Auction 97 Part 2 Rare and Important Items
- book (31) Apply book filter
- earli (23) Apply earli filter
- print (21) Apply print filter
- jewish (18) Apply jewish filter
- manuscript (15) Apply manuscript filter
- palestin (15) Apply palestin filter
- ceremoni (14) Apply ceremoni filter
- art (12) Apply art filter
- letter (12) Apply letter filter
- hebrew (10) Apply hebrew filter
- jerusalem (10) Apply jerusalem filter
- chassidut (9) Apply chassidut filter
- incun (9) Apply incun filter
- gloss (8) Apply gloss filter
- herzl (8) Apply herzl filter
- herzl, (8) Apply herzl, filter
- import (8) Apply import filter
- inscript (8) Apply inscript filter
- israel (8) Apply israel filter
- ottoman (8) Apply ottoman filter
- ownership (8) Apply ownership filter
- rabbin (8) Apply rabbin filter
- signatur (8) Apply signatur filter
- zionism (8) Apply zionism filter
- bibliophilia (7) Apply bibliophilia filter
- declar (7) Apply declar filter
- edit (7) Apply edit filter
- editions, (7) Apply editions, filter
- engrav (7) Apply engrav filter
- establish (7) Apply establish filter
- first (7) Apply first filter
- independ (7) Apply independ filter
- independence, (7) Apply independence, filter
- mandatori (7) Apply mandatori filter
- palestine, (7) Apply palestine, filter
- signatures,ownership (5) Apply signatures,ownership filter
- signaturesownership (5) Apply signaturesownership filter
- antisemit (4) Apply antisemit filter
- communiti (4) Apply communiti filter
- halachah (4) Apply halachah filter
- holocaust (4) Apply holocaust filter
- machzorim (4) Apply machzorim filter
- novella (4) Apply novella filter
- parchment (4) Apply parchment filter
- siddurim (4) Apply siddurim filter
- talmud (4) Apply talmud filter
- kabbalah (3) Apply kabbalah filter
- ownership, (3) Apply ownership, filter
- signatures, (3) Apply signatures, filter
- aleph (2) Apply aleph filter
Sermon of R. Yehudah ben Betzalel [the Maharal of Prague] on Shabbat HaGadol, 1589. Prague: Mordechai son of Gershom HaKohen with Betzalel son of Mordechai Katz, [1589]. First edition, printed in the Maharal's lifetime.
Fine title frame, decorated with a woodcut. Colophon on last page: "Completed with the help of the eternal G-d, [1589]".
Several handwritten corrections of printing errors.
The original thought of the Maharal is known to posterity from his celebrated works. He printed most of his philosophical works during his lifetime, thereby preserving them for future generations (his other writings, including halachic works and novellae on the Talmud, have for the most part been lost). For a long period of about two hundred years the books were not reprinted, and it was only after a revival of interest by Chassidic leaders, especially with the encouragement of the Maggid of Kozhnitz, that the works of the Maharal were first reprinted at the end of the 18th century.
[30] leaves. Approx. 19 cm. Good condition. Stains, including light dampstains to margins of leaves. Worming to several leaves, slightly affecting text, mostly repaired with paper filling. New leather binding.
Rare edition. This sermon was reprinted in the Russia-Poland region, around 1820.
On the content and background of the sermon, see: Avraham Gottesdiner (Ovadiah), HaAri ShebeChachmei Prag, Jerusalem, 2002 (new edition), pp. 59-62.
Sefer Minhagim, by R. Shimon HaLevi Günzburg. Venice: Zuan (Giovanni) di Gara, 1593. Yiddish with integrated Hebrew. Second edition of the book, and first illustrated edition – containing dozens of fine woodcut illustrations alongside the text. Fine copy.
In the center of the title page appears an illustration of a winged figure holding a shield bearing an image of a jug, flanked by the caption: "Shimon Levi Gunzberg", the author's name.
The Yiddish Minhagim were first printed in Venice, 1589. The first edition was printed without illustrations; in 1593, the present edition was printed along with 32 fine woodcut illustrations throughout the book. These illustrations are original to this edition and were prepared specifically for it (26 different illustrations – six of them appear twice).
