Auction 93 Part 1 - Manuscripts, Prints and Engravings, Objects and Facsimiles, from the Gross Family Collection, and Private Collections
- (-) Remove and filter and
- print (84) Apply print filter
- manuscript (74) Apply manuscript filter
- jewri (56) Apply jewri filter
- book (52) Apply book filter
- braodsid (42) Apply braodsid filter
- calendar (42) Apply calendar filter
- calendars, (42) Apply calendars, filter
- graphic (42) Apply graphic filter
- poster (42) Apply poster filter
- letter (38) Apply letter filter
- bibliophilia (26) Apply bibliophilia filter
- facsimil (26) Apply facsimil filter
- facsimiles, (26) Apply facsimiles, filter
- research (26) Apply research filter
- geographi (25) Apply geographi filter
- map (25) Apply map filter
- palestin (25) Apply palestin filter
- travelogu (25) Apply travelogu filter
- travelogues, (25) Apply travelogues, filter
- african (18) Apply african filter
- moroccan (18) Apply moroccan filter
- north (18) Apply north filter
- document (16) Apply document filter
- emissari (16) Apply emissari filter
- in (16) Apply in filter
- of (15) Apply of filter
- the (15) Apply the filter
- antisemit (14) Apply antisemit filter
- communiti (14) Apply communiti filter
- jewish (14) Apply jewish filter
- jewry, (14) Apply jewry, filter
- portuges (14) Apply portuges filter
- spanish (14) Apply spanish filter
- various (14) Apply various filter
- art (12) Apply art filter
- artist (12) Apply artist filter
- greek (12) Apply greek filter
- italian (12) Apply italian filter
- item (12) Apply item filter
- haari (9) Apply haari filter
- harashash (9) Apply harashash filter
- jerusalem (9) Apply jerusalem filter
- kabbalist (9) Apply kabbalist filter
- kavanot (9) Apply kavanot filter
- siddurim (9) Apply siddurim filter
- thessaloniki (9) Apply thessaloniki filter
- thessaloniki, (9) Apply thessaloniki, filter
- tuni (9) Apply tuni filter
- expans (7) Apply expans filter
Manuscript, Siddur Kavanot HaRashash – Shabbat prayers, kiddush and Shabbat meal. [Salonika, 19th century].
Square and cursive Oriental script.
Siddur HaRashash was a siddur with kabbalistic kavanot based on the writings of the Arizal and R. Chaim Vital, edited by the kabbalists of the Beit El yeshiva in Jerusalem, based on the siddur compiled by their teacher the Rashash – R. Shalom Mizrachi Sharabi, dean of the Beit El yeshiva in the mid–18th century. For many years, copyings of Siddur HaRashash were produced from accurate manuscripts proofread by the kabbalists in the yeshiva.
Prayer using the manuscripts of the siddur was the privilege of just a few kabbalists. In general, the kabbalists themselves produced various copyings of Siddur HaRashash for their personal use, or entrusted them to reliable kabbalists only. Each of these manuscripts bore the stamp of the kabbalist who copied it, through the emendations and additions he inserted.
For many years, the siddur was zealously and intentionally kept in manuscript form only, without being printed at all. Only in 1911–1916 was in published in six parts by several Ashkenazi kabbalists of Yeshivat Shaar HaShamayim in Jerusalem.
[35] leaves. Approx. 15 cm. Good–fair condition. Stains and wear. Several detached leaves. New binding.
Regarding the development of Siddur HaRashash, its scribing and redaction by the kabbalists of the Beit El yeshiva, see essay by R. Moshe Hillel: The Rashash's Meditation Prayer Books, Between Tradition and Innovation, in: Windows on Jewish Worlds. Essays in Honor of William Gross, ed. Shalom Sabar, Emile Schrijver, Falk Wiesemann, pp 205–239. An addendum at the end of his essay lists the manuscripts of Siddur HaRashash found in the Gross Family Collection. The present manuscript is listed there as no. 4.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, OT.011.016.
Manuscript, Siddur Kavanot HaRashash – Kavanot of the Kedushah prayer, Kavanot of Malkot (lashes), and more. [Salonika, early 19th century].
Square and semi–cursive Oriental script, presumably by several writers. The manuscript opens with Shemot HaKelim D'Abiya. Several leaves with other selections.
