריים נדירים ויקרי ערך.
חלק מהמכתבים נכתבו בזמן מסעותיו של דיינארד במקומות שונים ברחבי העולם (איטליה, טורקיה, ארץ ישראל, ועוד), והוא מתאר בהם את חיפושיו אחר כתבי-יד ואת רשמיו ממפגשים שונים. כך למשל, באחד מן המכתבים הוא מתאר ביקור בשכם: "...הלכנו ישר אל הכהן הגדול ר' יעקב בן אהרן, ואחרי אשר הראה לי את כל אוצרו הטוב [...] החלותי לבקשו כי יתן לי או למצער יראה לי את הס' יהושע. ענני בשבועה כי מעולם לא ראה בעיניו ספר כזה כי הס' הזה איננו קדוש להם והמה מביטים עליו רק כעל ספר היסטארי [היסטורי]". במכתב אחר כותב: "ולא השלמתי את מסעי, וביחוד כי לא הלכתי לכינא [סין] לחקור ולדרוש ע"ד היהודים היושבים שם משנים קדמוניות. [...] ידעתי כי מסע כזה יגזול ממני עת רבה והוצאה גדולה. ואגודה אשר תתמוך בימין נוסע עברי אין לנו עוד [...] ומה ידוה לבי בזכרי כי עד היום עוד לא התעורר אף אחד מכל המון בית ישראל לבקש את אחיו האובדים בארץ רחוקה ההיא".
ובמכתב משנת 1902 מזכיר דיינארד את הקונגרס הציוני החמישי, בו השתתף אדלר, וכותב על "הרעש אשר רעשו צירי ישראל החרדים לטוב עמם", על תנועת "חיבת ציון" ועל ההתנגדות אליה: "מאשכנז יצאה החנופה ותעש את כל היהודים במערב אירופה - וביחוד את העשירים לעבדי עבדים נבזים ושפלים. וזאת היא הסיבה האחת אשר הרחיקה אותם מחבת ציון".
במכתב אחר הוא כותב על ארה"ב: "...הנה כי כן לא יחסר לנו תחת שמי קאלומבוס [קולומבוס] מאומה נגד אירופה הגאיונה הבלה. לא כסף ולא חפצים וספרים עתיקים. רק הדבר הקטן האחד 'אנשים-ויהודים' אף כי יש בנו ת"ל [תודה לאל] גם שני אלה. אבל האנשים אינם יהודים, והיהודים אינם אנשים. 'ויהודי בביתו ואיש בצאתו' כדת משה (מענדעלזאהן), ר"ל להיות צבוע ונוכל, ת"ל עוד לא נולדו על אדמת יענקי דודעל".
אפרים דיינארד (1846-1930), אספן וסוחר ספרים, מגדולי הביבליוגרפים העבריים של העת החדשה, סופר עברי, היסטוריון ופולמוסן, שנחשב לדמות צבעונית ומרתקת. נולד בעיר שוסמאקן (כיום Valdemārpil, לטביה). מגיל צעיר הרבה במסעות ברחבי העולם, בהם חקר קהילות יהודיות שונות, ואסף ספרים וכתבי-יד עבריים. בשנות השמונים של המאה ה-19 החזיק בית מסחר לספרים באודסה. בשנת 1888 היגר לארה"ב, שם עסק במסחר בספרים, ובין היתר ניסה להקים מושבה יהודית חקלאית במדינת נבדה. לאחר שניסיונו זה נכשל, היגר לארץ ישראל בשנת 1913 והתיישב ברמלה. גם שם פעל להקמת מושבה יהודית חקלאית, אך בשנת 1916 גורש בידי הטורקים, ונאלץ לחזור לארה"ב.
אוספיו העשירים של דיינארד שימשו להקמת מחלקות לספרים עבריים בספריות הגדולות בארה"ב, והקטלוגים של ספריו היוו בסיס חשוב לחקר הספרות והתרבות העברית. דיינארד חיבר עשרות ספרים, ובהם ספרי מחקר וספרי פולמוס חריפים (נגד הנצרות, נגד החסידות, ועוד). דיינארד נחשב לסופר פרובוקטיבי, ורבים מספריו עוררו ביקורת חריפה.
נמען המכתבים - אלקן נתן אדלר (Elkan Nathan Adler, 1861-1946) היה עורך-דין, סופר ואספן ספרים וכתבי-יד עבריים יהודי-בריטי. בנו של הרב נתן מרקוס אדלר, רבה הראשי של האימפריה הבריטית. אדלר ערך מספר מסעות למזרח וביקר בקהילות יהודיות שונות. בין היתר ביקר במצרים (היה מהראשונים שחקרו את גניזת קהיר), סוריה, פרס, הודו ותימן. במהלך מסעותיו חיפש ספרים וכתבי-יד עבריים, ובנה במהלך השנים אוסף אשר היה לאחד מאוספי הספרים הפרטיים הגדולים בעולם.
23 מכתבים (מתוכם חמישה מכתבים על-גבי גלויות דואר) ושני קטעי מכתבים. רבים מהם נכתבו על נייר המכתבים הרשמי של דיינארד בניו-ג'רזי. מכתב אחד נכתב על נייר המכתבים של דיינארד ברמלה ["גן אפרים, רמלה (ארץ ישראל) / Deinard Garden, Ramleh (Palestina)"]. המכתבים בעברית (למעט אחד) כתובים בכתב-יד מרובע, ברור לקריאה.
מצורפים: שתי מעטפות הממוענות לאלקן נתן אדלר ושני דפים (נייר כחול) עם רשימות ספרים.
גודל ומצב משתנים. מצב כללי טוב. סימני קיפול, קרעים בחלק מהמכתבים (מכתב אחד קרוע לשניים בקו הקפל). כתמים (בחלקם כתמי רטיבות, עם מריחות דיו).
מכתביו של דיינארד לאדלר עוסקים ברובם בענייני ספרים, וכוללים רשימות ספרים למכירה, תיאורי ספרים נדירים אשר מצא במסעותיו, הנחיות והערות אודות משלוח הספרים לאדלר והתשלום עבורם, ועוד. במכתביו מתייחס דיינארד, בשפתו הייחודית, המלאה ביקורת חריפה והומור, גם לחיים בארה"ב ובאנגליה, לפוליטיקה ולדת, למסעותיו וביקוריו בקהילות יהודיות שונות, ועוד.
המכתבים שופכים אור על עיסוקו של דיינארד באספנות ובמסחר בספרים. מתוכן המכתבים מתברר היקף ספרייתו של דיינארד (במכתבים רבים מתייחס למשלוח תיבות מלאות ספרים; במכתב אחד אף מדובר על משלוח של 22 תיבות) וכן עושרה של הספרייה, אהבתו של דיינארד לספרים ובקיאותו הביבליוגרפית. לא פעם מזכיר ספרים וכתבי-יד עבריים יקרי ערך ויקרי המציאות, או כותב לידידו כי מצא ספר בלתי נודע.
בחלק מהמכתבים מוזכרים אישים אשר רכשו ממנו ספרים, ובהם מאיר זולצברגר (Mayer Sulzberger, 1843-1923), שופט, ועסקן יהודי-אמריקאי, שנמנה עם מייסדי מספר ארגונים יהודיים בארה"ב, ושהחזיק בספרייתו הפרטית ספרים עבריים נדירים ויקרי ערך.