The illustrations became an integral part of Sefer Minhagim in the subsequent editions. They became familiar and well-known and were reused many times over the 17th and 18th century in other books too, such as Passover Haggadot, Birkat HaMazon and various other Yiddish books.
These unique illustrations shed light on the customs and ways of life of the Jews of the time, and serve as an important source for scholars; the customs depicted include: a woman lighting a hanging Sabbath lamp (Judenstern), Kiddush Levanah, checking for chametz, baking matzot for Passover, a haircut on Lag BaOmer, receiving the Torah at Mt. Sinai, recital of Kinot on Tishah B'Av, blowing the shofar in Elul and on Rosh Hashanah, a rabbi's sermon on Shabbat HaGadol and Shabbat Teshuvah, kaparot on the eve of Yom Kippur, dispensing candy to children on Simchat Torah, lighting Chanukah candles, a wedding, a circumcision, a funeral and many more.
Scholars debate whether the illustrations were made by a Jewish or non-Jewish artist. Notably, the illustration of the lighting of Chanukah candles depicts a seven-branched menorah (like the Temple menorah) rather than the eight- or nine-branched menorah used for Chanukah candles, an error that would apparently not be committed by a Jewish artist (see: Wolfthal, pp. 95-96; full citation below).
In addition to the abovementioned original illustrations, the book also contains 12 small illustrations of agricultural work and zodiacs according to the months of the year. These illustrations had already appeared in the Passover Haggadah published in Mantua, 1568.
Most of the book is printed in Yiddish, in the Ashkenazic typeface later known as "Tsene Rene letters", for its repeated use in printings of that book.
The book was printed for the Yiddish-speaking Jews in Europe (the title page mentions Germany, Italy, Poland, Bohemia and Moravia), mainly for the populace who weren't well-versed in Hebrew, and served as a popular guide to the customs applying during the year and over the course of life, in the synagogue and at home. The book was a resounding success: it was printed in some 50 editions over a period of about 200 years (the present edition was also published a mere three years after the first edition).
In addition to the new illustrations printed in the present edition, the author also added new contents that had not appeared in the first edition. The title page reads: "Minhagim – much more beautiful than the first ones were".
The end of leaf 80 contains concluding words from the author, who signs off: "So requests the writer, Shimon Levi Gunzburg".
5, 8-80, [10] leaves. Missing leaves 6-7 (no illustrations were printed on these leaves). Approx. 19 cm. Good-fair condition. Stains. Open tears to inner margins of title page and other leaves, slightly affecting text and one illustration, repaired with paper. Worming to last leaves. Close trimming, affecting bottom of some of the calendar leaves. Markings and notations within text in several places (marginal inscriptions to several leaves with Latin references to verses quoted in the book). Trimmed signature on margin of p. 8b: "Breina daughter of Shmu---". New leather binding.
[8] leaves at the end of the book, with a 70-year calendar – calendar of Rosh Chodesh and festivals, moladot and tekufot, for the years 1593-1664.
The present copy contains [2] additional leaves at the end of the book, with a poem for a bride by R. Yaakov Ulm. The gathering numbering on these leaves (23) matches the numbering of Sefer HaMinhagim (which ends with gathering 22). Apparently, the poem was also disseminated separately (the Bodleian Library holds the poem as an independent unit, while in the JTS Library in New York the poem is bound at the end of the book).
The present edition is especially rare, with few known extant copies. The copies known to us are: two copies in the Oppenheim collection in the Oxford Bodleian Library, one complete; one copy in the Jewish Theological Seminary (JTS) Library in New York – missing the first 8 leaves (shown on exhibition; see: Precious Possessions: Treasures from the Library of the Jewish Theological Seminary, New York, 2001, p. 63, no. 44); one copy in the Royal Danish Library in Copenhagen – missing 20 leaves throughout the book; one copy in the Gross Family Collection in Tel Aviv – missing 22 leaves throughout the book (including first 9 leaves).
Not in NLI.