Date at the top of the first page (in a different hand): 8th Iyar 1808.
On the front endpaper, ownership inscriptions (partially deleted).
Various inscriptions on the endpapers, including table of contents of "Ma'asiot" (tales).
Siddur HaRashash was a siddur with kabbalistic kavanot based on the writings of the Arizal and R. Chaim Vital, edited by the kabbalists of the Beit El yeshiva in Jerusalem, based on the siddur compiled by their teacher the Rashash – R. Shalom Mizrachi Sharabi, dean of the Beit El yeshiva in the mid–18th century. For many years, copyings of Siddur HaRashash were produced from accurate manuscripts proofread by the kabbalists in the yeshiva.
Prayer using the manuscripts of the siddur was the privilege of just a few kabbalists. In general, the kabbalists themselves produced various copyings of Siddur HaRashash for their personal use, or entrusted them to reliable kabbalists only. Each of these manuscripts bore the stamp of the kabbalist who copied it, through the emendations and additions he inserted.
For many years, the siddur was zealously and intentionally kept in manuscript form only, without being printed at all. Only in 1911–1916 was in published in six parts by several Ashkenazi kabbalists of Yeshivat Shaar HaShamayim in Jerusalem.
[39] leaves. Approx. 22 cm. Good–fair condition. Stains, including dampstains (two leaves with dark ink stains). Worming, affecting text. Original binding, partially repaired.
Regarding the development of Siddur HaRashash, its scribing and redaction by the kabbalists of the Beit El yeshiva, see essay by R. Moshe Hillel: The Rashash's Meditation Prayer Books, Between Tradition and Innovation, in: Windows on Jewish Worlds. Essays in Honor of William Gross, ed. Shalom Sabar, Emile Schrijver, Falk Wiesemann, pp 205–239.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, OT.011.030.
Manuscript, Siddur Kavanot HaRashash – two volumes: Vol. I – the High Holidays; Vol. II – Sukkot, shaking of the Lulav, and Hakafot, scribed by R. Yaakov Elhaik. Tunis, [19th century].
Neat Sephardic (Tunisian) script. Each page of text enclosed in a rectangular border. At the beginning of the second volume, decorated title page, stating the name of the writer and place of writing (date of completion not stated).
Siddur HaRashash was a siddur with kabbalistic kavanot based on the writings of the Arizal and R. Chaim Vital, edited by the kabbalists of the Beit El yeshiva in Jerusalem, based on the siddur compiled by their teacher the Rashash – R. Shalom Mizrachi Sharabi, dean of the Beit El yeshiva in the mid–18th century. For many years, copyings of Siddur HaRashash were produced from accurate manuscripts proofread by the kabbalists in the yeshiva.
Prayer using the manuscripts of the siddur was the privilege of just a few kabbalists. In general, the kabbalists themselves produced various copyings of Siddur HaRashash for their personal use, or entrusted them to reliable kabbalists only. Each of these manuscripts bore the stamp of the kabbalist who copied it, through the emendations and additions he inserted.
For many years, the siddur was zealously and intentionally kept in manuscript form only, without being printed at all. Only in 1911–1916 was in published in six parts by several Ashkenazi kabbalists of Yeshivat Shaar HaShamayim in Jerusalem.
Two manuscript volumes: Vol. I (High Holidays): 97 leaves. Vol. II (Sukkot): 31 leaves. 24 cm. Good–fair condition. Stains, including dampstains and traces of past dampness. New bindings.
Regarding the development of Siddur HaRashash, its scribing and redaction by the kabbalists of the Beit El yeshiva, see essay by R. Moshe Hillel: The Rashash's Meditation Prayer Books, Between Tradition and Innovation, in: Windows on Jewish Worlds. Essays in Honor of William Gross, ed. Shalom Sabar, Emile Schrijver, Falk Wiesemann, pp 205–239. An addendum at the end of his essay lists the manuscripts of Siddur HaRashash found in the Gross Family Collection. The present manuscript is listed there as nos. 7–8.
See:
• Only on paper: Six Centuries of Judaica from the Gross Family Collection, CD, 2005.
• Kabbalah. Om judisk mysticism, edited by Yvonne Jacobsson and Lisa Marie Mannfolk. Judiska Museet i Stockholm, 2002, p. 21.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, TU.011.001, TU.011.002.