חלק מהמכתבים נכתבו בזמן מסעותיו של דיינארד במקומות שונים ברחבי העולם (איטליה, טורקיה, ארץ ישראל, ועוד), והוא מתאר בהם את חיפושיו אחר כתבי-יד ואת רשמיו ממפגשים שונים. כך למשל, באחד מן המכתבים הוא מתאר ביקור בשכם: "...הלכנו ישר אל הכהן הגדול ר' יעקב בן אהרן, ואחרי אשר הראה לי את כל אוצרו הטוב [...] החלותי לבקשו כי יתן לי או למצער יראה לי את הס' יהושע. ענני בשבועה כי מעולם לא ראה בעיניו ספר כזה כי הס' הזה איננו קדוש להם והמה מביטים עליו רק כעל ספר היסטארי [היסטורי]". במכתב אחר כותב: "ולא השלמתי את מסעי, וביחוד כי לא הלכתי לכינא [סין] לחקור ולדרוש ע"ד היהודים היושבים שם משנים קדמוניות. [...] ידעתי כי מסע כזה יגזול ממני עת רבה והוצאה גדולה. ואגודה אשר תתמוך בימין נוסע עברי אין לנו עוד [...] ומה ידוה לבי בזכרי כי עד היום עוד לא התעורר אף אחד מכל המון בית ישראל לבקש את אחיו האובדים בארץ רחוקה ההיא".
ובמכתב משנת 1902 מזכיר דיינארד את הקונגרס הציוני החמישי, בו השתתף אדלר, וכותב על "הרעש אשר רעשו צירי ישראל החרדים לטוב עמם", על תנועת "חיבת ציון" ועל ההתנגדות אליה: "מאשכנז יצאה החנופה ותעש את כל היהודים במערב אירופה - וביחוד את העשירים לעבדי עבדים נבזים ושפלים. וזאת היא הסיבה האחת אשר הרחיקה אותם מחבת ציון".
במכתב אחר הוא כותב על ארה"ב: "...הנה כי כן לא יחסר לנו תחת שמי קאלומבוס [קולומבוס] מאומה נגד אירופה הגאיונה הבלה. לא כסף ולא חפצים וספרים עתיקים. רק הדבר הקטן האחד 'אנשים-ויהודים' אף כי יש בנו ת"ל [תודה לאל] גם שני אלה. אבל האנשים אינם יהודים, והיהודים אינם אנשים. 'ויהודי בביתו ואיש בצאתו' כדת משה (מענדעלזאהן), ר"ל להיות צבוע ונוכל, ת"ל עוד לא נולדו על אדמת יענקי דודעל".
אפרים דיינארד (1846-1930), אספן וסוחר ספרים, מגדולי הביבליוגרפים העבריים של העת החדשה, סופר עברי, היסטוריון ופולמוסן, שנחשב לדמות צבעונית ומרתקת. נולד בעיר שוסמאקן (כיום Valdemārpil, לטביה). מגיל צעיר הרבה במסעות ברחבי העולם, בהם חקר קהילות יהודיות שונות, ואסף ספרים וכתבי-יד עבריים. בשנות השמונים של המאה ה-19 החזיק בית מסחר לספרים באודסה. בשנת 1888 היגר לארה"ב, שם עסק במסחר בספרים, ובין היתר ניסה להקים מושבה יהודית חקלאית במדינת נבדה. לאחר שניסיונו זה נכשל, היגר לארץ ישראל בשנת 1913 והתיישב ברמלה. גם שם פעל להקמת מושבה יהודית חקלאית, אך בשנת 1916 גורש בידי הטורקים, ונאלץ לחזור לארה"ב.
אוספיו העשירים של דיינארד שימשו להקמת מחלקות לספרים עבריים בספריות הגדולות בארה"ב, והקטלוגים של ספריו היוו בסיס חשוב לחקר הספרות והתרבות העברית. דיינארד חיבר עשרות ספרים, ובהם ספרי מחקר וספרי פולמוס חריפים (נגד הנצרות, נגד החסידות, ועוד). דיינארד נחשב לסופר פרובוקטיבי, ורבים מספריו עוררו ביקורת חריפה.
נמען המכתבים - אלקן נתן אדלר (Elkan Nathan Adler, 1861-1946) היה עורך-דין, סופר ואספן ספרים וכתבי-יד עבריים יהודי-בריטי. בנו של הרב נתן מרקוס אדלר, רבה הראשי של האימפריה הבריטית. אדלר ערך מספר מסעות למזרח וביקר בקהילות יהודיות שונות. בין היתר ביקר במצרים (היה מהראשונים שחקרו את גניזת קהיר), סוריה, פרס, הודו ותימן. במהלך מסעותיו חיפש ספרים וכתבי-יד עבריים, ובנה במהלך השנים אוסף אשר היה לאחד מאוספי הספרים הפרטיים הגדולים בעולם.
23 מכתבים (מתוכם חמישה מכתבים על-גבי גלויות דואר) ושני קטעי מכתבים. רבים מהם נכתבו על נייר המכתבים הרשמי של דיינארד בניו-ג'רזי. מכתב אחד נכתב על נייר המכתבים של דיינארד ברמלה ["גן אפרים, רמלה (ארץ ישראל) / Deinard Garden, Ramleh (Palestina)"]. המכתבים בעברית (למעט אחד) כתובים בכתב-יד מרובע, ברור לקריאה.
מצורפים: שתי מעטפות הממוענות לאלקן נתן אדלר ושני דפים (נייר כחול) עם רשימות ספרים.
גודל ומצב משתנים. מצב כללי טוב. סימני קיפול, קרעים בחלק מהמכתבים (מכתב אחד קרוע לשניים בקו הקפל). כתמים (בחלקם כתמי רטיבות, עם מריחות דיו).
קטגוריה
כתבי-יד, מכתבים וחתימות
קָטָלוֹג
מכירה 80 - חלק א' - היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
29.6.2021
פתיחה: $300
נמכר ב: $375
כולל עמלת קונה
מכתב בכתב ידו ובחתימתו של הפסיכואנליטיקאי הווינאי הרברט זילברר (Herbert Silberer). וינה, 19 במרץ 1914. גרמנית.
המכתב כתוב על נייר מכתבים רשמי של ה-St. Annahof בווינה - מבנה רב-קומות בלב העיר, שהיה בבעלות אביו, ויקטור זילברר (Viktor Silberer), ושבקומת המרתף שלו שכן בתקופה זו תיאטרון. חתום בחתימת-ידו של הרברט זילברר ובחותמתו.
במכתבו, המופנה ככל הנראה אל חברי הנהלת התיאטרון ב-St. Annahof, כותב זילברר שהוא מגיש להם מחזה בשם "Die Weihe" ("ההקדשה"/"הַחֲנֻכָּה") ושהוא מצפה להחלטתם בנדון.
הרברט זילברר (1882-1923), מאנשי ה"חברה הפסיכואנליטית הווינאית" (Wiener Psychoanalytische Vereinigung) ומקורב לאבות הפסיכולוגיה המודרנית, זיגמונד פרויד, קרל גוסטב יונג, וילהלם שטקל ואלפרד אדלר. נולד למשפחה בורגנית בווינה; בנו יחידו של איש העסקים, העיתונאי והפוליטיקאי ויקטור זילברר, שהיה מן הדמויות הנודעות בעיר במפנה המאות ה-19-20.
את השכלתו בפסיכולוגיה ובפילוסופיה רכש זילברר בכוחות עצמו. במכתב מיום 19.7.1909 אל קרל גוסטב יונג, כתב זיגמונד פרויד: "זילברר הוא צעיר אלמוני, מן הסתם בן למעמד המנוון-משובח, אביו הוא אישיות וינאית, חבר מועצה ו'עסקן'. אך עבודתו טובה ושופכת אור על היבט של פענוח חלומות".
