Auction 97 Part 2 Rare and Important Items
- (-) Remove manuscript filter manuscript
- and (4) Apply and filter
- communiti (4) Apply communiti filter
- halachah (4) Apply halachah filter
- jewish (4) Apply jewish filter
- novella (4) Apply novella filter
- on (4) Apply on filter
- parchment (4) Apply parchment filter
- talmud (4) Apply talmud filter
- kabbalah (3) Apply kabbalah filter
Parchment sheet containing the "Blessings over the Megillah" recited on Purim before and after the reading of the "Megillah" (Esther scroll). Framed within a hand-painted engraving of fine quality by the engraver Andrea Marelli, [Rome, ca. 1570-1572].
Parchment sheet containing the "Blessings over the Megillah", handwritten in particularly beautiful square script. Framing the manuscript is an engraving created by the Italian painter and engraver Andrea Marelli, active in Rome ca. 1567-1572. The engraving is of a fine and delicate quality. It features two bare-breasted figures, a pair of recumbent infants (putti), and an additional pair of putti holding rabbits. These human figures are superimposed over an architectonic frame which includes curtains, bouquets of flowers and fruit, and grotesque masks, all in a style typical of Marelli’s works.
The identification of this engraving as one by Marelli is based on a comparison with another frame he created, which appears in the book by G.F. Creci entitled "Il perfetto scrittore", printed in Rome in 1570 (see enclosed material, and article by Eva Frojmovic, listed below).
Only three Esther scrolls framed with engravings by Andrea Marelli are known to be extant, and they are thought to be the earliest examples of Esther scrolls bearing engraved illuminations ever created: The first is part of the Collection of the Hebrew Union College, Cincinnati, Ohio; the second belongs to the Collection of the British Library, London; and the third can be found in the collection of Dr. David and Jemima Jeselsohn, Zurich. Of these, only the third includes a matching sheet of Megillah blessings. An additional sheet of blessings over the Megillah is documented in the "Jüdisches Lexikon" (Berlin, 1930), but its current whereabouts are unknown.
The present sheet of "Blessings over the Megillah" can thus be included with the other two known sheets, but it is distinguishable from them in its distinct design, and as such represents a new and previously unknown type of sheet of Esther scroll blessings engraved by this artist. Its particular design, and the particular way it was painted, suggest that it was originally attached to the Esther scroll kept in the British Library, mentioned above.
Parchment sheet: 17X24.5 cm. Engraving: 16X21.5 cm. Fair-good condition. Stains. Tears to edges and two pinholes. Creases. Remnants of glue on verso (resulting from old framing).
References:
1. Mendel Metzger, "The Earliest Engraved Italian Megilloth", Bulletin of the John Rylands Library, Vol. 48, no. 2, 1966, pp. 381-432.
2. Eva Frojmovic, "The ‘Perfect Scribe’ and an early engraved Esther scroll", The British Library Journal, Vol. 23, no. 1, Spring 1997, pp. 68-80.
For comparison, see: The Center for Jewish Art (CJA), item no. 39632; Collection of the British Library, item no. Or 13028; Hebrew Union College, Cincinnati, Klau Library, item no. IX. 6; Christie’s, Amsterdam, auction no. 2537, June 18, 2022, lot no. 389.
Provenance: The Richard Levy (1930-2019) Collection, Florida.
We thank Prof. Emile Schrijver for his assistance in identifying the scribe.
Parchment manuscript, Tefillat HaDerech with Kiddush Levanah and the bedtime reading of Shema. London, 1744.
Pocket format. Ink on parchment. Neat square and semi-cursive Ashkenazic script partially vocalized. Original leather binding, with fine floral decorations.
Title page illustrated in blue ink, in the style of copper engravings appearing in books printed in Amsterdam and elsewhere – the figures of Moses and Aaron on the two sides of the frame, with a pair of lions holding a cartouche above them.
On the title page is written: "Tefillat HaDerech with Kiddush Levanah and the nighttime reading of Shema, as printed in the prayer of R. Yeshayah Horowitz author of Shlah, all handwritten on parchment in 5504 [1744], in the magnificent city of London".
The scribe of the manuscript is apparently Simchah Pihem Segal of Mannheim; the style of writing and illustration of the title page match the manuscripts he copied, all generally of the same type as the present item – booklets in a small format, with Birkat HaMazon, Kiddush Levanah and the like. Several manuscripts of his are known (including Jewish Museum London, Ms. 15; Bibliotheca Rosenthaliana, Ms. 698; Gross Family Collection, Ms. GR.012.004; Trinity College, Ms. F 12 30), all copied in Mannheim, some in 1733 and others in 1735. This is the only manuscript scribed in London, in 1734.
