Auction 92 Part 2 Rare and Important Manuscripts and Items of the Gross Family Collection
- (-) Remove kabbalah filter kabbalah
- manuscript (14) Apply manuscript filter
- europ (10) Apply europ filter
- and (6) Apply and filter
- haari (6) Apply haari filter
- kavanot (6) Apply kavanot filter
- siddur (6) Apply siddur filter
- africa (4) Apply africa filter
- north (4) Apply north filter
- practic (4) Apply practic filter
Manuscript, anthology of practical kabbalah, including: Sefer Taalumot UMekorot HaChochmah, Sefer HaShemot – with additions by Moroccan rabbis, and other selections; scribed by R. Immanuel Mansano and his son R. Eliyahu Mansano (disciple of the Or HaChaim). Fez, [1766].
Complete volume, in neat (square and cursive) Sephardic-Maghrebi script. Ornamented words; kabbalistic diagrams and illustrations.
The main part of the manuscript comprises Sefer HaShemot – the book Shorshei HaShemot by R. Moshe Zacuto, the Remez, in its full, expanded version, as it was copied in Maghrebi countries, with additions by Moroccan rabbis (see below). This part was scribed by R. Immanuel son of R. Yehonatan Mansano, a prominent 18th century Torah scholar in Fez. Title page text at the beginning of the work, signed by his son R. Eliyahu Mansano, attesting that the work was scribed by his father: "…copied here in Fez by my father, the expert scribe R. Immanuel Mansano son of R. Yehonatan. I, Eliyahu son of R. Immanuel Mansano" (calligraphic signature).
The beginning of the manuscript contains a copying of the book Taalumot UMekorot HaChochmah, based on the Venice 1667 printed edition. This part was copied by R. Eliyahu Mansano. Concludes with a colophon, dated Friday 26th Av 1766, with his calligraphic signature (the part written by his father may have been scribed earlier). At the end of the manuscript, additional selections of Goralot (lots), segulot and hashbaot, presumably scribed by R. Eliyahu Mansano.
Sefer HaShemot contains in-text glosses, notes and additions (some in brackets and smaller script), including additions by Moroccan Torah scholars (such as R. Yosef ibn Tzur, R. Yeshaya Bakish, and others). Some of them may be R. Immanuel Mansano's own glosses. Additional marginalia by other writers. On p. 31b, marginal gloss signed: "In the name of R. Efraim Ankava (Alnaqua)… so says Immanuel". Addition in the name of R. Yaakov ibn Danan on p. 27a. In several places, additions in the name of the Yaavetz – R. Yaakov ibn Tzur.
Sefer HaShemot, better known as Shorshei HaShemot, is a comprehensive work on the Holy Names, with a detailed description of their functions and use in hashbaot and amulets. The work is formatted as an alphabetical encyclopedic lexicon, and includes thousands of Holy Names and kabbalistic name combinations, as well as much practical kabbalah. The core of the work was composed by the kabbalist R. Moshe Zacuto – the Remez, and it includes kabbalistic secrets he received from his teachers. The work of the Remez was of limited scope, but it was later expanded upon significantly by R. Eliyahu Shapira. The Chida in Shem HaGedolim (Maarechet HaGedolim in the entry about R. Moshe Zacuto), lists Shorshei HaShemot amongst his works, relating that he saw a manuscript of the work. In Maarechet Sefarim, he mentions two additional manuscripts of Shorshei HaShemot: one with many additions by R. Eliyahu Shapira, and the second: "A remarkable manuscript in quantity and quality, from Maghrebi Torah scholars".