מחקריו השונים של זילברר עוסקים בהיווצרותם של סמלים ומשמעותם, בפענוח חלומות, וכן בתורות המיסטיקה, האלכימיה, האסטרולוגיה והפרפסיכולוגיה. מחקרו העיקרי, "בעיות המיסטיקה וסמליה" (Probleme der Mystik und ihrer Symbolik) הופיע ב-1914. באוקטובר 1910 התקבל זילברר ל"חברה הפסיכואנליטית הווינאית" שייסד פרויד בראשית המאה ה-20, והיה חבר בה למעלה מעשור, עד לשנת 1922. עם השנים, ובעקבות חילוקי הדעות שהתגלעו בין פרויד לתלמידיו, יונג, שטקל ואדלר, נותקו היחסים בין פרויד לזילברר. ב-12 בינואר 1923, התאבד הרברט זילברר בתלייה, בבניין St. Annahof. שנים לאחר מותו כתב עליו קרל גוסטב יונג: "להרברט זילברר זכות הראשונים על גילוי החוטים הנסתרים המובילים מן האלכימיה אל הפסיכולוגיה של הלא מודע".
[1] דף, 20.5 ס"מ. מצב טוב. סימני קיפול וקמטים. כתמים קלים. קרע ארוך, מחוזק חלקית בנייר דבק בגב.
המכתב כתוב על נייר מכתבים רשמי של ה-St. Annahof בווינה - מבנה רב-קומות בלב העיר, שהיה בבעלות אביו, ויקטור זילברר (Viktor Silberer), ושבקומת המרתף שלו שכן בתקופה זו תיאטרון. חתום בחתימת-ידו של הרברט זילברר ובחותמתו.
במכתבו, המופנה ככל הנראה אל חברי הנהלת התיאטרון ב-St. Annahof, כותב זילברר שהוא מגיש להם מחזה בשם "Die Weihe" ("ההקדשה"/"הַחֲנֻכָּה") ושהוא מצפה להחלטתם בנדון.
הרברט זילברר (1882-1923), מאנשי ה"חברה הפסיכואנליטית הווינאית" (Wiener Psychoanalytische Vereinigung) ומקורב לאבות הפסיכולוגיה המודרנית, זיגמונד פרויד, קרל גוסטב יונג, וילהלם שטקל ואלפרד אדלר. נולד למשפחה בורגנית בווינה; בנו יחידו של איש העסקים, העיתונאי והפוליטיקאי ויקטור זילברר, שהיה מן הדמויות הנודעות בעיר במפנה המאות ה-19-20.
את השכלתו בפסיכולוגיה ובפילוסופיה רכש זילברר בכוחות עצמו. במכתב מיום 19.7.1909 אל קרל גוסטב יונג, כתב זיגמונד פרויד: "זילברר הוא צעיר אלמוני, מן הסתם בן למעמד המנוון-משובח, אביו הוא אישיות וינאית, חבר מועצה ו'עסקן'. אך עבודתו טובה ושופכת אור על היבט של פענוח חלומות".
מחקריו השונים של זילברר עוסקים בהיווצרותם של סמלים ומשמעותם, בפענוח חלומות, וכן בתורות המיסטיקה, האלכימיה, האסטרולוגיה והפרפסיכולוגיה. מחקרו העיקרי, "בעיות המיסטיקה וסמליה" (Probleme der Mystik und ihrer Symbolik) הופיע ב-1914. באוקטובר 1910 התקבל זילברר ל"חברה הפסיכואנליטית הווינאית" שייסד פרויד בראשית המאה ה-20, והיה חבר בה למעלה מעשור, עד לשנת 1922. עם השנים, ובעקבות חילוקי הדעות שהתגלעו בין פרויד לתלמידיו, יונג, שטקל ואדלר, נותקו היחסים בין פרויד לזילברר. ב-12 בינואר 1923, התאבד הרברט זילברר בתלייה, בבניין St. Annahof. שנים לאחר מותו כתב עליו קרל גוסטב יונג: "להרברט זילברר זכות הראשונים על גילוי החוטים הנסתרים המובילים מן האלכימיה אל הפסיכולוגיה של הלא מודע".
[1] דף, 20.5 ס"מ. מצב טוב. סימני קיפול וקמטים. כתמים קלים. קרע ארוך, מחוזק חלקית בנייר דבק בגב.
קטגוריה
כתבי-יד, מכתבים וחתימות
קָטָלוֹג
מכירה 80 - חלק א' - היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
29.6.2021
פתיחה: $250
נמכר ב: $313
כולל עמלת קונה
Die Flora der Juden [צמחי היהודים], מאת הרב ד"ר עמנואל לעף. הוצאת R. Löwit, וינה-לייפציג, 1924-1934. גרמנית (מעט עברית ושפות שמיות נוספות). מהדורה ראשונה. ארבעה חלקים בחמישה כרכים.
חיבורו המונומנטלי של הרב ד"ר עמנואל לעף - מחקר בוטני-בלשני מקיף העוסק בצמחי ארץ ישראל המוזכרים במקורות היהודיים (תנ"ך, משנה ותלמוד, אגדות ומדרשי חז"ל, וספרות רבנית מאוחרת), זיהויים, סיווגם ותיאורם המדעי.
הרב ד"ר עמנואל [אברהם חיים] לעף (Löw, 1854-1944), חוקר תנ"ך ותלמוד, מגדולי החוקרים בתחום הבלשנות השמית. בנו של הרב הנאולוגי לאופולד לעף (1811-1875). כיהן כרב ראשי ואב"ד סגד, והיה ממנהיגי היהדות הנאולוגית בהונגריה. פרסם חיבורים ומחקרים מדעיים שונים, בהם "שמות הצמחים בארמית" (Aramäische Pflanzennamen) ו"צמחי היהודים" - מחקר לו הקדיש את מרבית חייו, ושנחשב עד היום לאחד מחיבורי היסוד בתחומו.
אחד מתלמידיו וממשיכי דרכו של לעף היה פרופ' יהודה פליקס (1922-2005), חוקר הבוטניקה והזואולוגיה במקרא ובתלמוד. באחד מהכרכים שלפנינו מופיע רישום בעלות בכתב-ידו של פליקס. בכרכים מופיעות גם הערות בכתב-ידו.
ארבעה חלקים בחמישה כרכים. כרך א' (חלק ראשון, Kryptogamae. Acanthaceae – Composaceae, 1926): XII, 448 עמ'. חסר דף אחד בהתחלה (עם הכותר Die Flora der Juden). כרך ב' (חלק ראשון, חטיבה שניה, Convolvulaceae – Graminaceae, 1928): [7], 449-807 עמ'. כרך ג' (חלק שני, Iridaceae – Papilionaceae, 1924): XII, 532 עמ' + [2] לוחות. כרך ד' (חלק שלישי, Pedaliaceae – Zygophyllaceae, 1924): XI, 522 עמ'. כרך ה' (חלק רביעי, Zusammenfassung, Nachträge, Berichtigungen, Indizes, Abkürzungen, 1934): XV, 740 עמ'. החטיבה השניה של החלק הראשון והחלק השלישי כרוכים עם עטיפות קדמיות מודפסות (העטיפות חסרות ביתר הכרכים).
23-24 ס"מ. מצב כללי טוב. כתמים (מרבית הדפים נקיים). מעט קמטים ופגמים קלים. קרעים בשולי מספר דפים (חלקם חסרים; קרע אחד, בדף האחרון של כרף א', עם פגיעה קלה בטקסט). קרעים מחוזקים בנייר דבק בדפים ספורים. מספר גיליונות לא חתוכים. חותמות ספריה.
חיבורו המונומנטלי של הרב ד"ר עמנואל לעף - מחקר בוטני-בלשני מקיף העוסק בצמחי ארץ ישראל המוזכרים במקורות היהודיים (תנ"ך, משנה ותלמוד, אגדות ומדרשי חז"ל, וספרות רבנית מאוחרת), זיהויים, סיווגם ותיאורם המדעי.