Ownership inscription on front endpaper, first leaf and last leaf, some deleted, by "R. Avraham Solzbacher".
[19] parchment leaves. Approx. 10.5 cm. Good condition. Stains, including dark stains in several places. Several leaves partially detached. Original leather binding, with light damage.
We thank Prof. Emil Schrijver for assisting with the identification of the scribe of the present manuscript.
Illustrated parchment ketubah for the marriage of Yosef Khaliffa Matook and Khatoon daughter of Reuven Sassoon. Singapore, 5th Tammuz (June 13) 1899.
Ink and paint on parchment.
Parchment membrane, with vibrantly colored illustrations in green, red, pink and blue, and decorated golden frames, arranged and designed in a similar fashion to ketubot of the Baghdadi community in Calcutta (Kolkata), India. The upper frame is designed as a triangle with truncated corners, with verses of blessings written in square letters. The lower frame is rectangular, containing the text of the ketubah, in Sephardic script (the names and numbers in square script). Wide margins, decorated with a vegetal motif including colorful roses and songbirds; on the bottom margin are a pair of fish swimming toward each other (another motif characteristic of the Calcutta Baghdadi community).
At the bottom of the text of the ketubah appear signatures of the bridegroom and the witnesses: "Ezra Meir Avraham Shalom Suleiman", "Aharon Shlomo Yosef Eliyahu". Below the signatures appears a confirmation handwritten and signed by "Eliyahu Yosef Sherida" – a Singapore rabbi, with his stamp and the official stamp of the "Singapore community – Magen Avot". Next to R. Sherida's confirmation is an additional confirmation in English on the genuineness of his signature, dated 1921, with an embossed stamp of the British Colonial Secretary. On left margin, stamp and tax stamp.
The first Jews to reach Singapore in the first decades on the 19th century were merchants originating from Baghdad, having arrived mainly from India, Iraq and Iran. In 1840, about 22 Jewish residents were registered on the island. The Magen Avot synagogue, inaugurated in 1878, is considered the oldest in Southeast Asia; at the time of its inauguration the Jewish community numbered some 172 members.
There are a few known ketubot from Singapore, including two in the Israel Museum collection (from 1880 and 1938, items B05695 and B00.0652 respectively), and a third formerly in the Sassoon collection (from 1879, Ohel David, no. 432, p. 383).
30X47 cm. Overall good condition. Some stains. Creases and folds.
· Enclosed with the ketubah:
A large paper leaf, typewritten, with handwritten additions – "Abstract of Marriage Document", an official document issued for the British authorities in Singapore, containing a brief translation of the above ketubah. Singapore, [1899]. English.
According to the document, the wedding of the couple (Joseph Khaliffa and Khatoon Reuben Sassoon) was held on June 13, 1898 [should be 1899], in the Magen Avot synagogue on Waterloo Street, Singapore.
The document cites the groom's promises to the bride during the wedding ceremony, with a detailed listing of his halachic duties towards her, as well as the bride's promises to the groom to fulfill the halachic duties of a married woman. According to the document, the wedding was officiated by R. Sherida, and the names of the above witnesses are cited. At the bottom of this document appear the signature of R. "Eliyahu Yosef Sherida" (in Hebrew), his stamp (in English) and the stamp of the Magen Avot synagogue in Singapore (in Hebrew).
At the top and bottom of the leaf are two tax stamps (marked one dollar and five dollars) and two official stamps (embossed and ink).
Next to the rabbi's signature are several lines confirming the veracity of the contents, signed by the local British Justice of Peace.
At the bottom of the leaf is a handwritten confirmation of the genuineness of R. Sherida's signature, dated 1921, with a handwritten signature and an embossed stamp of the British Colonial Secretary.
On the verso of the leaf is an ink stamp filled in by hand (Dutch), next to an official stamp of the Dutch Consulate in Singapore (confirmation of the registration of the marriage?).
Approx. 33.5X40 cm. Good-fair condition. Stains. Creases and folding marks. Small marginal tears and open tears.
Handwritten legal document on parchment: ruling of Cardinal Giuseppe Renato Imperiali in favor of the Jewish community of Ancona, in a proceeding held regarding it. Rome, 1710. Latin.
Official document reporting the ruling of Cardinal Giuseppe Renato, in a suit involving the representatives of the city of Ancona and the city's Jewish community. Held in Rome, on July 19, 1710, signed with an official wax seal and signature of a notary.