Literature:
1. Ch. Shmeruk, "Yiddish Presses in Italy", Italia III, 1-2 (1982), pp. 153-156, nos. 19, 20 (Hebrew).
2. Ch. Shmeruk, "The Illustrations of the Yiddish Minhagim, Venice 1593, Reprinted in 17th-Century Prague Books", Studies in Bibliography and Booklore XV (1984), pp. 31-52 (Hebrew).
3. Chava Turniansky, Erika Timm, Claudia Rosenzweig (eds.), Yiddish in Italia. Milan: Associazione italiana Amici dell’Università di Gerusalemme, 2003, p. 83, no. 41.
4. Diane Wolfthal, Picturing Yiddish: Gender, Identity, and Memory in the Illustrated Yiddish Books of Renaissance Italy. Leiden-Boston: Brill, 2004, pp. 85-154.
5. Isaac Yudlov, Hebrew Printers' Marks, Jerusalem, 2001, pp. 36-40.
Year-round siddur according to the Ashkenazi rite, with new additions. Venice: Zuan [Giovanni] di Gara, 1587.
Year-round siddur according to the Western Ashkenazi rite. With instructions in Yiddish.
Contents include: Torah readings for Monday and Thursday, Yotzrot, Selichot for Monday and Thursday (Behab) and fast days, Amidah prayer for festivals, Passover Haggadah (with rhymed instructions in Yiddish at beginning of the Haggadah) and Tractate Avot, Amidah prayers for high holidays, Hoshanot and piyyutim for Simchat Torah, "Maarivim", confession for the deathbed, Tziduk HaDin, Tefilat HaDerech, Maamadot (Shir HaYichud) and Shir HaKavod, list of Torah readings and index.
Colophon on last leaf: "The work was completed… today, Friday, 13th Sivan… 1587". After the colophon appears a poem bearing the acrostic "Yitzchak Salem" (apparently the proofreader of the Siddur).
Inscription on verso of title page: "This siddur (without money) belongs to my wife Mrs. Brunella, whom I married 10th Elul 1584".
Censorship expurgation on one leaf.
359 leaves. 16.5 cm. Gauffered gilt edges. Good condition. Stains, including dampstains. Marginal open tears to several leaves, repaired with paper filling (one leaf supplied from another copy). Worming, affecting text of some leaves, professionally restored with paper filling (with handwritten replacements of letters). Fine new leather binding.
Exceptionally rare edition. We know of another complete copy formerly in the Valmadonna Trust Library (now in the National Library of Israel).
Machzor according to the [Italian] Ashkenazi rite, with the Hadrat Kodesh commentary, Part II, Selichot and prayers for the High Holidays and Tishrei festivals. Venice: Zuan (Giovanni) di Gara for Zuan (Giovanni) Bragadin, [1600].
The volume contains many hundreds of glosses in Italian script, with original commentaries, critiques and discussions on the Hadrat Kodesh commentary, emendations to the prayer and commentary texts, instructions and practices for prayer, amounting to an entire work on the machzor for the High Holidays and Tishrei festivals.
We have identified the author as R. Avraham Segre, Rabbi of Casale Monferrato, a leading Italian rabbi in the 18th century. His teachers, R. Gavriel Pontremoli and R. Yehudah Briel, are mentioned in several places (for example: R. Pontremoli on pp. 13b, 89a, 153a, 220b, and R. Briel on pp. 79a, 130b).
In some places, R. Avraham emends the text of the prayers or piyyutim, sometimes based on an accurate text he possessed and other times by conjecture. For example, he added and deleted words in the prayer for the leader, Hineni HeAni MiMaas (on p. 55a, writing: "I corrected it as you can see, and in my humble opinion it is correct this way"). In several places he uses the term "if I will have the strength", when writing that in his opinion a change or correction should be made.
In many places he critiques or argues with the commentator. Likewise, he adds many of his own commentaries on the prayers and piyyutim. In several places he cites the Arizal and other kabbalistic ideas.