הרב ד"ר עמנואל [אברהם חיים] לעף (Löw, 1854-1944), חוקר תנ"ך ותלמוד, מגדולי החוקרים בתחום הבלשנות השמית. בנו של הרב הנאולוגי לאופולד לעף (1811-1875). כיהן כרב ראשי ואב"ד סגד, והיה ממנהיגי היהדות הנאולוגית בהונגריה. פרסם חיבורים ומחקרים מדעיים שונים, בהם "שמות הצמחים בארמית" (Aramäische Pflanzennamen) ו"צמחי היהודים" - מחקר לו הקדיש את מרבית חייו, ושנחשב עד היום לאחד מחיבורי היסוד בתחומו.
אחד מתלמידיו וממשיכי דרכו של לעף היה פרופ' יהודה פליקס (1922-2005), חוקר הבוטניקה והזואולוגיה במקרא ובתלמוד. באחד מהכרכים שלפנינו מופיע רישום בעלות בכתב-ידו של פליקס. בכרכים מופיעות גם הערות בכתב-ידו.
ארבעה חלקים בחמישה כרכים. כרך א' (חלק ראשון, Kryptogamae. Acanthaceae – Composaceae, 1926): XII, 448 עמ'. חסר דף אחד בהתחלה (עם הכותר Die Flora der Juden). כרך ב' (חלק ראשון, חטיבה שניה, Convolvulaceae – Graminaceae, 1928): [7], 449-807 עמ'. כרך ג' (חלק שני, Iridaceae – Papilionaceae, 1924): XII, 532 עמ' + [2] לוחות. כרך ד' (חלק שלישי, Pedaliaceae – Zygophyllaceae, 1924): XI, 522 עמ'. כרך ה' (חלק רביעי, Zusammenfassung, Nachträge, Berichtigungen, Indizes, Abkürzungen, 1934): XV, 740 עמ'. החטיבה השניה של החלק הראשון והחלק השלישי כרוכים עם עטיפות קדמיות מודפסות (העטיפות חסרות ביתר הכרכים).
23-24 ס"מ. מצב כללי טוב. כתמים (מרבית הדפים נקיים). מעט קמטים ופגמים קלים. קרעים בשולי מספר דפים (חלקם חסרים; קרע אחד, בדף האחרון של כרף א', עם פגיעה קלה בטקסט). קרעים מחוזקים בנייר דבק בדפים ספורים. מספר גיליונות לא חתוכים. חותמות ספריה.
קטגוריה
כתבי-יד, מכתבים וחתימות
קָטָלוֹג
מכירה 80 - חלק א' - היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
29.6.2021
פתיחה: $300
לא נמכר
שבע גלויות (בלתי מחולקות), דף מקופל ושתי פיסות נייר (ספחים של שוברי-תשלום לדואר), עם מכתבים בכתב ידו של אלכסנדר זיסקינד רבינוביץ (אז"ר). פולטבה ויפו, 1903-1906.
עשרה מכתבים בכתב ידו של אלכסנדר זיסקינד רבינוביץ, נשלחו אל החוקר והסופר אברהם כהנא בז'יטומיר ובקייב. המכתבים עוסקים בענייני ספרות ומכירת והפצת ספרים, תשלומים ושכר-סופרים, הדפסת מאמרים וספרים, חידושים בביאור המקרא, וכן בעניינים אישיים ובמאורעות התקופה.
באחת הגלויות כותב אז"ר על תכניתו לעלות לארץ ישראל "ולהתעסק שם רק בעבודת הספרות". בגלויה נוספת, ששלח לאחר הפוגרום שנערך ביהודי ז'יטומיר בעקבות מהפכת 1905, כותב אז"ר כי שמע על "ההרג שהיה במקום מושבך...", ומבקש מכהנא להודיעו על מצב בריאותו, "ע"ד שלומך אינני שואל, כי ידעתי, כי אין שלום לנו בכל הארץ הזאת העקובה מדם".
במכתב ארוך נוסף, משלהי 1906, כותב אז"ר על שלומו הטוב לאחר עלייתו לארץ ישראל: "אנכי ידידי מְאֻשָּׁר באמת מזה שזכיתי להתישב בארץ אבותינו. פה אינני חש כל עבדות מוסרית. יהודי אני ובתוך עמי אני יושב את ילדי הקטנים [...] מתחנכים בסביבה עברית, מדברים עברית ולומדים מה שצריך עברי לִלְמֹד. ומה שנוגע למצבי החומרי: - ב"ה אני ובני ביתי כֻּלָּם שבעים, ועשיר לא הייתי גם ברוסיה". אז"ר מייעץ למכותבו, אברהם כהנא, לעלות אף הוא ארצה: "ואם חכם שומע לעצה אתה, בוא גם אתה הנה. לאיש חכם כמוך בודאי טוב לשבת בטבור של היהדות [...] כי מי יוכל לשער בעצמו בשבתו בארץ אחרת את יפי ארצו העתיקה, את שמיה, הרריה ועמקיה וביחוד את רוחה הזך והמלטף. איזו עדנה נפלאה יש בה שאי אפשר לתאר כלל במלים [...] ובלי ספק היית מוצא לך פה מחיתך בָּרֶוַח, כלומר: אם אינך שואף למרכבה וסוסים", ומוסיף לטעון "ארץ ישראל צריכה מאד לאנשים חכמים. 'משכילים' אמנם יש לנו די והותר אבל חכמים מומחים 'פאך לייטע' מספרם מוגבל מאד ועליהם מוטלת כל כך עבודה רבה בענינים שונים עד שאי אפשר להם לעבוד עבודה ספרותית כדבעי".
אז"ר (1854-1945) - סופר, עורך, ביוגרף ומתרגם פורה, אשר הוציא לאור כ-100 ספרים במהלך חייו. בין היתר, תרגם מספרי מחקר התלמוד של בנימין זאב בכר ופרסם תרגום לשיר השירים, פירוש לאיוב, פירושים למקרא, מאגדות התנאים והאמוראים, ועוד. בשנת 1906 עלה לארץ והתיישב ביפו. עבד כספרן בספריית "שער ציון" ובמקביל עסק בהוראה.
גודל משתנה. מצב בינוני. נייר כהה מאד בשתי גלויות. נקבי תיוק בכמה פריטים. פגעי תילוע בגלויה אחת. כתמים.
מקור:
1. אוסף בן-ציון כהנא.
2. נמכר ב"קדם", מכירה 60 (מרץ 2018), פריט 248.
עשרה מכתבים בכתב ידו של אלכסנדר זיסקינד רבינוביץ, נשלחו אל החוקר והסופר אברהם כהנא בז'יטומיר ובקייב. המכתבים עוסקים בענייני ספרות ומכירת והפצת ספרים, תשלומים ושכר-סופרים, הדפסת מאמרים וספרים, חידושים בביאור המקרא, וכן בעניינים אישיים ובמאורעות התקופה.
באחת הגלויות כותב אז"ר על תכניתו לעלות לארץ ישראל "ולהתעסק שם רק בעבודת הספרות". בגלויה נוספת, ששלח לאחר הפוגרום שנערך ביהודי ז'יטומיר בעקבות מהפכת 1905, כותב אז"ר כי שמע על "ההרג שהיה במקום מושבך...", ומבקש מכהנא להודיעו על מצב בריאותו, "ע"ד שלומך אינני שואל, כי ידעתי, כי אין שלום לנו בכל הארץ הזאת העקובה מדם".