R. Eliyahu Shapira, author of Birkat Eliyahu on the Talmud (Wandsbek 1728) and a Polish kabbalist. Served as rabbi of Ulanów and Kulczyny. Due to a libel against him, he escaped to Amsterdam and later reached Italy, where he met the Chida (who writes about him in Shem HaGedolim: "…this rabbi told me that he finished the Talmud seven times, and he is a pious, holy and ascetic man"). Towards the end of his life, he travelled to Tunis, where he passed away ca. 1760. His writings, including the present work, thereby reached the Torah scholars and kabbalists of North Africa. As mentioned, R. Eliyahu Shapira expanded upon the work Shorshei, inserting many additions. A copying of the work, which was in the possession of the Chida, is extant (Los Angeles University, Ms. 779 bx. 1.1), with a note from the Chida describing the additions of R. Eliyahu Shapira. R. Eliyahu Shapira is also mentioned on the title page of the work in the present manuscript: "This holy book was copied in short by the Torah scholar, complete in Torah, wisdom and piety… R. Eliyahu Shapira Ashkenazi… from the writings of R. Moshe Zacuto… it contains many wonders for one who executes them in holiness and purity…".
This is an early, expanded copying of the work (made several years after the passing of R. Eliyahu Shapira in Tunis; and before the Chida's second trip to Europe), with additions by leading Moroccan Torah scholars and kabbalists.
The scribe, R. Immanuel Mansano (the second) son of R. Yehonatan, was a leading Fez Torah scholar. He authored a book of homilies in 1734, as well as memoirs describing the troubles and sufferings which befell Moroccan Jewry in the first half of the 18th century (published by Benayahu, Divrei HaYamim shel Fez, Tel Aviv 1993, p. 133 onwards). He was a kabbalist and pious person (in his memoirs, he relates that he fasted six consecutive days, and posed a dream question whether to continue fasting on Shabbat, after hearing that a Torah scholar from Tafilalt passed away after such a fast; he was then told to cease his fast; see: Benayahu, ibid, p. 45). He also served as the Beit Din scribe in Fez, and his impressive penmanship is apparent in the present manuscript. One of the synagogues of Fez was named after him.
The second scribe, R. Eliyahu Mansano, son of R. Immanuel, was also a prominent Torah scholar of Fez. The book Malchei Rabbanan (p. 21b) quotes a letter he wrote in which he describes studying under the Or HaChaim (this was after the Or HaChaim returned from Amsterdam where he had published his book Chefetz Hashem in 1734; he settled for a while in Fez where he studied Torah with the yeshiva dean R. Shmuel ibn Elbaz, also mentioned in the aforementioned letter).
Taalumot UMekorot Chochmah: 1-8, 10-12 leaves (lacking leaf 9); Sefer HaShemot: 14-97 leaves; Selections: 98-102 leaves (later, penciled foliation). Approx. 21 cm. Fair-good condition. Stains, including dark stains and dampstains. Tears, worming and wear, including open tears (primarily to inner margins), slightly affecting text, repaired with paper. Some marginal glosses slightly trimmed. New leather binding.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, MO.011.087.
Manuscript, Otzrot Chaim, teachings of the Arizal as recorded by R. Chaim Vital – Maghrebi redaction, with unpublished glosses by Moroccan kabbalists. Marrakesh (Morocco), [1752].
Title page illustrated and decorated in color (a horseshoe arch, with floral and geometric designs, typical of Moroccan architecture). Neat Sephardic-Maghrebi script, with many marginal glosses by various writers. The title page states the name of the scribe – R. Aharon son of R. Avraham Corcos. Colophon on p. 234b, dated Thursday 5th Sivan 1752 (Erev Shavuot), with the scribe's calligraphic signature.
In-text "windows" with glosses by Moroccan kabbalists. The manuscript also features many marginal glosses by various writers. Several leaves at the end of the manuscript with additional glosses by various writers. Some of these are copyings of glosses by R. Avraham Azulai, R. Avraham ibn Mussa and other Moroccan kabbalists (see below).
The book Otzrot Chaim was edited by R. Yaakov Tzemach, and it comprises Seder HaAtzilut as R. Chaim Vital received it from his teacher the Arizal. Since the book does not include the complete Seder HaAtzilut, it was rearranged by the Moroccan kabbalists, who added several chapters from Mevo She'arim. The present manuscript is a Maghrebi redaction of this work – a combination of Otzrot Chaim with parts of Mevo She'arim. This version is only found in manuscripts copied in North Africa, and it was first printed in Livorno in 1849.