Manuscript, Siddur Kavanot HaRashash – kavanot for the morning blessings. [Tunisia, 19th century].
Neat, square and semi–cursive Sephardic (Tunisian) script. The manuscript opens with a passage from the foreword to Rechovot HaNahar. Several glosses by a different writer.
One section mentions the year 1768, yet it was presumably part of the text copied by the writer from an earlier siddur.
Siddur HaRashash was a siddur with kabbalistic kavanot based on the writings of the Arizal and R. Chaim Vital, edited by the kabbalists of the Beit El yeshiva in Jerusalem, based on the siddur compiled by their teacher the Rashash – R. Shalom Mizrachi Sharabi, dean of the Beit El yeshiva in the mid–18th century. For many years, copyings of Siddur HaRashash were produced from accurate manuscripts proofread by the kabbalists in the yeshiva.
Prayer using the manuscripts of the siddur was the privilege of just a few kabbalists. In general, the kabbalists themselves produced various copyings of Siddur HaRashash for their personal use, or entrusted them to reliable kabbalists only. Each of these manuscripts bore the stamp of the kabbalist who copied it, through the emendations and additions he inserted.
For many years, the siddur was zealously and intentionally kept in manuscript form only, without being printed at all. Only in 1911–1916 was in published in six parts by several Ashkenazi kabbalists of Yeshivat Shaar HaShamayim in Jerusalem.
[22] leaves (+ blank leaves). 21.5 cm. Good–fair condition. Stains, including dark stains. Worming, slightly affecting text in several places. New binding.
Regarding the development of Siddur HaRashash, its scribing and redaction by the kabbalists of the Beit El yeshiva, see essay by R. Moshe Hillel: The Rashash's Meditation Prayer Books, Between Tradition and Innovation, in: Windows on Jewish Worlds. Essays in Honor of William Gross, ed. Shalom Sabar, Emile Schrijver, Falk Wiesemann, pp 205–239. An addendum at the end of his essay lists the manuscripts of Siddur HaRashash found in the Gross Family Collection. The present manuscript is listed there as no. 5.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, TU.011.007.
Manuscript, Siddur Kavanot HaRashash – Minchah of Erev Shabbat. [Jerusalem?, ca. 19th century].
Square and cursive Sephardic script. Presumably handwritten by the kabbalist R. Masoud HaKohen Alhadad. Several additions by a different writer.
R. Masoud HaKohen Alhadad (1820–1927), elder kabbalist of his generation in Jerusalem. Born in Morocco, he immigrated to Eretz Israel, where he devoted himself to the study of kabbalah for sixty years. Dean of the Beit El yeshiva for over twenty years. For many years, he served as cantor, praying according to the kavanot of the Arizal in Siddur HaRashash.
Siddur HaRashash was a siddur with kabbalistic kavanot based on the writings of the Arizal and R. Chaim Vital, edited by the kabbalists of the Beit El yeshiva in Jerusalem, based on the siddur compiled by their teacher the Rashash – R. Shalom Mizrachi Sharabi, dean of the Beit El yeshiva in the mid–18th century. For many years, copyings of Siddur HaRashash were produced from accurate manuscripts proofread by the kabbalists in the yeshiva.
Prayer using the manuscripts of the siddur was the privilege of just a few kabbalists. In general, the kabbalists themselves produced various copyings of Siddur HaRashash for their personal use, or entrusted them to reliable kabbalists only. Each of these manuscripts bore the stamp of the kabbalist who copied it, through the emendations and additions he inserted.
For many years, the siddur was zealously and intentionally kept in manuscript form only, without being printed at all. Only in 1911–1916 was in published in six parts by several Ashkenazi kabbalists of Yeshivat Shaar HaShamayim in Jerusalem.
[52] leaves. Approx. 19 cm. Good condition. Stains and wear. Worming. Old binding, damaged.
Regarding the development of Siddur HaRashash, its scribing and redaction by the kabbalists of the Beit El yeshiva, see essay by R. Moshe Hillel: The Rashash's Meditation Prayer Books, Between Tradition and Innovation, in: Windows on Jewish Worlds. Essays in Honor of William Gross, ed. Shalom Sabar, Emile Schrijver, Falk Wiesemann, pp 205–239. An addendum at the end of his essay lists the manuscripts of Siddur HaRashash found in the Gross Family Collection. The present manuscript is listed there as no. 11.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, EI.011.025.