In many places he refers to his novellae which he had written elsewhere (for example, p. 72b: "See my novellae on the Mishnah…"; ibid: "and what I wrote on Ein Yisrael in my commentary"; p. 191a: "as I wrote in my novellae, see there"). In several places he refers to what he wrote "in my responsa", on various topics (on p. 52a he discusses the recitation of Zochrenu LeChaim at length, referring several times to "my responsa"; several handwritten drafts of that responsum, with contents parallel to the present commentary, are extant in the Russian State Library in Moscow, Ms. Guenzburg 528).
R. Avraham Segre, a leading Italian rabbi in the early 18th century, kabbalist, rabbi and posek in Casale Monferrato (sometimes signs his name as "Asi", the initials of his name). A disciple of R. Gavriel Pontremoli and R. Yehudah Briel, he had exchanges with the leading Italian kabbalists of his generation; R. Mordechai Shmuel Ghirondi writes: "R. Avraham Segre was a kabbalist and pious man who held kabbalistic discussions with R. Gur Aryeh Finzi of Mantua, a disciple of R. Moshe Zacuto; R. Binyamin HaKohen of Reggio; and the kabbalist R. Yosef Ergas of Livorno…" (Toldot Gedolei Yisrael, p. 4).
R. Avraham was involved in the Ramchal controversy, when he was asked to examine him in 1730, and he was a fierce opponent of the Sabbatean Nechemiah Hayyun. R. Moshe (Maharam) Chagiz, addressing R. Shimshon Morpurgo in relation to the Ramchal affair, calls R. Avraham Segre "the great rabbi, perfectly virtuous… to whom secrets are revealed".
R. Avraham was a friend, and by some accounts also the teacher, of R. Yitzchak Lampronti. The two studied together under R. Yehudah Briel in Mantua. He is among those who in 1750 gave approbation to R. Lampronti's Pachad Yitzchak, a book which also cites his halachic responsa. Some of his other responsa were printed in contemporary rabbis' books. Many of his works remain in manuscript. The Ashkenazi-rite machzor Shaar Bat Rabim (Part II, Venice, 1712-1715) contains a supplication for plague authored by R. Avraham Segre.
Familial inscription on verso of title page on the passing of "my father and teacher Yosef Baruch Foa", "my mother and teacher Beila MehaKohanim", and "my brother-in-law the official Yehoshua Foa" in 1737, signed by "Avraham Foa". At the top of the title page, signatures (in Latin characters) of "S.D.F.".
315 leaves. Approx. 31 cm. Good-fair condition. Stains, including dampstains. Tears and wear to several leaves, some affecting text, some repaired with paper. Some glosses slightly trimmed. Old binding, with leather spine.
Provenance: collection of R. Prof. Elia Samuel Artom
Festival siddur. Venice: Zuan (Giovanni) di Gara for Piero (Pietro) Bragadin, 1603.
Siddur for festivals, according to the Sephardi rite. Includes the Passover Haggadah, with parts of the text printed in Ladino.
Hoshanot and Azharot for Shavuot printed with a commentary selected by R. Shneur Falcon from the commentary of R. Shimon Duran (Rashbatz).
A comment by R. Menachem Azariah (Rama) of Fano is printed in the Hakafot for Hoshana Rabba (p. 124a), regarding the interchange of the Hakafah of Yosef with that of Pinchas.
264 leaves. 14.5 cm. Good-fair condition. Stains, including dampstains. Tears to several leaves, including small open tears to title page, affecting illustrated frame and text of several leaves, partially repaired with paper. Worming, affecting text. Close trimming, affecting top of title frame. New binding.
This edition is recorded in the Bibliography of the Hebrew Book based on the present copy and does not appear in Haberman and Yudlov's book on Giovanni di Gara. The present item is apparently the only extant complete copy.
Formerly of the collection of Dr. Israel Mehlman.
Year-round siddur, according to the Roman rite. Venice: Giovanni Cajon for Pietro and Lorenzo Bragadin, 1616.
Siddur according to the Roman rite, including prayers for weekdays and Shabbat, Rosh Chodesh and festivals, Yotzrot, Passover Haggadah, Amidah prayers for Rosh Hashanah and Yom Kippur, Hoshanot and Yotzrot for Shemini Atzeret and Simchat Torah.