The present manuscript contains glosses by leading 18th century Moroccan kabbalists – R. Avraham Azulai (d. 1741), a teacher of R. Shalom Buzaglo author of Mikdash Melech on the Zohar; and R. Avraham ibn Mussa (d. 1733), disciple of R. Yaakov Marrache. Their glosses are signed for the most part with the initials "A.A." [Avraham Azulai] and "A.B.M" [Avraham ben Mussa]. Some of the glosses were copied by the scribe in "windows" within the text, while some were added later in the margins and in the leaves at the end of the book, in a different hand (presumably copied from a different source). On one of the final leaves, there is a page with the heading: "New, recently added glosses by R. A.A.".
The Chida (in Shem HaGedolim) relates that R. Avraham ibn Mussa would debate on kabbalistic topics with R. Avraham Azulai of Marrakech; and seems to indicate that the disagreement between them was apparent in their glosses. Some of their glosses were printed in the Livorno edition, however, the printed glosses do not reveal any dispute between the two luminaries. Conversely, there is a booklet in the Meir Benayahu Collection containing copyings of the glosses of R. Avraham Azulai and of R. Avraham ibn Mussa, as an independent work (rather than in the margins of Otzrot Chaim). In this booklet, which contains glosses which were not printed in the Livorno edition, disagreements and disputes between the two kabbalists are indeed apparent (see: M. Benayahu, R. Avraham Ibn Mussa et son fils R. Moshé – deux grands kabbalistes lurianiques de l'Afrique du Nord, in Michael 5, Tel Aviv 1978, pp. 22-24). Some of these glosses were printed before the 1844 Livorno edition as an independent section within the book Mekom Binah, Salonika 1813, however, there too, the glosses were not printed in their entirety.
The present manuscript also includes glosses in the name of other kabbalists, such as R. Yaakov Pinto (sometimes referred to as "the Rif") and R. Avraham son of R. Yaakov Pinto.
Additionally, the manuscript includes dozens of glosses by R. Yosef Alcasoli, most of them signed with his initials "Yoel". The final leaves contain additional glosses from him, three of them signed with his full name: "Yosef Alcasoli", "Yosef son of R. Yehuda Alcasoli". These glosses were written in two different hands, one neat and organized, and the second unskilled; it is possible that one of them was written by R. Alcosili himself.
We have no information about the kabbalist R. Yosef son of R. Yehuda Alcasoli. He was presumably a kabbalist in Marrakesh; perhaps this is the dayan "R. Y. Alcasoli" mentioned in a responsum by R. Avraham Coriat, in Responsa Zechut Avot, section 20 (R. Avraham Coriat of Tétouan, d. Cheshvan 1805; it appears from the responsum that the R. Alcasoli he mentions was from the previous generation).
To the best of our knowledge, the glosses by R. Yosef Alcasoli found in the present manuscript were never published, and they presumably do not appear in any other manuscript of the book Otzrot Chaim. Some of the glosses by other Moroccan kabbalists were also presumably never published.
On p. 135a, stamp of Rabbi Chaim David Serero Rabbi of Fez.
[1], 234; [5] leaves. 21.5 cm. Condition varies. Most leaves in good condition, several leaves in fair-poor condition. Stains and wear. Tears and worming. Large open tears and blemishes to leaves 157-233, due to ink erosion, affecting text. New binding, incorporating parts of original binding.
Reference: Shalom Sabar, Sephardi Elements in North African Hebrew Manuscript Decoration, in: Jewish Art, vol. 18 (1992), pp. 168-191.
Exhibition: Yeshiva University Museum, New York, "The Sephardic Journey: 1492-1992", 1990-1992. See exhibition catalog, p. 296, no. 398.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, MO.011.017.
Manuscript, Shiur Komah – a Tikkun corresponding to the parts of the human body. [Morocco, 1789].
Colorful decorated title page – multifoil arch (inspired by Moorish architecture in Morocco) surrounded by a foliate border, topped by two pillars. Sephardic-Maghrebi semi-cursive and cursive script. At the foot of the title page, chronogram indicating the year 1789. Writer's colophon on final page: "I completed the copying on 17th Elul 1789, Yehuda Elbaz".