The city of Ancona (Marche region, Italy) was annexed to the Papal States in the 16th century. The city had an active port which was a center of commerce with Ottoman lands, and it contained a diverse Jewish community which was centered in a ghetto by force of papal decree. Various taxes, decrees and restrictions were imposed on the Jews of Ancona, while they nevertheless exerted a heavy influence on the city's economy, due to their commercial ties between the port and the Levantine regions.
According to the present document, in 1652 the representative of the Congregazione del Buon Governo (the church's governing body which supervised the financial conduct of local authorities in the Papal States) prescribed that whenever the papal military would pass through Ancona, the city authorities would pay for three-fourths of the total maintenance costs of the soldiers, while the local Jewish community, as part of its particular restrictions and taxes, would pay for one fourth of the total cost, in money or merchandise.
On February 13, 1710, representatives of Ancona applied to the Congregazione del Buon Governo to increase the Jewish community's share of the costs of upkeep of the soldiers in the above case, and to decrease the city's share. The Jewish community opposed the move, and the issue was brought to the authorities. The present document cites the ruling of Cardinal Giuseppe Renato, determining: "quo ad utensilia Communitatem teneri pro nunc ad satisfactionem pro tribus ex quatuor partibu", i.e. the status quo would remain unchanged – the city of Ancona would continue to bear three-fourths of the total maintenance costs of the soldiers, while the Jewish community would pay one fourth.
Cardinal Giuseppe Renato Imperiali (1651-1737; in the Latin appearing at the beginning of the document: Ioseph Renatus), a senior clergyman, born in Francavilla Fontana (Kingdom of Naples) to the famous Imperiali family; an avid bibliophile and founder of the Imperiali Library. A candidate for pope, he lost the election by a single vote.
26X35 cm. Good condition. Several holes, slightly affecting text. Folding marks to height and width.
Manuscript, Sefirat HaOmer, with Birkat HaLevanah, blessings and piyyutim for Simchat Torah and Shabbat. Turin (Italy), [19th century].
Miniature format. Vocalized square script. Title page illustrated and painted in watercolor (inscribed in the center: "Sefirat HaOmer, in Turin"). Small illustrations of birds and flowers on most leaves, also painted in watercolor, and several additional decorations.
Includes: blessing for Sefirat HaOmer and the recitation for each day (a separate page dedicated to each day); a Lamnatzeach menorah; Birkat HaLevanah; various blessings: for laying tefillin, for the reading of the Torah, for thanksgiving, for seeing a rainbow, for thunder; Ana BeKoach; Birchot HaNehenin; piyyutim for Simchat Torah and Shabbat: Sisu VeSimchu, Ashreichem Yisrael, Hitkabtzu Malachim, Echad Yachid UMeyuchad; Shalom Aleichem (followed by Ribon Kol HaOlamim and Eshet Chayil), Bar Yochai, Yah Ribon.
[45] leaves. 7 cm. Good condition. Stains, including dark stains to several leaves. Original leather binding, with minor damage.
Provenance: collection of R. Prof. Elia Samuel Artom
Volume containing nine Mohel ledgers ("Mohel bichels") from Szeged (Segedin, Hungary), from the years 1806-1859.
Nine handwritten ledgers of Mohalim (circumcisers) from Szeged, bound in one volume. The ledgers document the activity of the city's Mohalim in the first half of the 19th century and contain thousands of names of community members and many biographical and genealogical details. The present item is a valuable documentary source for the history of the Jews of Szeged in the 19th century.
At the beginning of the volume is an inscription (in Hungarian) recording a decision that a circumcision ledger was to be handed over to the Rabbi of Szeged, R. Dr. Leopold Löw. An additional inscription signed by his son and successor, R. Dr. Immanuel Löw, states that the ledgers were bound together in 1880.
At the beginning of the ledgers are added inscriptions (made when the ledgers were assembled), with the names of Mohalim, their numbering in the volume, and more. Stamps of "Szegedi Főrabbisag 1850" [=Chief Rabbi of Szeged, 1850] appear on the leaves of the ledgers (1850 was the beginning of R. Dr. Leopold Löw’s tenure as Rabbi).
Description of ledgers:
· Ledger of Mohel R. Avraham Schweiger – contains 188 inscriptions on circumcisions between 1817-1840 (on R. Avraham Schweiger, an activist of the city involved in the deposition of R. Daniel Pillitz in 1847 for his support of religious reforms, see: R. Yekutiel Yehudah Grünwald, Korot HaTorah VehaEmunah BeHungaria, Budapest 1921, p. 63).