במכתב ארוך נוסף, משלהי 1906, כותב אז"ר על שלומו הטוב לאחר עלייתו לארץ ישראל: "אנכי ידידי מְאֻשָּׁר באמת מזה שזכיתי להתישב בארץ אבותינו. פה אינני חש כל עבדות מוסרית. יהודי אני ובתוך עמי אני יושב את ילדי הקטנים [...] מתחנכים בסביבה עברית, מדברים עברית ולומדים מה שצריך עברי לִלְמֹד. ומה שנוגע למצבי החומרי: - ב"ה אני ובני ביתי כֻּלָּם שבעים, ועשיר לא הייתי גם ברוסיה". אז"ר מייעץ למכותבו, אברהם כהנא, לעלות אף הוא ארצה: "ואם חכם שומע לעצה אתה, בוא גם אתה הנה. לאיש חכם כמוך בודאי טוב לשבת בטבור של היהדות [...] כי מי יוכל לשער בעצמו בשבתו בארץ אחרת את יפי ארצו העתיקה, את שמיה, הרריה ועמקיה וביחוד את רוחה הזך והמלטף. איזו עדנה נפלאה יש בה שאי אפשר לתאר כלל במלים [...] ובלי ספק היית מוצא לך פה מחיתך בָּרֶוַח, כלומר: אם אינך שואף למרכבה וסוסים", ומוסיף לטעון "ארץ ישראל צריכה מאד לאנשים חכמים. 'משכילים' אמנם יש לנו די והותר אבל חכמים מומחים 'פאך לייטע' מספרם מוגבל מאד ועליהם מוטלת כל כך עבודה רבה בענינים שונים עד שאי אפשר להם לעבוד עבודה ספרותית כדבעי".
אז"ר (1854-1945) - סופר, עורך, ביוגרף ומתרגם פורה, אשר הוציא לאור כ-100 ספרים במהלך חייו. בין היתר, תרגם מספרי מחקר התלמוד של בנימין זאב בכר ופרסם תרגום לשיר השירים, פירוש לאיוב, פירושים למקרא, מאגדות התנאים והאמוראים, ועוד. בשנת 1906 עלה לארץ והתיישב ביפו. עבד כספרן בספריית "שער ציון" ובמקביל עסק בהוראה.
גודל משתנה. מצב בינוני. נייר כהה מאד בשתי גלויות. נקבי תיוק בכמה פריטים. פגעי תילוע בגלויה אחת. כתמים.
מקור:
1. אוסף בן-ציון כהנא.
2. נמכר ב"קדם", מכירה 60 (מרץ 2018), פריט 248.
קטגוריה
כתבי-יד, מכתבים וחתימות
קָטָלוֹג
מכירה 80 - חלק א' - היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
29.6.2021
פתיחה: $300
נמכר ב: $375
כולל עמלת קונה
מכתב בכתב-ידו ובחתימתו של יוסף חיים ברנר, אל "ועד קרן הגאולה" ביפו. יפו, כ"ב אב תר"פ (1920).
המכתב עוסק בגיליון השישי של המאסף הספרותי "רביבים" אותו ערך והוציא לאור ברנר ביפו בשנת 1919. בין היתר כותב ברנר: "בידי נמצאים מאתים ושלשים אכסמפלרים של הקובץ, שארית כל ההוצאה, שנדפסה בתשע מאות וארבעים אכסמפלרים (בס"ה), ואני חושב, כי הוצאת שטיבל, הקונה גם ספרים, או בית-מסחר ספרים אחר בחו"ל או גם בארץ יקנה ברצון את השריד הזה, מאחר שבעוד שנה או שנתיים יהיה הקובץ כמעט יקר המציאות, כהקודמים לו. הנני מבקש להודיע לי, אנה להמציא את 230 האכסמפלארים הנ"ל, שהנם רכושה של קרן הגאולה".
המאסף הספרותי "רביבים" (המשכו של הירחון הספרותי "המעורר") ראה אור במהלך השנים 1908-1919. קבצים א-ב יצאו לאור בלבוב (גליציה) בשנת 1908, טרם עלייתו של ברנר לארץ ישראל, וקבצים ג-ה יצאו לאור בירושלים וביפו בשנים 1913-1914, לאחר עלייתו של ברנר ארצה בשנת 1909. קובץ ו', בו עוסק המכתב שלפנינו, יצא לאור ביפו בפברואר 1919 (אדר א' תרע"ט).
"קרן הגאולה", אליה נשלח המכתב שלפנינו, נוסדה ביולי 1919 ועסקה באיסוף כספים לטובת פעילות ההסתדרות הציונית (מימון העלייה ורכישת קרקעות בארץ ישראל) טרם ייסודה של "קרן היסוד".
המכתב נדפס בכל כתבי י"ח ברנר, כרך ג', הוצאת "הקיבוץ המאוחד", [תל-אביב], 1967; איגרת 774.
[1] דף מקופל (עמוד אחד כתוב), 22 ס"מ. מצב טוב. קמטים וסימני קיפול. נקבים וקרעים קלים בשולי הדף ובקווי הקיפול (ללא פגיעה בטקסט). כתמים.
המכתב עוסק בגיליון השישי של המאסף הספרותי "רביבים" אותו ערך והוציא לאור ברנר ביפו בשנת 1919. בין היתר כותב ברנר: "בידי נמצאים מאתים ושלשים אכסמפלרים של הקובץ, שארית כל ההוצאה, שנדפסה בתשע מאות וארבעים אכסמפלרים (בס"ה), ואני חושב, כי הוצאת שטיבל, הקונה גם ספרים, או בית-מסחר ספרים אחר בחו"ל או גם בארץ יקנה ברצון את השריד הזה, מאחר שבעוד שנה או שנתיים יהיה הקובץ כמעט יקר המציאות, כהקודמים לו. הנני מבקש להודיע לי, אנה להמציא את 230 האכסמפלארים הנ"ל, שהנם רכושה של קרן הגאולה".
המאסף הספרותי "רביבים" (המשכו של הירחון הספרותי "המעורר") ראה אור במהלך השנים 1908-1919. קבצים א-ב יצאו לאור בלבוב (גליציה) בשנת 1908, טרם עלייתו של ברנר לארץ ישראל, וקבצים ג-ה יצאו לאור בירושלים וביפו בשנים 1913-1914, לאחר עלייתו של ברנר ארצה בשנת 1909. קובץ ו', בו עוסק המכתב שלפנינו, יצא לאור ביפו בפברואר 1919 (אדר א' תרע"ט).
"קרן הגאולה", אליה נשלח המכתב שלפנינו, נוסדה ביולי 1919 ועסקה באיסוף כספים לטובת פעילות ההסתדרות הציונית (מימון העלייה ורכישת קרקעות בארץ ישראל) טרם ייסודה של "קרן היסוד".
המכתב נדפס בכל כתבי י"ח ברנר, כרך ג', הוצאת "הקיבוץ המאוחד", [תל-אביב], 1967; איגרת 774.
[1] דף מקופל (עמוד אחד כתוב), 22 ס"מ. מצב טוב. קמטים וסימני קיפול. נקבים וקרעים קלים בשולי הדף ובקווי הקיפול (ללא פגיעה בטקסט). כתמים.
קטגוריה
כתבי-יד, מכתבים וחתימות
קָטָלוֹג
מכירה 80 - חלק א' - היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
29.6.2021
פתיחה: $300
נמכר ב: $375
כולל עמלת קונה
מהדורה ראשונה של הרומן "ההעזה הגדולה" מאת מקס ברוד – עותק המחבר, עם הגהות בכתב-ידו (לקראת הדפסת המהדורה השניה שיצאה לאור ב-1919), ושני תקליטים של יצירות שהלחין ברוד (1953).
• Das große Wagnis [ההעזה הגדולה], מאת מקס ברוד. [הוצאת Kurt Wolff, לייפציג ווינה, 1918]. גרמנית. מהדורה ראשונה. עותק חסר.
עותק שהיה ברשותו של המחבר, מקס ברוד, שהוסיף עליו בכתב-ידו עשרות הגהות, תיקונים והוספות, לקראת הדפסת מהדורה שניה. ההגהות והתיקונים נכתבו חלקם בגוף הספר וחלקם על גבי דפים נפרדים. על גבי העטיפה הקדמית מופיעה רשימת עמודים בהם מופיעים תיקוניו של ברוד, חתומה בחתימת-ידו.