In the Passover Haggadah, two woodcut illustrations are printed next to the text.
312 leaves. Approx. 16 cm. Most leaves in good condition. Stains, including dampstains to title page and several other leaves. Worming, affecting title frame and text, partially repaired with paper. Small open tear at bottom of title page, slightly affecting text. Ex-libris label. Old binding, with gilt-decorated leather spine. Damage to binding.
Only extant copy. Recorded in the Bibliography of the Hebrew Book based on the present copy (listing 000306672 of the Bibliography of the Hebrew Book erroneously records a machzor as a second part of the present siddur; this is in fact a conflation with another two-part edition of a machzor with the same printer and year; the present siddur was printed independently).
"Portae Lucis" by Rabbi Joseph ben Abraham Gikatilla (translated into Latin by Paolo Riccio [Paul Ricius]). Augsburg: Miller, 1516. Latin and some Hebrew.
First edition of the foundational kabbalistic work titled in Hebrew "[Sefer] Sha’arei Orah" (written during the 13th century), which, though originally written in Hebrew, appeared in its Latin translation some fifty years prior to the publication of the first Hebrew-language edition.
The book opens with a hand-painted woodcut depicting a scholarly Jew, seated in front of an ornate stone gate, contemplating a diagram, floating in the air, consisting of ten interconnecting medallions. This diagram represents the first "Ilan HaSefirot" – the so-called "Tree of the Sefirot" – to appear in print, with each medallion being labeled with the name of its corresponding "Sefira". An additional illustration of the "Tree of the Sefirot" appears inside the book, standing on its own against a blank background, the medallions labeled with Latin translations of the "Sefirot" instead of the original Hebrew. The book also features beautifully painted initials at the beginnings of chapters; the printer’s Mark appears in the final page of the book.
An exquisitely splendid copy of the book, in which the title page, initials, and various print characters are painted by hand. This copy was apparently in the possession of a learned individual well-acquainted with the Hebrew language, who saw fit to correct the form of the Hebrew characters on the title page and add Greek translations to the names of the "Sefirot" in their corresponding medallions in the diagram. On two of the pages, the owner of the copy added "manicule" symbols (lit. "small hand", used for emphasis at the time by contemporary scholars) to point to particular paragraphs or lines of text.
"Ilanot HaSefirot" ("Trees of the Sefirot")
Highly complex graphic compositions – unique to both Jewish thought and Jewish art – that integrate text, form, and illustration, typically in masterful fashion. They aim to visually present and explain "Hishtalshelut HaOlamot" – the development of the various "worlds" – in accordance with kabbalistic philosophy. The various Ilanot authored by different kabbalists, were not intended solely for rote study; they were also meant as a ritual tool enabling the kabbalist to mentally picture the structure of the "worlds" in the course of prayer and spiritual service. Later, they began to be used as amulets; as such they were attributed supernatural powers as a "Segulah", affording protection and promising success.
The present volume features the very first "Ilan Sefirot" to appear in print. It was authored by Rabbi Joseph ben Abraham Gikatilla (ca. 1248-1325), considered one of the greatest of Sephardi kabbalists. The renowned woodcut on the title page is today attributed to Leonhard Beck (1480-1542).
[110] leaves. 18.5 cm. Good condition. Stains. Handwritten notation in margin of title page (old). Slight tears to edges of title, page, restored. Minor blemishes. Elegant leather binding (new).
For additional information regarding "Ilanot Sefirot", see: J.H. Chajes, "The Kabbalistic Tree", Pennsylvania University Press, 2022.
Exhibition: "The Book of Books: Biblical Canon, Dissemination and its People", Bible Lands Museum, Jerusalem, 2013.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, item no. NHB.137.
Two compositions by Rabbi Jacob Judah Leon "Templo", bound together: "Afbeeldinge van den Tempel Salomonis" and "Afbeeldinge van den Tabernakel", Amsterdam: Pieter Joosten Messchaert, 1669. Dutch.