· Ledger of Mohel R. Leib Fischer and his son R. Yehonatan Fischer – contains about 80 inscriptions on circumcisions performed by R. Leib Fischer between 1816-1837 (including the circumcision of his son Yehonatan in 1821). At the end of the ledger is an inscription on the passing of R. Leib, "my beloved, dear disciple R. Leib Fischer", signed "Moshe Gottein" (R. Moshe Goitein was also a Mohel in Szeged, and his ledger is bound in this volume; see below).
At the beginning of the ledger are added about 15 inscriptions on circumcisions performed by the son, R. Yehonatan Fischer, from 1845-1851. Before the first inscription is an opening paragraph (based on the prayer for a Mohel from Sod Hashem, widespread in Mohel ledgers): "…I give thanks and praise to His great name, for graciously granting me the merit to be the means of bringing Jewish children under the wings of the divine presence by circumcising them and removing their foreskins. In this book are the names of children circumcised by me, 1845". Several family inscriptions on the leaves of ledger.
· Ledger of Mohel R. David Ausländer, bound with Sod Hashem by R. David Lida, [Vienna, 1801] (missing title page and leaf 11). On the first leaf is the signature of the Mohel "David Ausländer, 1819". Contains over 470 circumcision inscriptions from 1819-1852. On the wrappers are early inscriptions of some of the circumcisions, which were later copied to the ordered inscriptions on the leaves of the ledger.
· Two ledgers of the Mohel R. Yehudah Pollak – the first ledger is bound with Sod Hashem, Vienna, 1814, with inscriptions on about 90 circumcisions between 1819-1833 (with mounted pieces of paper on circumcisions from 1834 and 1838). In the second ledger are inscriptions on over 200 circumcisions between 1819-1853. Some of the inscriptions overlap in the two ledgers. Between the two ledgers is a leaf with inscriptions on four circumcisions from 1854-1859.
· Ledger of the Mohel R. Moshe Zinner, with inscriptions on 102 circumcisions from 1842-1850. At the beginning of the ledger is an opening section (worded similarly to that of R. Yehonatan Fischer), dated 1842. On the last leaf are inscriptions in Yiddish mentioning names of other Mohalim in Szeged (whose ledgers are included in the present item): R. "Yehudah Pollak", R. "Hirsch Goitein" and R. "David Ausländ".
· Two ledgers of the Mohel R. Moshe Goitein (Gottein) and his son R. Tzvi Ze'ev (Hirsch Wolf) Goitein, bound at the end of Sod Hashem, Vienna, 1837 (an edition unknown bibliographically). Signature on title page: "Belongs to me, Hirsch Wolf Goitein, here, Segedin". The first ledger, of the son R. Hirsch Wolf, contains inscriptions on 159 circumcisions from 1832-1852. At the beginning of the ledger is an opening section (in square script): "I have come to note and record the names of the children that G-d has granted me the merit of being the means of bringing them under the wings of the divine presence, and circumcising and removing their foreskin… Tzvi Ze'ev son of Ella" (above the line is added: "[son] of Moshe"). Afterwards appears the ledger of the father, R. Moshe Goitein, with inscriptions on over 500 circumcisions from 1806-1852. The inscriptions also include family inscriptions. In many places, the Mohel added later to some of the names inscribed in the ledger that "they left the religion", adding curses against them. In 1839 appears the inscription: "Due to being occupied and having suffered misfortunes, as well as forgetfulness which human are wont to have, I did not note in this book the names of the dear children who were circumcised from 8th Av 1839 to 7th Adar II 1840, but they are recorded by the dear R. David Ausländer or by the dear R. Yehudah Pollak or by my dear son R. Hirsch Wolf".
Between the two ledgers and at the end of the second ledger are about 20 pages with various selections: Segulot, cures, sayings and more (in Yiddish and Hebrew). One leaf bears a hashbaa for ayin hara by the rebbe author of Yismach Moshe. Heading the hashbaa: "For ayin hara by R. Moshe Teitelbaum Rabbi of Ohel".
· Mohel ledger, containing 29 inscriptions on circumcisions from 1834-1846. The beginning of the ledger is labeled "Abony" (Hungary). Two inscriptions are labeled "Kecske" (apparently Kecskemét, near Abony). One inscription is labeled "Körösújfalu". On the last page is an inscription in pencil: "Ledger of R. Yosef Klein, dayan here, Segedin – Abony".
R. Dr. Leopold (Lipót) Löw (1811-1875), a historian and one of the first Neolog rabbis in Hungary. Löw was born in Černá Hora (South Moravia), was educated in several yeshivas and studied linguistics, education and Christian theology. In 1841, he began to serve as Rabbi in Nagykanizsa (Hungary), learned Hungarian and was the first to use this language in synagogue sermons. He served as Chief Rabbi of Szeged from 1850 until his passing. In 1858-1867 he edited a Hebrew periodical called Ben Chananja.