Shiur Komah is a kabbalistic tikkun originating from Italy. It is a compilation of passages from the Bible, the Zohar and Tikkunei Zohar, for each and every limb in the human body. It was first mentioned in print in the book Chemdat Yamim, Livorno 1764 (leaf 71), where the printer added an abridged version of this tikkun, containing only the references to the passages of the Bible, Zohar and Tikkunim, without quoting each passage in full. Only in 1825 was the tikkun printed in full by the kabbalist R. Yosef Corcos, as part of his book Yosef Chen (Livorno 1825). The present manuscript contains a complete copying of the tikkun, produced in Morocco before it was first printed in Livorno.
The manuscript opens with the following statement: "Found written in the book Chemdat Yamim, a tikkun for the soul, to cleanse it from its impurity – Shiur Komah… whoever performs this tikkun correctly is assured to merit the World to Come…". This is followed by a prayer to be recited before beginning the tikkun.
[74] leaves. 15 cm. Good condition. Stains, including dampstains. Wear. Marginal tears. Worming, affecting text in several places. New leather binding.
Exhibitions:
• Yeshiva University Museum, New York, "The Sephardic Journey: 1492-1992", 1990-1992. See exhibition catalog, p. 297, no. 400.
• Kabbalah – Om judisk mysticism (curator: Erika Aronowitsch), Stockholm Jewish Museum, April-December 2002. See exhibition catalog, p. 16.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, MO.011.008.
Manuscript, Sefer HaKavanot (Shaar HaKavanot), Part II, prayers for Shabbat, festivals and Rosh Chodesh – by R. Chaim Vital, from the teachings of his teacher the Arizal – written by R. Yehuda Djian, with glosses and additions by various kabbalists. Tlemcen, ca. 1790s-1810s.
Decorated title page. Fine, wide-margined copy, in neat semi-cursive Western script, with headings and initial words in square script. Ornaments on several leaves.
In-text "windows" with glosses by R. Chaim Vital and his son R. Shmuel Vital, pertaining to the words of the Arizal.
Dozens of profound marginal glosses in cursive script; many of them are copyings of glosses by R. Shmuel Vital (introduced with: "Am.Sh." = Amar Shmuel). These glosses were copied from a different manuscript, which was presumably not available to the copyist of the main manuscript. One gloss contains a copying "from an old Sefer HaKavanot" (p. 150b). Some of the glosses are signed "A.Y.N", possibly the initials of R. Yosef Abulkhair (see below). Three pages were added at the end of the manuscript (presumably by the writer of the aforementioned glosses), with a copying of glosses from an old Sefer HaKavanot of R. Yaakov Pinto. At the end of the last page of these glosses, a gloss signed: "Says Yosef Abulkhair…". This is followed by a page with another copying: "I found written in the name of the kabbalist R. Sh. Shamama".
On the decorated title page, the writer states: "I copied it upon the wish of the Torah scholar and dayan, R. Yitzchak Abulkhair, I, the copyist, Yehuda son of R. Natan Djian, in Tlemcen". [The center of the title page was left blank by the scribe, and an inscription in a different, later hand was added, containing the writer's prayer and date of the completion of the manuscript in Shevat 1744 (both false)].
The manuscript was written by R. Yehuda Djian, son of R. Natan Djian rabbi of Tlemcen, Algeria in 1790s-1820s (see: Malchei Yeshurun, p. 88), for his father's friend R. Yitzchak Abulkhair, rabbi of Algiers at that time.
R. Yitzchak son of Yosef Abulkhair (Aboulker), rabbi of Algiers in 1790s-1810s, was executed by the authorities in 1815 – see: A. Morgenstern, The Return to Jerusalem (Hebrew), Jerusalem 2007, pp. 264-265. The Abulkhair family was an old, prestigious Algerian family. One of patriarchs of the family, R. Abu'l-Khayr Taherti from Tahert (Tiaret), lived at the end of the Geonim period; see Tzion, 27, 1962, pp. 156-157 (Malchei Yeshurun, pp. 19-20).