הספר נתון במעטפת קרטון. בחזיתה תווית דואר רשמית של הוצאת Kurt Wolff בלייפציג, עליה נרשמו שם הנמען, מקס ברוד, וכתובתו בפראג. בגבה תווית עם הכיתוב "תיקונים, 'ההעזה הגדולה', עבור המהדורה החדשה, הוצאת קורט וולף" (גרמנית).
עותק חסר. 33-329, [1] עמ' (דף שער ו-32 עמודים ראשונים חסרים). 19.5 ס"מ. מצב טוב-בינוני. דפים וקונטרסים מנותקים. כתמים וקרעים קלים. עטיפה קדמית ואחורית מנותקות זו מזו ומגוף הספר; שדרה קרועה.
לספר צורפו מספר עלי הגהה שנדפסו לקראת הוצאת המהדורה השנייה (1919) – דפים וגיליונות לא חתוכים, חלקם חתומים בחותמת בית הדפוס E. Haberland בלייפציג, עם מספר רישומים ותיקונים בכתב-יד.
עמ' 13-29, 42-96, 183, 316-337, [1]. 19.5 ס"מ. קמטים וקרעים קלים בשוליים.
את הרומן "ההעזה הגדולה" כתב ברוד בעקבות מלחמת העולם הראשונה והוא מתאר הקמת עיר תת-קרקעית בשם "ליבריה" (עיר החופש), שבראשה עומד השליט העריץ דוקטור אסקונס.
• שני תקליטים של חברת W.H. Von Der Mühll Zürich - יצירות שהלחין מקס ברוד (שני טקסטים על-פי קפקא – Tod ו-Paradies, ושירים מאת גתה). ציריך, אוקטובר 1953.
• Das große Wagnis [ההעזה הגדולה], מאת מקס ברוד. [הוצאת Kurt Wolff, לייפציג ווינה, 1918]. גרמנית. מהדורה ראשונה. עותק חסר.
עותק שהיה ברשותו של המחבר, מקס ברוד, שהוסיף עליו בכתב-ידו עשרות הגהות, תיקונים והוספות, לקראת הדפסת מהדורה שניה. ההגהות והתיקונים נכתבו חלקם בגוף הספר וחלקם על גבי דפים נפרדים. על גבי העטיפה הקדמית מופיעה רשימת עמודים בהם מופיעים תיקוניו של ברוד, חתומה בחתימת-ידו.
הספר נתון במעטפת קרטון. בחזיתה תווית דואר רשמית של הוצאת Kurt Wolff בלייפציג, עליה נרשמו שם הנמען, מקס ברוד, וכתובתו בפראג. בגבה תווית עם הכיתוב "תיקונים, 'ההעזה הגדולה', עבור המהדורה החדשה, הוצאת קורט וולף" (גרמנית).
עותק חסר. 33-329, [1] עמ' (דף שער ו-32 עמודים ראשונים חסרים). 19.5 ס"מ. מצב טוב-בינוני. דפים וקונטרסים מנותקים. כתמים וקרעים קלים. עטיפה קדמית ואחורית מנותקות זו מזו ומגוף הספר; שדרה קרועה.
לספר צורפו מספר עלי הגהה שנדפסו לקראת הוצאת המהדורה השנייה (1919) – דפים וגיליונות לא חתוכים, חלקם חתומים בחותמת בית הדפוס E. Haberland בלייפציג, עם מספר רישומים ותיקונים בכתב-יד.
עמ' 13-29, 42-96, 183, 316-337, [1]. 19.5 ס"מ. קמטים וקרעים קלים בשוליים.
את הרומן "ההעזה הגדולה" כתב ברוד בעקבות מלחמת העולם הראשונה והוא מתאר הקמת עיר תת-קרקעית בשם "ליבריה" (עיר החופש), שבראשה עומד השליט העריץ דוקטור אסקונס.
• שני תקליטים של חברת W.H. Von Der Mühll Zürich - יצירות שהלחין מקס ברוד (שני טקסטים על-פי קפקא – Tod ו-Paradies, ושירים מאת גתה). ציריך, אוקטובר 1953.
קטגוריה
כתבי-יד, מכתבים וחתימות
קָטָלוֹג
מכירה 80 - חלק א' - היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
29.6.2021
פתיחה: $400
נמכר ב: $500
כולל עמלת קונה
שישה ספרים מאת מקס ברוד, עם הקדשות בכתב-ידו, בגרמנית:
1-3. שלושה ספרים עם הקדשות למזכירתו ושותפתו לחיים אילזה אסתר הופה (Ilse Ester Hoffe, 1906-2007).
• Der Sommer den man zurückwünscht [בעברית: "בטרם מבול"]. הוצאת Manesse, ציריך, 1952.
בעמוד הראשון מכתב-הקדשה ארוך, מתוארך 14.10.52: "בהיסוס ובזמן לא נוח באים שני הספרים הללו [ספר זה והספר "הנחבא אל הכלים", ראו סעיף הבא] – את יודעת זאת –, אך הם כמובן אינם אוחזים במחשבה, במשאלה ובתקווה שיקראו אותם לאלתר. בעצמי שאלתי אותם, מסמיקים הם הבטיחו לי שהם אינם רוצים כלל להמתין בקוצר רוח על המדף עד שידך תאחז בהם. ' רק אל תותירו אותנו לנצח לבהות בלילה החשוך והקודר של ארון הספרים! כי הספרים כולם, בין אם הם חצופים, צנועים, שרים על תאווה או סבל, נושאים תמיד את הכמיהה למצוא חן – ובטרקליניהם ישנו רק גן-עדן עלי אדמות אחד: להיקרא'" (גרמנית).
• Beinahe ein Vorzugsschüler, oder, Pièce touchée [בעברית: "הנחבא אל הכלים"]. הוצאת Manesse, ציריך, 1952. עם הקדשה מיום 14.10.52 – "ראי הקדשה למעלה ב'טרם המבול' ...".
• Ein Abenteuer Napoleons [בעברית: "הרפתקה של נפוליאון"]. הוצאת Werner Classen, ציריך, 1954. עם הקדשה קצרה מיום 1.1.1955.
4-6. שלושה ספרים עם הקדשות לחווה הופה, בתה של אילזה אסתר הופה (Eva Hoffe, 1933-2018).
• Unambo, a novel of the war in Israel. הוצאת Farrar, Straus and Young, ניו-יורק, 1952. אנגלית. עם הקדשה קצרה (1962).
• ראובני שר היהודים, "טרגדיה בשמונה תמונות". הוצאת המחלקה לענייני הנוער והחלוץ של ההסתדרות הציונית, ירושלים, תשי"ד (1954). עברית. עם הקדשה (תל-אביב, אוגוסט 1954).
•. Prager Sternenhimmel, בקורת ספרות, תיאטרון ומוזיקה. הוצאת Paul Zsolnay, וינה-המבורג, 1966. גרמנית. עם הקדשה: "לזכר אחר-צהריים אחד בו הערצנו יחד את שייקספיר", מתוארכת 18.6.1966.
6 ספרים. גודל ומצב משתנים. מצב כללי טוב.
1-3. שלושה ספרים עם הקדשות למזכירתו ושותפתו לחיים אילזה אסתר הופה (Ilse Ester Hoffe, 1906-2007).
• Der Sommer den man zurückwünscht [בעברית: "בטרם מבול"]. הוצאת Manesse, ציריך, 1952.