His son, R. Dr. Immanuel (Avraham Chaim) Löw (1854-1944), was a Biblical and Talmudic scholar and a leading researcher of Semitic languages. Successor of his father as Chief Rabbi in Szeged, and a leader of Neolog Judaism in Hungary. He published various works and scientific studies, including "Aramaic Plant Names" (Aramäische Pflanzennamen) and "Flora of the Jews" – a study to which he dedicated most of his life, and which is considered to this day a foundational work in the field.
[130] leaves in manuscript (in addition to leaves of the books of Sod Hashem), and more blank leaves. Approx. 17-18 cm. Good-fair condition. Stains and wear. Stamps. Original binding (on its spine is mounted a piece of paper labeled in Hungarian: books of circumcision). Wear and damage to binding.
Manuscript, work on the Hebrew calendar, Moladot and Tekufot. [Damascus or elsewhere in the region, ca. 18th century].
Oriental semi-cursive and cursive script. Contains a neat copying of a work on calendrical matters, with calculations of Tekufot, Moladot and constellations, with tables and charts, as well as leaves with various calculations. These include a chart of the solar cycle beginning in 5501 (1740/1), and on other leaves there are charts and calculations for various years in the 5500s (ca. 18th century), including 5515 (1754/5), 5521 (1760/1), 5545 (1784/5) and other years. A leaf with calculations for the year 5544 (1783/4) is bound with the other leaves, with reference to various historical events (in Arabic numerals), including: "completion of the Mishnah", "Talmud Yerushalmi", "French expulsion", "coming of Arabs to Thessaloniki", "Spanish expulsion", "Portuguese expulsion", and "Naples expulsion".
At the top of one of the calendars is written: "This calendar is for Damascus".
[39] leaves. 24 cm. Fair condition. Stains, including dampstains and dark stains. Tears and wear. Large open tears to several leaves, affecting text. One leaf detached. New binding.
Manuscript, ledger of income and expenses of the Chevra Kadisha of the "Moriscos community" (Musta'arabi Jews), with signature and additions handwritten by R. Yaakov Shaul Elyashar – the Yisa Berachah, and signatures of Jerusalem rabbis. 1853-1857. Hebrew and Ladino.
Ledger in pocket-size format. Oriental script, by several writers. Replete with hundreds of entries, names and details relating to the Chevra Kadisha's affairs and activities in Jerusalem, in the mid-19th century. The present item is a highly valuable documentary source on the Jews of Jerusalem at the time.
The ledger belonged to a gabbai named "Chaim Dan, called Ya'ish". His name, "Chaim Dan", is inscribed on the spine of the binding, and his name appears many times in the ledger. The entries were written by several writers, including R. Yaakov Shaul Elyashar – the Yisa Berachah (who later served as Rishon LeTzion). The ledger also contains several inscriptions with sums of accounts by other Jerusalem rabbis (listed below), with their signatures.
At the top of the first page: "Account of mitzvot of the Morisco community Chevra Kadisha. We have summed up the account from Rosh Chodesh Adar I 1853… and we have begun a new accounting starting 18th Nisan 1853". Here and in several other places (for example, on p. 19a), the expression "sons of the city" is used, apparently in reference to the Musta'arabi community, who were the early residents of the city.
The ledger contains many entries detailing the Chevra Kadisha's income (pp. 1a-10a; 22b-27a), including many inscriptions on the passing of people in Jerusalem, most of whom are mentioned without a name but only by their origin; for example: "Ashkenazi", "Maghrebi", "of Thessaloniki", "of Istanbul", "of Izmir" (for example, on p. 2b: "an old man of Izmir in the yeshiva of R. Y. HaLevi"), and more.
Sometimes the entry mentions the "courtyard" where they passed away (as in p. 7b: "an Ashkenazi in the courtyard of R. Yisrael Madpis" – R. Yisrael Bak, the famous Jerusalem printer), or that they passed away in a hospital, a Jewish "kosher hospital", a non-Jewish "non-kosher hospital" (see enclosed material), the English Hospital, in the "Hekdesh" or elsewhere. Likewise, the entries mention the burial plots: "Sanbuski", "Burak", "Zechariah", "Chassidim", "Attias".
The income includes inscriptions on donations, sometimes with the name of the donor added (for example: "by R. Bechor Elyashar, from Mr. Refael of Damascus" – p. 22b; "from an Alexandrian guest by R. B. Elyashar" – p. 23b).