On the page preceding the title page, interesting inscription dated 1891, handwritten and signed by the emissary R. Shmuel Karkus of Jerusalem: "This book was brought by R. Shmuel Abulkhair from Algiers, and he settled in Jerusalem where he lived for two years before he passed away. His wife then sold his books, and G-d granted me this book of his… 17th Shevat 1891, Shmuel Karkus". R. Karkus's stamp appears above the inscription. R. Shmuel Abulkhair (son of R. Yosef son of R. Shmuel), leading rabbi of Algiers in the late 19th century, immigrated to Jerusalem ca. 1888, and passed away in 1890 (see: Malchei Yeshurun, pp. 20-21).
[3], 1-109, 150-159, [6] leaves (one leaf at beginning and three leaves at end – blank). 24 cm. High-quality paper. Wide margins. Good-fair condition. Stains. Worming to several leaves (some repaired). New leather binding.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, AL.011.003.
Manuscript, Siddur Kavanot HaAri, with kabbalistic commentaries and kavanot, based on the redaction of R. Meir Poppers; including: prayers for weekdays, Shabbat, festivals and the High Holidays; daily conduct; kavanot for ritual immersion; order of study and Tikkun Chatzot; Passover Haggadah; counting of the Omer and order of Hakafot; kavanot for marriage, Brit Milah and other mitzvot; and more. Zaloshitz (Działoszyce, Poland), 1746.
Neat Ashkenazic square and cursive script. Decorated title page in color. Illustrations and diagrams, some colored (in several places, the Name of G-d is written within a diagram of circles and lines, colored in yellow and red; on p. 96b, diagrams of kavanot for the Shabbat meals in various colors; and more).
On p. 5b, LaMenatze'ach Menorah (base colored in green and yellow); another LaMenatze'ach Menorah on p. 36a; on leaves 80-81 a LaMenatze'ach Menorah and a menorah comprised of the initials of Psalm 91 (starting with Psalms 90:17 – Viyhi Noam), as a segulah against plagues (as part of the "Pitum HaKetoret order for times of plague" which begins on p. 79b).
The decorated title page states: "Siddur with prayer kavanot based on kabbalah, secrets and combinations of Holy Names by R. Yitzchak Luria, 1746, here Zaloshitz".
Writer's colophon on p. 168b, indicating that the writing was completed on Sunday 12th Tevet 1746, by Yehuda Leib son of R. Yeshaya Katzenellenbogen of Żabno. The writer apologizes for any errors, explaining that he has no understanding of kabbalah, and that this manuscript was simply copied letter by letter from a manuscript produced by R. Yitzchak son of R. Alexander Siskind of Ir Chadash.
Ownership inscriptions on the blank pages at the beginning of the manuscript: "This holy siddur of the Ari Luria belongs to my father-in-law, copied by my father-in-law's grandfather, following Sefardi rite, the rite of R. Chaim Vital"; "The siddur of the Arizal was written and copied by my grandfather R. Yehuda Leibush Katzenellenbogen and belongs to me, Chaim Shlomo[?]… 18th Kislev 1841, Zaloshitz".
Emendations and glosses in several places.
On p. 6b: "What R. Yehuda Chassid would recite each weekday at the end of the Amidah prayer of Shacharit and Arvit before Yihyu LeRatzon".
Sections from the teachings of the Shelah on Tikkun Leil Shavuot were integrated on leaf 166.
On the verso of the title page, copying from the book Emek HaMelech.
[169] leaves. 18 cm. Good-fair condition. Stains, including dampstains (dark stains affecting text in several places). Worming, affecting text, repaired in part with tape. On leaf 6, tears due to ink erosion, slightly affecting text on verso. Tiny marginal tears, not affecting text. On leaf 8, open tear affecting text, repaired with paper. Upper margin of many leaves trimmed, with damage to original leaf numbers. New binding (with a bound bookmark).