Two works by Rabbi Jacob Judah Leon: His composition dealing with Solomon’s Temple (intended as an explanatory text to accompany the model he had constructed of the Temple); and a second composition on the subject of the biblical Tabernacle which Moses was commanded by the Almighty to assemble in the desert to provide for the ritual needs of the Children of Israel. Both works provide reconstructive models and describe and discuss the ritual vessels associated with the two structures, and the customary manner in which the vessels were used.
The present edition is exceptionally rare. It was published while R. Leon was still alive; only a handful of copies have survived, and only a minority of these few copies include the engravings. The present copies contain all three engraved plates – hand painted in bold colors and gilt – featuring reconstructions of Solomon’s Temple (an illustration which inspired many later representations of the same structure); the Tabernacle and its vessels; and a map showing the positional arrangement of the members of the Tribes of Israel around the Tabernacle.
The composition dealing with Solomon’s Temple opens with the stamped impression of the Orange-Nassau coat of arms of the Dutch royal family, regarded in Jewish books as an outstanding example of royal coats of arms. Importantly, use of the impressed royal coat of arms was heavily restricted and demanded full authorization of the royal house; it demonstrated that the monarch had given his/her imprimatur and sanction to the work in question.
Rabbi Jacob Judah Leon Templo (1603 – sometime after 1675) was one of the great Jewish scholars of 17th-century Amsterdam. Born in Portugal to a family of Jews expelled from Spain, he studied in Amsterdam under Yitzhak Uziel, rabbi of the Neve Shalom congregation. Leon gained fame on account of his descriptions and reconstructions of the most significant structures and sacred vessels discussed in the Bible – including the Tabernacle in the desert, Solomon’s Temple, the Ark of the Covenant, and more – compiled for the first time ever, on the basis of the academic knowledge available at the time. His pioneering work earned him a great deal of respect. His reputation extended all across Europe, and gained him recognition among rulers and monarchs, including King Charles II of England; William II, Prince of Orange; Rudolph Augustus, Duke of Brunswick-Wolfenbüttel (who commissioned a translation of his works into German for his own benefit); and others. Building on the success of these books, Leon created a visual reconstruction of Solomon’s Temple, complete with the Temple vessels drawn to scale. So renowned was this model in its day that it earned him the nickname "Templo" in contemporary European academic circles.
Rare, few copies in OCLC.
Two works bound together: [2] leaves, 44 pages (pages 26-31 bound out of sequence) + [1] folding engraved plate (structure of the Temple); [4] leaves, 24 pages + [2] double engraved plates. 18 cm. Good condition. Minor stains and blemishes. Minor worming to back pastedown and other endpapers. Old binding with new front flyleaf. Inked stamp and handwritten notation on front pastedown. Wear and abrasion. Inscription on spine.
Exhibition: Only on Paper: Six Centuries of Judaica from the Gross Family Collection, Chicago, Columbia College, 2005.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, item no. NHB.125.
"Las Excelencias de los Hebreos" ["Virtues of the Hebrews"], by Isaac ("Yshac") (Fernando) Cardoso. Amsterdam: David de Castro Tartas, 1679. Spanish. First Edition.
An apologetic work on the subject of the Jewish religion, by the physician and philosopher Isaac (Fernando) Cardoso, a descendant of a family of Marranos or conversos from Portugal.
Composition in two parts (each with separate title page). The first part is dedicated to the virtues and unique characteristics of the Jewish nation, and, among other things, deals with the issue of the Jews being a Chosen People. The second part is devoted to a refutation of various forms of libel and slander commonly leveled against the Jews at the time; it includes a chapter dedicated specifically to disproving the most widespread and infamous of blood libels, namely, the accusation that Jews make use of the blood of Christian children in their religious rituals. In the course of an extensive discussion of the Jewish faith, the author also relates his personal experience, and his own personal choice to live his life as a Jew.
A small woodcut is inserted into each of the two title pages. In the first title page a hand is shown emerging from the sky to collect wilted flowers. Above the hand is the caption "el que me esparsio me recogera" ["He who hath scattered me will collect me"]. The second title page bears a depiction of a large, flowering rose, and above it the inscription "Ellos Maldiziran y yo Bendizire" ["They will curse, and I shall bless"]. The text of the work begins with pages of book dedications to Jacob de Pinto, a Dutch Jew of Portuguese origin, a scion of one of the wealthiest and most influential Jewish families in Amsterdam at the time.