On pp. 11a-22a, entries detailing the expenses of the Chevra Kadisha, including expenditures on coffee, sugar, wine and refreshments for various events (candy, drinks and sweets), oil for Lag BaOmer, expenses for the sick and more.
The entries mention the names of various people, including "Rabbi N." (for example, on p. 11b: "Gathering in the home of the crown of our head, Rabbi N.") – the identity of this rabbi is unclear. On p. 14b: "For Mr. Moses Montefiore"; on p. 15a: "Flask for R. N[issim] Navon at a wedding"; "For Moshe Cohen for his service for six months"; on p. 15b: "Coffee for Rabbi Navon for his mourning for his son"; and more. The ledger frequently mentions rabbis and other members of the Parnas family (for example, on p. 15a: "Flask for R. N. Parnas on the Shabbat of his son's betrothal"; "For a son born to Eliyahu Parnas"), the Burla family and other distinguished Sephardi families in Jerusalem (the Parnas family are known to have served as trustees of the Jerusalem cemetery for over 100 years; see Kedem, Auction 61, lot 14, featuring a similar ledger from the same time, but with a different purpose than the present item).
In several places, the ledger contains entries and protocols with sums of accounts up to a certain date, with fine calligraphic signatures of several Jerusalem rabbis who managed the Chevra Kadisha. On p. 4a – "We have summed up accounts on the 8th night of Chanukah… 1854…", signed by R. Moshe Mordechai Refael Meyuchas and R. Yehudah Burla; on p. 6b – entries detailing income written mostly by R. Yaakov Shaul Elyashar (the Yisa Berachah; in one inscription he writes: "Another donation from Mr. Avraham HaKohen… by the writer, Yisa Berachah"), followed by an entry in his handwriting summing up accounts ("today, 5th Elul 1854"), with signatures of R. Moshe Mordechai Refael Meyuchas, R. Refael Avraham Yosef Meyuchas and the Yisa Berachah; on p. 10a – lengthy entry summing up accounts "in the home of R. Bechor Burla, 8th Iyar 1856… to explain that there remain funds totaling… held by R. Chaim Dan called Ya'ish…", signed by R. Yehudah Burla, R. Avraham Chaim Avishai(?) and R. Mordechai Bitran; on p. 26a – entry on summing up of accounts "with R. Chaim Ya'ish… Jerusalem… Nisan 1857…", signed by R. Yosef Seville and R. Mordechai Bitran; on p. 22a – (unsigned) entry handwritten by the Yisa Berachah: "Today, 5th Elul 1854…".
[28] written leaves + many blank leaves. 11 cm. Good condition. A few stains and wear. Original binding, with tears and damage.
Manuscript, anthology of works on reincarnation (Gilgul) in the Arizal's kabbalah, including Sefer HaGilgulim by R. Chaim Vital in an unknown recension from the circle of R. Moshe Zacuto. [Italy, 17th/18th century].
Italian script, by two scribes. Contains three works on reincarnation according to the Arizal's kabbalah: Sefer HaGilgulim by R. Chaim Vital, in an anonymous recension, known only from this manuscript – see below (leaves 1-88); "More principles in the secret of reincarnation" – various chapters from the writings of R. Chaim Vital on reincarnation (leaves 89-114); "Matters of reincarnation received by R. Moshe Azariah (Rama) of Fano from R. Yisrael Sarug" (leaves 117-133).
The first work, covering most of the manuscript, is a different, unknown recension of Sefer HaGilgulim by R. Chaim Vital. There are two known recensions of Sefer HaGilgulim – one, by R. Meir Poppers, who placed it as the fourth section of Nof Etz Chaim (which was later printed separately, in Frankfurt, 1684), containing 36 chapters; and a second recension of Sefer HaGilgulim by R. Natan Spira, containing 72 chapters (printed in Przemyśl, 1875). The present Sefer HaGilgulim contains 57 chapters, distinct from the two above recensions. It is an independent recension, first known from the present manuscript.
On the first page is written: "Sefer HaGilgulim by the Arizal, investigations on souls, reincarnation, rebirth and some details and novellae". On the margins, the copyist added notes by R. Natan Spira (marked with the abbreviation for "it seems in my humble view, Natan") and by R. Moshe Zacuto (with the abbreviation for "Moshe Zacuto, to me it seems" or "Moshe Zacuto says"). Notes by R. Moshe Zacuto are also added on the margins of the investigations in the second work. On leaf [38] the copyist added in the margins: "In the book of my teacher I found…". On leaf [77]: "This belongs to leaf… and it is another version that I found written in the book of my teacher".
Both of the first two works were scribed by the same copyist, whose the manuscripts of the Arizal's kabbalah in the Beit Midrash of R. Moshe Zacuto, see: Avivi, Kabbalat HaAri, II, pp. 724 ff.).