Provenance:
1. Collection of Dr. Israel Mehlman, Jerusalem, no. 8.
2. The Gross Family Collection, Tel Aviv, EE.011.027.
Manuscripts of Siddur HaAri from Ashkenazi Countries in the Gross Family Collection
One of the works which assumed a unique style in Ashkenazi countries was the siddur with kavanot of the Arizal. This siddur was brought to print, and the editions issued by Chassidic kabbalists gained special prominence: Siddur HaAri, Zhovkva 1781 – printed by the Torah scholars of the Brody Kloiz; Siddur R. Asher Margaliot – printed in Lviv 1788; Siddur R. Shabtai of Rashkov – printed in Korets 1794; and others.
There is an interesting difference between the printed siddurim and the manuscript siddurim known to us (our acknowledgments to R. Yosef Avivi who raised this distinction): the printed siddurim all follow the version of the Zhovkva 1781 edition, which is the text from Mishnat Chassidim. In contrast, the manuscript siddurim comprise the text with the redaction of R. Meir Poppers from the Siddur Or Penei Melech, compiled in 1654. This siddur is actually the prototype of Ashkenazi Arizal siddurim in manuscript form.
Despite their similarities, there are differences between the various manuscripts of Siddur Kavanot HaAri, and occasionally significant ones. These differences are seen in the various additions which the writer – a kabbalist in his own rite in most cases – chose to include, and sometimes in the glosses which were added over the course of the years, and obviously also in the layout, the illustrations and the like.
Presented here is an impressive collection of 18th-century manuscript siddurim with kavanot of the Arizal, from the Gross Family Collection. These manuscripts were scribed in the geographic region and during the era of the advent of Chassidut, and serve as prominent and impressive exemplars of the Ashkenazi Arizal siddurim copied in manuscript at the time.
Manuscript, Siddur Kavanot HaAri, with kabbalistic commentaries and kavanot, following the redaction of R. M. Poppers; including: prayers for weekdays, Shabbat, festivals and the High Holidays; daily conduct; kavanot for ritual immersion; order of study and Tikkun Chatzot; Passover Haggadah; counting of the Omer and order of Hakafot; kavanot for marriage, Brit Milah and other mitzvot; and more. [Europe, ca. 18th century].
Ashkenazic semi-cursive and cursive script, typical of the 18th century. Close writing, with deletions and interlinear emendations and additions (some of these emendations and additions are in a different hand to that of the scribe). The siddur was written by a kabbalist who used it frequently (as evident from the many stains and candle wax stains).
Leaf 167 (added later by the owner of the siddur, before Seder HaAvodah) contains a note regarding a common error found in siddurim of the Arizal, where there are four stages in the service of the High Priest on Yom Kippur, instead of three, as appears correctly in the present manuscript.
Between the leaves pertaining to Seder night is a folded leaf with additional kavanot for the Four Cups and more, presumably used by the kabbalist who owned the siddur.
The manuscript ends with: "Sod HaSefirah" (pp. 178a-181a), a prayer to be added by the prayer leader in Shema Kolenu in a besieged town (pp. 182a-182b), an amulet for a difficult labor (p. 183b), and a prayer for a barren woman (p. 184a).
[185] leaves (penciled foliation. Unnumbered leaf between leaves 105-106. Leaves 52 and 177 blank). 20.5 cm. Fair condition. Stains, including dampstains. Closed and open tears and worming to several leaves (two leaves with blemishes and large open tears), affecting text, repaired in part with paper. On first leaf, stamp of "Jews' College London". New leather binding.
Provenance:
1. Jews' College London, Ms. 99. See: Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Jew's College, London, Oxford, 1886, p. 30.
2. Christie's New York, 23 June 1999, lot 109.
3. The Gross Family Collection, Tel Aviv, EE.011.025.
Manuscripts of Siddur HaAri from Ashkenazi Countries in the Gross Family Collection
One of the works which assumed a unique style in Ashkenazi countries was the siddur with kavanot of the Arizal. This siddur was brought to print, and the editions issued by Chassidic kabbalists gained special prominence: Siddur HaAri, Zhovkva 1781 – printed by the Torah scholars of the Brody Kloiz; Siddur R. Asher Margaliot – printed in Lviv 1788; Siddur R. Shabtai of Rashkov – printed in Korets 1794; and others.