Isaac (Fernando) Cardoso (1603/4-1683), born in Portugal to a family of Marranos. His brother, Abraham Miguel Cardozo, was one of the central figures in the Sabbatean movement, one of its leading philosophers, and regarded by the movement’s followers as a prophet. Isaac Cardoso studied medicine and philosophy in Salamanca, Spain, and after working for some time as a doctor in the Spanish city of Valladolid, he settled in Madrid, becoming court physician to Phillip IV. Having spent much of his life in Spain as a Marrano, behaving outwardly as a Christian, he eventually chose to leave and move to Italy (apparently, out of fear of the Inquisition), and openly embrace the Judaism he never truly abandoned. Once in Italy, he blended into Venice’s community of Jews of Spanish origin. Cardoso finally settled in Verona in 1683 and functioned as the physician of the city’s Jewish community until his death in 1683.
[5] leaves, 431 pages (pages 257-264 bound out of sequence). Approx. 20.5 cm. Overall good condition. Stains. Tear to page 299-300. Minor tears and creases to edges of some leaves. Worming, causing slight damage to text on several leaves. First leaves and final leaf blemished, professionally restored. Notations on title page and on other leaves. New binding.
"Letters to the Jews, Inviting them to an Amicable Discussion of the Evidence of Christianity…", by Joseph Priestley. Bound together with "Letters to Dr. Priestley, in Answer to Those he Addressed to the Jews…", by David Levi. New York: J. Harrison for B. Gomez, 1794. English. First American edition.
Two works originally bound together (each with its own separate title page):
· "Letters to the Jews, Inviting them to an Amicable Discussion of the Evidence of Christianity", by Joseph Priestley (1733-1804), a renowned English Calvinist theologian, scientist, and natural philosopher.
· "Letters to Dr. Priestley, in Answer to Those he Addressed to the Jews", by the Jewish scholar David Levi (1740-1799). Composition written in defense of the Jewish religion, in response to two of Priestley’s letters.
The two works were published together in 1794, originally in the United States, by Jewish bookseller Benjamin Gomez. The book is one of the earliest Jewish works to be published in the United States of America. At the time of publication, the book stood out as entirely unique insofar as it dealt directly with the challenge of defending the Jewish faith and was both written and published by Jews.
131 pages. 16 cm. Good condition. Stains. Old leather binding, partly detached, unprofessionally restored with needle-and-thread. New endpapers.
Singerman 0080, 0082.
Two works, bound together, documenting the journey of Pietro Della Valle to the Orient. Italy, 1627-28. Italian and additional languages.
Pietro Della Valle (1586-1652), member of an aristocratic Italian family; composer and author. In the years 1614-26, he journeyed to the Holy Land, Egypt, Persia, and other places in the Orient, accompanied by the Dutch painter Jan Lucasz. van Hasselt (d. 1653), who used his paintbrush to capture the many different cultures and types of individuals he encountered in the course of the voyage.
In 1616, Della Valle met Sitti Maani, a woman from a Christian family belonging to Baghdad’s Assyrian Church. Having fallen in love with her, he asked for her hand in marriage. Upon his request, van Hasselt created a portrait of Maani, which was then sent to Della Valle’s family in Italy.
Around the year 1617, Della Valle and the people accompanying him arrived in Persia, where they were greeted by Shah Abbas I ("the Great"; 1571?-1629), regarded as one of the greatest leaders in Persian history, and one of the most influential figures in the annals of the Near East. The Shah was immensely impressed by van Hasselt’s work, and offered him the position of Official Court Painter, along with a salary of 1,000 gold coins. Van Hasselt accepted the offer and devoted his subsequent years to creating works specially commissioned by the Shah. During this period, he apparently produced paintings of the Shah’s household animals, depictions of scenes and decorations in the Shah’s palace in the city of Behshahr, and additional works.