[133] leaves. 22 cm. Good condition. Stains, including dampstains (ink faded in several places). Some wear. Tears and worming to several leaves, professionally restored with paper. New leather binding.
Written based on an expert opinion by R. Yosef Avivi, enclosed.
Lot 88 Manuscript, Etz Chaim by R. Chaim Vital – Sephardic Lands, 18th Century – Glosses by Charshak
Manuscript, Etz Chaim, kabbalah of the Arizal by R. Chaim Vital. [Sephardic lands, 18th century].
Cursive Oriental script (characteristic of the Ottoman regions, perhaps from Eretz Israel). The present volume begins from gate 25 – Shaar Derushei HaTzelem, until the end of the book (gate 48, normally called Shaar HaKelipot, here called Shaar Derushei HaKelipot; gate 49, normally called Shaar Kelipat Nogah, here called Shaar HaKelipot; and gate 50, normally called Shaar Kitzur Abia, here [mistakenly?] called Shaar Kelipat Nogah).
The scribe included glosses and references in parentheses within the text, and sometimes in "windows" inside the text, including a small number of glosses from R. Yaakov Tzemach and R. Moshe Zacuto.
Among others, there appear several glosses attributed to "Charshak".
It is unclear who "Charshak" is and what the initial letters of "Charshak" stand for. We know that R. Avraham Meyuchas, author of Sedeh HaAretz, cites him often in his work Diglei Ahavah (commentary on Etz Chaim), where he usually calls him "M. D. Charshak" (see preface to the work, Ahavat Shalom edition, Jerusalem 2003, p. 26, and p. 50, note 96). The Sedeh HaAretz is effectively the only source that cites him, apparently based on a manuscript he had. The present manuscript is an additional source for the glosses of this "Charshak" (which was written in the same period and perhaps in the same region; the writing resembles the handwriting of the Sedeh HaAretz).
In one place appears a gloss beginning "it appears to me, Chanan…". The identity of this writer is unclear to us.
[235] leaves. 21 cm. Fair-good condition. Stains, including dampstains (with ink fading in several places). Worming, affecting text in several leaves. New binding.
Manuscript, Siddur Kavanat HaRashash – prayers for Rosh Hashanah, Yom Kippur and Sukkot. [Damascus/Egypt? ca. early 20th century].
Oriental semi-cursive and square script. Contains kavanot for the Amidah prayer of Rosh Hashanah, the blowing of the shofar, the Amidah prayer of Yom Kippur, Musaf for Rosh Hashanah, the Avodah for Yom Kippur, the blessing and waving of the lulav, and Hakafot for Sukkot and Hoshana Rabba.
This siddur was used by the rabbi, kabbalist and emissary R. Chaim Yitzchak HaKohen Tarab-Maslaton. His name is inscribed in gilt lettering on the spine of the binding: "Chaim Yitzchak HaKohen Tarab". He is likely the scribe of the siddur. The first leaf reads: "Siddur arranged by the Rashash… in accordance with his tradition from the writings of R. Chaim Vital… based on the holy Arizal, for the High Holidays, Rosh Hashanah and Yom Kippur. May G-d in His mercy grant me the merit to soon pray from it with the pious of Jerusalem". The last sentence gives the impression that the Siddur was not scribed in Jerusalem, and it is unclear if it was scribed in Damascus before he immigrated to Eretz Israel, in Egypt while he lived there, or in another place he visited on a journey as an emissary.
R. Chaim Yitzchak HaKohen Tarab-Maslaton (d. 1935), born in Damascus and later immigrated to Eretz Israel, becoming one of the Torah scholars and kabbalists of Jerusalem. He also lived in Egypt for some time. He served as an emissary for the Misgav LaDach hospital, and as such he traveled to many Asian and North African communities (during his visit to Tunis he wrote two amulets, one containing an Ilan Sefirot, for the infant R. Matzliach Mazuz, who wore them his entire life). In Jerusalem he joined a group of kabbalists specializing in kavanot, headed by R. Shaul HaKohen Dweck. Towards the end of his life, he published She'erit Yaakov by his father-in-law R. Yaakov HaKohen Tarab-Maslaton, Rabbi of Beirut (Jerusalem, 1930-1932).
[120] written leaves (and many blank leaves). 24 cm. Thick, high-quality paper. Good condition. Some stains. Bottom of first leaf trimmed. Original binding, with leather spine. Damage and wear to binding.
Manuscript, novellae of R. Yehonatan Eibeshitz on the Talmud (topics in Nashim and Nezikin), handwritten by his disciples. [France and Germany, ca. 1750-1770].