Manuscript, Siddur Kavanot HaRashash – for Chanukah, Purim and Passover Haggadah, scribed by the kabbalist R. Yichye Tzarum. [Jerusalem, 19th/20th century].
Oriental–Yemenite script. In several places, the copyist – R. Yichye Tzarum – added his own glosses. The Passover Haggadah is preceded by homilies for the Seder by R. David Magar (prominent disciple of the Rashash).
R. Yichye son of R. Yosef Tzarum (1843–1917), a leader of Yemenite immigration in 1882. In 1885, he was appointed head of the Yemenite Beit Din and rabbi of the Yemenite community in Jerusalem. A kabbalist in the Beit El yeshiva.
Siddur HaRashash was a siddur with kabbalistic kavanot based on the writings of the Arizal and R. Chaim Vital, edited by the kabbalists of the Beit El yeshiva in Jerusalem, based on the siddur compiled by their teacher the Rashash – R. Shalom Mizrachi Sharabi, dean of the Beit El yeshiva in the mid–18th century. For many years, copyings of Siddur HaRashash were produced from accurate manuscripts proofread by the kabbalists in the yeshiva.
Prayer using the manuscripts of the siddur was the privilege of just a few kabbalists. In general, the kabbalists themselves produced various copyings of Siddur HaRashash for their personal use, or entrusted them to reliable kabbalists only. Each of these manuscripts bore the stamp of the kabbalist who copied it, through the emendations and additions he inserted.
For many years, the siddur was zealously and intentionally kept in manuscript form only, without being printed at all. Only in 1911–1916 was in published in six parts by several Ashkenazi kabbalists of Yeshivat Shaar HaShamayim in Jerusalem.
[42] leaves. 18 cm. Good condition. Stains. Stamps. New, elegant leather binding.
Regarding the development of Siddur HaRashash, its scribing and redaction by the kabbalists of the Beit El yeshiva, see essay by R. Moshe Hillel: The Rashash's Meditation Prayer Books, Between Tradition and Innovation, in: Windows on Jewish Worlds. Essays in Honor of William Gross, ed. Shalom Sabar, Emile Schrijver, Falk Wiesemann, pp 205–239. An addendum at the end of his essay lists the manuscripts of Siddur HaRashash found in the Gross Family Collection. The present manuscript is listed there as no. 12.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, EI.011.012.
Manuscript, Siddur Kavanot HaRashash – kavanot for the Ten Days of Repentance and Yom Kippur prayers, scribed by the kabbalist R. Immanuel Elnakash. [Jerusalem, 19th/20th century].
Oriental–Yemenite script. In several places, the writer – R. Immanuel Elnakash, added his own glosses.
R. Immanuel son of R. Shalom Elnakash (Nakash), a rabbi of the Yemenite community in Jerusalem, kabbalist in the Beit El yeshiva. He was the first to promote immigration from Yemen to Eretz Israel in 1881, and this led to the great 1882 immigration (E'eleh BeTamar).
Siddur HaRashash was a siddur with kabbalistic kavanot based on the writings of the Arizal and R. Chaim Vital, edited by the kabbalists of the Beit El yeshiva in Jerusalem, based on the siddur compiled by their teacher the Rashash – R. Shalom Mizrachi Sharabi, dean of the Beit El yeshiva in the mid–18th century. For many years, copyings of Siddur HaRashash were produced from accurate manuscripts proofread by the kabbalists in the yeshiva.
Prayer using the manuscripts of the siddur was the privilege of just a few kabbalists. In general, the kabbalists themselves produced various copyings of Siddur HaRashash for their personal use, or entrusted them to reliable kabbalists only. Each of these manuscripts bore the stamp of the kabbalist who copied it, through the emendations and additions he inserted.
For many years, the siddur was zealously and intentionally kept in manuscript form only, without being printed at all. Only in 1911–1916 was in published in six parts by several Ashkenazi kabbalists of Yeshivat Shaar HaShamayim in Jerusalem.
51 leaves. Approx. 12 cm. Good condition. Stains. Minor worming to several leaves. Original binding, with defects.