Not a single original painting by van Hasselt is known to have survived. The only preserved evidence of his work comes from an engraved portrait of Sitti Maani which, following Maani’s death, was copied from van Hasselt’s original painting, and later printed in the memorial book dedicated to her.
The item presented here is a combination of the memorial book dedicated to Sitti Maani and Pietro Della Valle’s book about the Persian Shah, bound together:
1. "Funerale della signora Sitti Maani Gioerida della Valle", by Girolamo Rocchi. Rome: Erede di Bartolomeo Zannetti, 1627. Italian.
A memorial book dedicated to Della Valle’s wife, Sitti Maani, with three engraved plates: a portrait of Sitti Maani; the funeral bier upon which her body was laid; and a copy of her official seal. The title page of the book bears the coat-of-arms of the Della Valle family, with Maani’s personal "motto", in Syrian-Aramaic script, inserted into it.
2. "Delle conditioni di Abbas Re di Persia", by Pietro Della Valle. Venice: Francesco Baba (the name of the printer appears on the final page), 1628. Italian.
Biographical work on the subject of Shah Abbas I of Persia. Glued to the leaf opposite the title page is a hand-drawn portrait of the Shah (pencil).
[4] leaves, 125, [2] pages; 149, [1] pages, approx. 21.5 cm. Good condition. Stains and creases (mostly to first leaves). Minor worming. Several notations in ink. Parchment binding with strips of original spine glued onto existing spine. Slightly blemished.
The Works of Lord Byron, volume containing the anthology Hebrew Melodies and additional poems (published as the fifth and final volume of a five-volume edition). London: John Murray, 1823. English.
A volume containing the anthology Hebrew Melodies, the collaborative effort of Lord (George Gordon) Byron and the English-Jewish composer Isaac Nathan, consisting of songs and poems set to ancient Jewish melodies, some of them supposedly derived from the music that graced the Temple in Jerusalem.
On the edges of the book block is a unique painting featuring a view of Jerusalem. This type of painting is unseen when the book is fully closed, but when the leaves are extended or fanned, a colorful, panoramic view of Jerusalem – painted in watercolor to produce a minutely-detailed landscape – suddenly appears, and then disappears once again when the pages are returned to a resting state.
Such works of art are termed "fore-edge paintings"; they were regarded as an exclusive form of book ornamentation in the 17th through 19th centuries. The illustrations were created – typically by expert, anonymous painters who did not put their signatures to the works – on the closed book block using specialized artistic tools. In most cases, the painting would not be visible if the book were completely closed, and, as in the present case, would appear only once the leaves were extended or fanned. The introduction of this technique is often attributed to the court painter of Charles II of England, who was asked to produce a distinctive but hidden mark that would serve to identify books borrowed from the Royal Library. The vast majority of these decorative illustrations featured family ornaments and coats of arms; only rarely would they take the form of landscapes and panoramas. Even rarer were paintings of this genre that actually depicted a scene relevant to the subject of the book.
The anthology of songs and poems titled "Hebrew Melodies" was presented as a collaborative effort by the English-Jewish composer Isaac Nathan and the renowned English poet and lyricist (and member of the peerage) George Gordon ("Lord") Byron. It included the lyrics Byron wrote for thirty ancient Jewish melodies – some of which, Nathan maintained, were sung and played in the Great Temple in Jerusalem prior to its destruction in 70 CE. Many of the songs in the anthology were dedicated to personalities from the Bible and traditional Jewish sources – including King Saul, Jephthah’s daughter, Job, and Koheleth – and some of the songs bear mention of Jewish aspirations to return to the Land of Israel. The panorama in the illustration that appears on the page edges of the present copy is most likely after a work by the English painter and architect Thomas Allom, who paid a visit to the Near East and Holy Land in 1834.
VIII, 284 pages, approx. 16.5 cm. Good condition. Stains. Gilt edges. Elegant leather binding, with some wear. Endpapers and back board detached from book block. Repairs to length of lines of attachment between boards, spine and endpapers. Housed in box lined with fabric matching color of binding.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, item no. NHB.324.