בעמוד הראשון מכתב-הקדשה ארוך, מתוארך 14.10.52: "בהיסוס ובזמן לא נוח באים שני הספרים הללו [ספר זה והספר "הנחבא אל הכלים", ראו סעיף הבא] – את יודעת זאת –, אך הם כמובן אינם אוחזים במחשבה, במשאלה ובתקווה שיקראו אותם לאלתר. בעצמי שאלתי אותם, מסמיקים הם הבטיחו לי שהם אינם רוצים כלל להמתין בקוצר רוח על המדף עד שידך תאחז בהם. ' רק אל תותירו אותנו לנצח לבהות בלילה החשוך והקודר של ארון הספרים! כי הספרים כולם, בין אם הם חצופים, צנועים, שרים על תאווה או סבל, נושאים תמיד את הכמיהה למצוא חן – ובטרקליניהם ישנו רק גן-עדן עלי אדמות אחד: להיקרא'" (גרמנית).
• Beinahe ein Vorzugsschüler, oder, Pièce touchée [בעברית: "הנחבא אל הכלים"]. הוצאת Manesse, ציריך, 1952. עם הקדשה מיום 14.10.52 – "ראי הקדשה למעלה ב'טרם המבול' ...".
• Ein Abenteuer Napoleons [בעברית: "הרפתקה של נפוליאון"]. הוצאת Werner Classen, ציריך, 1954. עם הקדשה קצרה מיום 1.1.1955.
4-6. שלושה ספרים עם הקדשות לחווה הופה, בתה של אילזה אסתר הופה (Eva Hoffe, 1933-2018).
• Unambo, a novel of the war in Israel. הוצאת Farrar, Straus and Young, ניו-יורק, 1952. אנגלית. עם הקדשה קצרה (1962).
• ראובני שר היהודים, "טרגדיה בשמונה תמונות". הוצאת המחלקה לענייני הנוער והחלוץ של ההסתדרות הציונית, ירושלים, תשי"ד (1954). עברית. עם הקדשה (תל-אביב, אוגוסט 1954).
•. Prager Sternenhimmel, בקורת ספרות, תיאטרון ומוזיקה. הוצאת Paul Zsolnay, וינה-המבורג, 1966. גרמנית. עם הקדשה: "לזכר אחר-צהריים אחד בו הערצנו יחד את שייקספיר", מתוארכת 18.6.1966.
6 ספרים. גודל ומצב משתנים. מצב כללי טוב.
קטגוריה
כתבי-יד, מכתבים וחתימות
קָטָלוֹג
מכירה 80 - חלק א' - היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
29.6.2021
פתיחה: $400
נמכר ב: $875
כולל עמלת קונה
מחזור השירים "אהבת שמשון" מאת לאה גולדברג – תשעה דפים בכתב-ידה. [1948].
מחזור השירים "אהבת שמשון", פרי עטה של לאה גולדברג, בנוי משבעה שירים המספרים מחדש את סיפורו של שמשון התנכ"י מזוויות ראייה שונות. ראה אור לראשונה בכתב העת "מולד" בעריכת אפרים ברוידא (כרך א', אפריל תש"ח).
לפנינו גרסה סופית של מחזור השירים, בכתב-ידה של גולדברג. בעמוד הראשון הוראות לדפוס: "טור אחד, ניקוד רגיל".
9 דף, 20 ס"מ. מצב טוב. מעט כתמים. סימני קיפול לרוחב. קרעים קלים בשולי הדפים.
מקור: ארכיון "מולד".
מחזור השירים "אהבת שמשון", פרי עטה של לאה גולדברג, בנוי משבעה שירים המספרים מחדש את סיפורו של שמשון התנכ"י מזוויות ראייה שונות. ראה אור לראשונה בכתב העת "מולד" בעריכת אפרים ברוידא (כרך א', אפריל תש"ח).
לפנינו גרסה סופית של מחזור השירים, בכתב-ידה של גולדברג. בעמוד הראשון הוראות לדפוס: "טור אחד, ניקוד רגיל".
9 דף, 20 ס"מ. מצב טוב. מעט כתמים. סימני קיפול לרוחב. קרעים קלים בשולי הדפים.
מקור: ארכיון "מולד".
קטגוריה
כתבי-יד, מכתבים וחתימות
קָטָלוֹג
מכירה 80 - חלק א' - היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
29.6.2021
פתיחה: $500
לא נמכר
"על נאבוקוב ולוליטה", טיוטת מאמר (67 עמ') בכתב-ידה של המשוררת לאה גולדברג. [1959].
מאמר ביקורת ארוך העוסק ביצירתו של ולדימיר נבוקוב ועורך השוואה בין הרומן "לוליטה" (1955) מאת נבוקוב לרומן "דוקטור ז'יוואגו" (1957) מאת בוריס פסטרנק. גולדברג כותבת: "[...] ואכן, אנשים ישרים בין קוראיהם התמימים של פאסטרנאק ונאבוקוב כבר פסקו פסוקם: פאסטרנאק 'משעמם' הוא, ונאבוקוב 'פורנוגראפיה', ואף הוא, בעצם, 'משעמם' בכל אותם פרקים שאינם פורנוגראפיה"; ובהמשך: "[...] ספרו של נאבוקוב טעון גישה זהירה אולי עוד יותר מספרו של פאסטרנאק, שכן יש בו הרבה יותר דפים הפועלים על החושים, העלולים להרתיע קורא רגיש, והניתנים במקרה הגרוע לספק צרכיהם של אותם בני אדם המבקשים בספרות גירוי-חושים ולא הנאה אמנותית. והלא הספר הזה הוא בעיקר מעשה אמנות, ומבחינה אמנותית גרידא הוא אולי המושלם ביותר מכל מה שנכתב בעשרים השנה האחרונות".
הטיוטה שלפנינו מתפרשת על-פני 67 עמודים וכוללת מחיקות ותיקונים רבים. המאמר, בגרסתו הסופית, ראה אור בכתב העת "מולד" בעריכת אפרים ברוידא (כרך 17, 1959).
[67] דף, כתובים מצד אחד, ממוספרים בכתב-יד (מספור הדפים משובש אך נראה שהמאמר שלם), 24.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים. סימני קיפול וקמטים קלים. קרעים באחדים מהדפים (קרע חסר בראש הדף הראשון, עם פגיעה קלה בטקסט).
מקור: ארכיון "מולד".
מאמר ביקורת ארוך העוסק ביצירתו של ולדימיר נבוקוב ועורך השוואה בין הרומן "לוליטה" (1955) מאת נבוקוב לרומן "דוקטור ז'יוואגו" (1957) מאת בוריס פסטרנק. גולדברג כותבת: "[...] ואכן, אנשים ישרים בין קוראיהם התמימים של פאסטרנאק ונאבוקוב כבר פסקו פסוקם: פאסטרנאק 'משעמם' הוא, ונאבוקוב 'פורנוגראפיה', ואף הוא, בעצם, 'משעמם' בכל אותם פרקים שאינם פורנוגראפיה"; ובהמשך: "[...] ספרו של נאבוקוב טעון גישה זהירה אולי עוד יותר מספרו של פאסטרנאק, שכן יש בו הרבה יותר דפים הפועלים על החושים, העלולים להרתיע קורא רגיש, והניתנים במקרה הגרוע לספק צרכיהם של אותם בני אדם המבקשים בספרות גירוי-חושים ולא הנאה אמנותית. והלא הספר הזה הוא בעיקר מעשה אמנות, ומבחינה אמנותית גרידא הוא אולי המושלם ביותר מכל מה שנכתב בעשרים השנה האחרונות".
הטיוטה שלפנינו מתפרשת על-פני 67 עמודים וכוללת מחיקות ותיקונים רבים. המאמר, בגרסתו הסופית, ראה אור בכתב העת "מולד" בעריכת אפרים ברוידא (כרך 17, 1959).
[67] דף, כתובים מצד אחד, ממוספרים בכתב-יד (מספור הדפים משובש אך נראה שהמאמר שלם), 24.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים. סימני קיפול וקמטים קלים. קרעים באחדים מהדפים (קרע חסר בראש הדף הראשון, עם פגיעה קלה בטקסט).