Manuscript comprising booklets from several writers who studied under R. Yehonatan Eibeshitz in Metz, Altona and Hamburg. Most of the contents were written during the lifetime of their teacher based on his oral teachings. For the most part, these booklets contain pilpul discussions (Chiluka DeRabanan) on various Talmudic passages, and one sermon for Shabbat HaGadol. The manuscript belonged to R. Moshe Halberstadt, a disciple of R. Yehonatan Eibeshitz, and a large share of the booklets are in his handwriting. His signatures appear in several places, at the ends of discussions: "I heard and wrote, Moshe of Halberstadt".
The beginnings of the discussions usually contain a title with the topic and an attribution to R. Yehonatan Eibeshitz, and sometimes also note a place and date. For example: "Chiluka DeRabanan in the topic of Kidushin… I heard from my teacher and master R. Yehonatan, Sunday, 9th Shevat 1760, here in Hamburg"; "…by my teacher and master R. Yehonatan, Rabbi of Metz"; "…the famous R. Yehonatan, Rabbi of Metz and has been accepted as Rabbi of the triple community Altona, Hamburg, Wandsbek"; "Chiluka DeRabanan in the topic of Ketubot… by my teacher and master R. Yehonatan… I heard… Cheshvan 1760… here in Hamburg". At the top of several leaves appears the title: "Explanations from R. Yehonatan on Tractate Bava Metzia". Some pages in this booklet additionally contain the inscription: "Here, Altona, 1757". At the top of one page appears an inscription with the date 1754, signed by the same Moshe Halberstadt.
On the blank page at the beginning of the first booklet ("Chilukei DeRabanan in the topic of riding and steering") is an inscription from Sunday, 10th Sivan 1766, signed by "Itzek of Grieshaber", on the delivery of the booklet to his friend Moshe Halberstadt. An additional inscription on the same page: "To Berlin… my friend… R. Moshe Halberstadt in the house of R. Avraham Tzvi". He may also be the writer of the delivered booklet. Apparently, this is R. Yitzchak Itzek Grieshaber (1741-1823), Rabbi of Paks, a disciple of the Noda BiYehudah and a prominent rabbi of his generation (the present lot would then provide a novel biographical detail, that he was a disciple of R. Yehonatan Eibeshitz too).
At the beginnings of the discussions R. Yehonatan (d. 1764) is generally referred to with blessings for the living, and in some of the later booklets, including the sermon for Shabbat HaGadol, he is already mentioned with blessings for the deceased.
R. Yehonatan writes in the introduction to his Kreti UPhleti that he wrote few of his novellae himself, mentioning the notebooks of disciples who put his teachings in writing: "Although I intended to publish all of my novellae that I delivered in conferences with my wholesome disciples and exceptional peers, my plan was foiled and I was able to write only a small amount because I was very busy. Many papers I had written disappeared at the blink of an eye, since they were in common use, and I was too busy to guard them from being handed over to outsiders…". He goes on to state that he gave public lectures on the Shulchan Aruch from his novellae, and his disciples copied the topics covered for themselves. These transcriptions were the source of the various versions that developed, since each student wrote according to his own comprehension.
As R. Yehonatan writes there, this often brought about mistakes; however, these notebooks served as the basis for his works. In preparing Kreti UPhleti and Urim VeTumim, R. Yehonatan Eibeshitz carefully edited two drafts of his novellae. After an initial first draft, he would examine his leading disciples' notebooks containing his novellae and edit his and his disciples' writings into a final revision (other books of his, including Yaarot Devash and other homiletical works and commentaries on the Torah, are mostly from students' notes).
We have no information on the disciple Moshe Halberstadt. In R. Yehonatan Eibeshitz's novellae on the Rambam's Laws of Yom Tov (Berlin, 1799), his name appears as one of the pre-subscribers. In the publisher's preface preceding the pre-subscriber list, he writes that the novellae "were kept in manuscript… in the collection of holy writings from his important and upright disciples, as is known to the subscribers on the verso of the leaf…".
[66] leaves. Approx. 20 cm. Good-fair condition. Stains and wear. Tears to several leaves, affecting text. Detached leaves and booklets. Without binding.
One discussion in the present manuscript has been published as Kuntres Harchakat Nezikin (in the present item: "On the passage on mustard"), in Ohel Torah II – Bava Batra, Or Elchanan yeshiva, Iyar 1992, pp. 9-25, where the present manuscript is said to have formerly belonged to R. Itzele Blazer, Rabbi of St. Petersburg. To the best of our knowledge, the rest of the manuscript has not been published.