Regarding the development of Siddur HaRashash, its scribing and redaction by the kabbalists of the Beit El yeshiva, see essay by R. Moshe Hillel: The Rashash's Meditation Prayer Books, Between Tradition and Innovation, in: Windows on Jewish Worlds. Essays in Honor of William Gross, ed. Shalom Sabar, Emile Schrijver, Falk Wiesemann, pp 205–239. An addendum at the end of his essay lists the manuscripts of Siddur HaRashash found in the Gross Family Collection. The present manuscript is listed there as no. 14.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, EI.011.015.
Manuscript, Siddur Kavanot HaRashash – kavanot for the Shabbat prayers and for the Passover Seder, scribed by the kabbalist R. Shalom Yosef Alshech, head of the Yemenite Beit Din in Jerusalem. [Jerusalem, 19th/20th century].
Neat Oriental–Yemenite script.
R. Shalom son of Yosef HaLevi Alshech (1859–1944), prominent kabbalist and head of the Yemenite Beit Din in Jerusalem. Disciple of R. Chaim Korach and R. Yichye Badichi. Immigrated to Eretz Israel in 1891, where he helped establish the Yemenite institutions in Jerusalem. Kabbalist of the Beit El and Rechovot HaNahar yeshivot. Composed many piyyutim on yearning for Eretz Israel.
Siddur HaRashash was a siddur with kabbalistic kavanot based on the writings of the Arizal and R. Chaim Vital, edited by the kabbalists of the Beit El yeshiva in Jerusalem, based on the siddur compiled by their teacher the Rashash – R. Shalom Mizrachi Sharabi, dean of the Beit El yeshiva in the mid–18th century. For many years, copyings of Siddur HaRashash were produced from accurate manuscripts proofread by the kabbalists in the yeshiva.
Prayer using the manuscripts of the siddur was the privilege of just a few kabbalists. In general, the kabbalists themselves produced various copyings of Siddur HaRashash for their personal use, or entrusted them to reliable kabbalists only. Each of these manuscripts bore the stamp of the kabbalist who copied it, through the emendations and additions he inserted.
For many years, the siddur was zealously and intentionally kept in manuscript form only, without being printed at all. Only in 1911–1916 was in published in six parts by several Ashkenazi kabbalists of Yeshivat Shaar HaShamayim in Jerusalem.
[34] leaves. 21 cm. Good condition. Stains (including dark stains). Wear. Some worming. Original binding, detached and damaged.
Enclosed: piece of paper with kavanot, dated 1930.
Regarding the development of Siddur HaRashash, its scribing and redaction by the kabbalists of the Beit El yeshiva, see essay by R. Moshe Hillel: The Rashash's Meditation Prayer Books, Between Tradition and Innovation, in: Windows on Jewish Worlds. Essays in Honor of William Gross, ed. Shalom Sabar, Emile Schrijver, Falk Wiesemann, pp 205–239. An addendum at the end of his essay lists the manuscripts of Siddur HaRashash found in the Gross Family Collection. The present manuscript is listed there as no. 15.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, EI.011.014.
Declaracaõ das 613. encomendancas de nossa sancta ley, composition on Taryag Mitzvot by Rabbi Avraham Farrar. Amsterdam: Paulus Aertsen de Ravesteyn, [1627]. Portuguese.
Rabbi Farrar's comprehensive composition on the Jewish commanments, based on the Sefer Hamitzvot by Maimonides; compiled with the assistance of Rabbi (Saul Levi Mortera, 1596–1660?), who was Rabbi Farrar's study partner.
This book as an extraordinary example of Jewish–Portuguese print in the Netherlands; particularly beautiful are the illustrated title page, engraved with flowers and a quote from Psalms, and the historiated initial in the form of Abraham holding a knife – a reference to the author's name.
Rabbi Avraham Farrar (also: Pharar or Ferrar; b. 1663), also known as Francisco Lopes d'Azevedo'. Born to a family of Portuguese Marranos, Rabbi Farrar practiced as a physician, and was among the community leaders of the Jewish–Portuguese community in Amsterdam; on the the book's title page he refers to himself as "Judeo do desterro de Portugal" [Jewish exile from Portugal). Nephew of Rabbi David Farrar, one of the founders of the Jewish–Portuguese community in Amsterdam, and Rabbi Yaakov Tirado, founder of the "Beit Ya'akov" community in the city. Rabbi Farrar stood in close relations with Rabbi Menasseh Ben Israel, who dedicated to him his important composition "Thesouro dos Dinim (1645).