מקור: ארכיון "מולד".
קטגוריה
כתבי-יד, מכתבים וחתימות
קָטָלוֹג
מכירה 80 - חלק א' - היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
29.6.2021
פתיחה: $300
נמכר ב: $450
כולל עמלת קונה
שלושה מכתבים בכתב ידו ובחתימתו של ש"י עגנון. ירושלים, שנות ה-50.
שלושת המכתבים, הממוענים לאפרים ברוידא, עוסקים בעיקר בנושאים ספרותיים שונים.
במכתב הראשון (תש"י [1950]), דוחה עגנון בקשה מסוימת של ברוידא, מתלונן כי אין לו פנאי לכתיבה ספרותית: "מרוב טלטולי הופסקו כמה 'עבודות' שלי באמצע וצריכני התאמצות מרובה כדי לחזור אליהן [...]", ומזכיר את ה"זקנה שקפצה עליי". בנוסף, מדווח עגנון כי הוא עובד על הוצאת קובץ סיפורים (ייתכן והכוונה לקובץ הסיפורים "סמוך ונראה: סיפורים עם ספר המעשים" שיצא ב-1950) ועל מהדורה חדשה של הרומן "הכנסת כלה".
במכתב השני (תשי"ה [1955]) כותב עגנון על ביקור אחד משרי הממשלה בביתו: "בבקשה ממך אמור לשר שבהצעתו אני מתכבד ואני מתייקר בה הרבה [...] מוכרח אני לדחות לעת עתה את ההצעה. הרבה התענגתי על ביקורו של השר בביתי. [קויתי?] שלא הוגעתיו בדבריי. איני כותב לו כדי שלא להטריחו. ועתה אתה מסור לו שלו' בשמי ואמור לו שמוכן אני בכל עת לפקודתו".
המכתב השלישי (סמוך לפסח, תשט"ז [1956]) כתוב על צדם האחורי של שלושה דפי הגהה של הנובלה "עד הנה" (עם הערות בעפרון). עגנון מודה לברוידא על ההגהות שערך עבורו, ומוסיף: "אני איני אוהב תיבות שסועות [...] אלא מאחר שכבר נעשה מעשה והזמן דחוק הריני מוותר לך ואתה יכול להניח את השסועות כמות שהן". בהמשך כותב: "מר פולק [ההיסטוריון אברהם פולק] שלח לי על פיך את ספרו כזריה, חמרא למריה טיבותא לשקיה" [בבא קמא, צ"ב, ב, י'; בפירוש רש"י: "היין של מלך הוא והשותין אותו מחזיקין טובה לשר המשקה ולא למלך"].
3 מכתבים (שבעה עמודים בכתב-ידו של עגנון). גודל משתנה. מצב טוב. מעט כתמים ופגמים קלים. סימן קיפול בשני דפים. נקבי תיוק בכל הדפים, עם פגיעות קלות בטקסט.
מקור: ארכיון "מולד".
שלושת המכתבים, הממוענים לאפרים ברוידא, עוסקים בעיקר בנושאים ספרותיים שונים.
במכתב הראשון (תש"י [1950]), דוחה עגנון בקשה מסוימת של ברוידא, מתלונן כי אין לו פנאי לכתיבה ספרותית: "מרוב טלטולי הופסקו כמה 'עבודות' שלי באמצע וצריכני התאמצות מרובה כדי לחזור אליהן [...]", ומזכיר את ה"זקנה שקפצה עליי". בנוסף, מדווח עגנון כי הוא עובד על הוצאת קובץ סיפורים (ייתכן והכוונה לקובץ הסיפורים "סמוך ונראה: סיפורים עם ספר המעשים" שיצא ב-1950) ועל מהדורה חדשה של הרומן "הכנסת כלה".
במכתב השני (תשי"ה [1955]) כותב עגנון על ביקור אחד משרי הממשלה בביתו: "בבקשה ממך אמור לשר שבהצעתו אני מתכבד ואני מתייקר בה הרבה [...] מוכרח אני לדחות לעת עתה את ההצעה. הרבה התענגתי על ביקורו של השר בביתי. [קויתי?] שלא הוגעתיו בדבריי. איני כותב לו כדי שלא להטריחו. ועתה אתה מסור לו שלו' בשמי ואמור לו שמוכן אני בכל עת לפקודתו".
המכתב השלישי (סמוך לפסח, תשט"ז [1956]) כתוב על צדם האחורי של שלושה דפי הגהה של הנובלה "עד הנה" (עם הערות בעפרון). עגנון מודה לברוידא על ההגהות שערך עבורו, ומוסיף: "אני איני אוהב תיבות שסועות [...] אלא מאחר שכבר נעשה מעשה והזמן דחוק הריני מוותר לך ואתה יכול להניח את השסועות כמות שהן". בהמשך כותב: "מר פולק [ההיסטוריון אברהם פולק] שלח לי על פיך את ספרו כזריה, חמרא למריה טיבותא לשקיה" [בבא קמא, צ"ב, ב, י'; בפירוש רש"י: "היין של מלך הוא והשותין אותו מחזיקין טובה לשר המשקה ולא למלך"].
3 מכתבים (שבעה עמודים בכתב-ידו של עגנון). גודל משתנה. מצב טוב. מעט כתמים ופגמים קלים. סימן קיפול בשני דפים. נקבי תיוק בכל הדפים, עם פגיעות קלות בטקסט.
מקור: ארכיון "מולד".
קטגוריה
כתבי-יד, מכתבים וחתימות
קָטָלוֹג
מכירה 80 - חלק א' - היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
29.6.2021
פתיחה: $300
נמכר ב: $375
כולל עמלת קונה
"ירושה", שיר בכתב-ידו של חיים גורי. חתום.
השיר "ירושה" מאת חיים גורי (1923-2018), מהבולטים שבמשוררי דור תש"ח, עוסק בעקדת יצחק, ומסתיים בשורות המפורסמות: "יצחק, כמסופר, לא הועלה קורבן. / הוא חי ימים רבים, / ראה בטוב, / עד אור-עיניו כהה. / אבל את השעה ההיא / הוריש לצאצאיו. / הם נולדים ומאכלת בליבם". ראה אור בספרו הרביעי של גורי 'שושנת רוחות' (1960), שנכתב תחת רושם המפגש עם ניצולי השואה במחנות העקורים.
לפנינו טיוטה בכתב-ידו של גורי, עם מספר תיקונים קלים, חתומה בחתימת-ידו.
[1] דף, 32.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים וקמטים קלים. נקבי תיוק. מספר קרעים, ללא פגיעה בטקסט. קרע אחד ארוך, מחוזק ברצועות נייר דבק בגב.
מקור: ארכיון "מולד".
השיר "ירושה" מאת חיים גורי (1923-2018), מהבולטים שבמשוררי דור תש"ח, עוסק בעקדת יצחק, ומסתיים בשורות המפורסמות: "יצחק, כמסופר, לא הועלה קורבן. / הוא חי ימים רבים, / ראה בטוב, / עד אור-עיניו כהה. / אבל את השעה ההיא / הוריש לצאצאיו. / הם נולדים ומאכלת בליבם". ראה אור בספרו הרביעי של גורי 'שושנת רוחות' (1960), שנכתב תחת רושם המפגש עם ניצולי השואה במחנות העקורים.
לפנינו טיוטה בכתב-ידו של גורי, עם מספר תיקונים קלים, חתומה בחתימת-ידו.
[1] דף, 32.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים וקמטים קלים. נקבי תיוק. מספר קרעים, ללא פגיעה בטקסט. קרע אחד ארוך, מחוזק ברצועות נייר דבק בגב.
מקור: ארכיון "מולד".
קטגוריה
כתבי-יד, מכתבים וחתימות
קָטָלוֹג