[1] leaf, 310 pages. 21 cm. Good condition. Stains. Marginal open tears and worming to some leaves, restored with paper (minor damage to text). Some ink inscriptions (old; in Hebrew letters). Leaves trimmed close to text. New fine Leather binding, gilt.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, NHB. 112.
Three Books by R. Menasseh Ben Israel. Amsterdam: 17th Century.
1. De Mortuorum Resurrectione [on the resurrection of the dead]. Amsterdam: Typis & Sumptibus authoris, 1636. Latin.
[12] leaves, 346, [6] pages (mispagination).
2. "צרור החיים – De Termino Vitae" [on the finiteness of life]. Amsterdam, Typis & Sumptibus authoris, 1639. Latin. Bookplate of Heinrich Loewe (Eljakim Ben Yehuda; 1869–1951). Lacking the poem originally printed in this edition, by Jacob Rosales.
[7] leaves. 237, [26] pages (lacking 24 pages at the end of the volume – a poem by Jacob Rosales).
3. Conciliador, o, De la conviniencia de los lugares de la S. Escriptura. Parts III and IV (bound together). Amsterdam: Semuel Ben Israel Soeiro, 1650 and 1651. Spanish.
These parts were printed in Rabbi Menasseh Ben Israel's printing house – considered to be the first Hebrew printing house in Amsterdam (separate title page to each part, with printer's device; the first two parts were published by Nicolaus de Ravesteyn).
[6] leaves, 208, [3] pages; [4] leaves, 201, [7] pages. 19 cm.
Rabbi Menashe Ben Israel (1604–1657), rabbi, preacher and statesman, born in France, founder of the first Hebrew printing press in Amsterdam. Restlessly worked for the benefit of the Jewish diaspora.
In 1655 a convention was held in England, headed by Oliver Cromwell, to deal with the Jews' right to return to England. Menasseh Ben Israel was invited to England by Cromwell as a representative of the Jewish community, to participate in the discussions, and had a decisive contribution to the re-establishment of a Jewish community in England, after the expulsion ordered by King Edward I.
Condition varies. The books were not thoroughly inspected, and are sold as is.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, NHB.433, NHB.439, NHB.111.
Lot 160 Complete Bible – Spanish Translation – Amsterdam, 1646 – Printed for Descendants of Marranos
Biblia en lengua espanola, traduzida palabra por palabra de la verdad Hebrayca [complete Bible, translated to Spanish]. Amsterdam: Gillis Ioost, [1646?]. Spanish.
New edition of the Spanish translation of the Bible, based on the Amsterdam 1630 edition. Third edition of the Ferrara Bible.
Fine engraved title page, depicting Moses and Aaron, the Ark of the Covenant, Adam and Eve, and more (signed: Cornelis Muller).
Imprint on title page for 5606 [1846] – presumably a printing error; the correct date is 5406 [1646].
17th and 18th century Amsterdam was home to a large Sephardi community. Most of its members were descendants of Marranos who emigrated from Spain and Portugal a century after the expulsion. The present book was printed for the members of this community who had lost familiarity with the Hebrew language.
[18], 417, 420–605 pages. 35.5 cm. Good condition. Stains. Marginal open tears to final leaves, repaired with tape. Title page and first gatherings loose. Early wood and leather binding, with clasp remnants. Wear and defects to binding. Lettered in gilt on both boards: "Society of Writers to The Signet".
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, NHB.110.
Orden de los cinco Tahaniot del año [order for the five fast days]. Amsterdam: Nicolao de Ravesteyn, 1648. Spanish.
Prayers and lamentations for the five fast days – 10th Tevet, the Fast of Esther, 17th Tammuz, Tisha B'Av and the Fast of Gedalia.
17th and 18th century Amsterdam was home to a large Sephardi community. Most of its members were descendants of Marranos who emigrated from Spain and Portugal a century after the expulsion. The present book was printed for the members of this community who had lost familiarity with the Hebrew language.
429 pages. 14 cm. Good condition. Stains. Minor marginal tears to several leaves, including a few open tears. Parchment binding, with defects and wear.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, NHB.148.