There is an interesting difference between the printed siddurim and the manuscript siddurim known to us (our acknowledgments to R. Yosef Avivi who raised this distinction): the printed siddurim all follow the version of the Zhovkva 1781 edition, which is the text from Mishnat Chassidim. In contrast, the manuscript siddurim comprise the text with the redaction of R. Meir Poppers from the Siddur Or Penei Melech, compiled in 1654. This siddur is actually the prototype of Ashkenazi Arizal siddurim in manuscript form.
Despite their similarities, there are differences between the various manuscripts of Siddur Kavanot HaAri, and occasionally significant ones. These differences are seen in the various additions which the writer – a kabbalist in his own rite in most cases – chose to include, and sometimes in the glosses which were added over the course of the years, and obviously also in the layout, the illustrations and the like.
Presented here is an impressive collection of 18th-century manuscript siddurim with kavanot of the Arizal, from the Gross Family Collection. These manuscripts were scribed in the geographic region and during the era of the advent of Chassidut, and serve as prominent and impressive exemplars of the Ashkenazi Arizal siddurim copied in manuscript at the time.
Manuscript, Siddur Kavanot HaAri, with kabbalistic commentaries and kavanot, following the redaction of R. Meir Poppers; prayers for weekdays, Shabbat, festivals and High Holidays; daily conduct; kavanot for ritual immersion; order of study and Tikkun Chatzot; Passover Haggadah; counting of the Omer and order of Hakafot; kavanot for marriage, Brit Milah and other mitzvot; and more. [Europe, ca. 18th century].
Neat Ashkenazic script (square, semi-cursive and cursive). Neat copying by a skilled scribe; [14] leaves at the beginning of the manuscript were presumably added by a different scribe.
On leaf 90, two menorahs which serve as segulah against plagues (as part of the Tikkun against plagues which begins on leaf 88): a LaMenatze'ach Menorah and an additional menorah comprising the initials of Psalm 91 (starting with Psalms 90:17 – Viyhi Noam).
On p. 60b, fine geometric ornament with kavanot for the Shabbat meals (the leaf was written upside down).
On p. 55a, the scribe writes at the beginning of one paragraph: "I copied this from the siddur of the maggid of Skolye, and he heard it from the maggid R. Chaim of Tarni…". He later writes again: "From R. Chaim of Tarni…". We were not able to ascertain the identity of the Maggid of Skolye who wrote a Siddur Kavanot HaAri, yet two suggestions can be considered: the inscription may be referring to R. Shlomo Lutsker (d. 1813), close disciple of the Maggid of Mezeritch, who edited and published his teacher's book Maggid Devarav LeYaakov. He reputedly served as maggid in Skol (Sokal). In his approbation to the book Dibrat Shlomo (Zhovkva, 1848), the Chozeh of Lublin refers to him as "R. Shlomo, maggid of Skol…". A second possibility is that the inscription is referring to R. Meir of Skolye (Skole; d. 1738), a Torah scholar in the famous Brody kloiz (see: Arim VeImahot BeYisrael, VI, Jerusalem 1955, pp. 60, 74, 340).
The identity of the maggid R. Chaim of Tarni mentioned here is likewise unclear (R. Yosef Yuspa Segal in his book Noheg KaTzon Yosef, laws of Shabbat, section 23, quotes teachings he heard from R. Chaim, reprover of Tarni).
P. 55b contains a prayer to be recited at the Western Wall – the scribe mentions his teacher's practice of visiting the Western Wall every Shabbat, a practice which drew the opposition of all the Ashkenazi rabbis of Jerusalem (this prayer was only copied in some of the Ashkenazi manuscripts of Siddur HaAri).
[14] leaves; 11-145, 145-157, [1], 158-201 leaves (original foliation ends with leaf 168, rest of foliation in pencil, from a later period). Leaves marked 198-200 erroneously bound at the end, originally intended to be before leaf 162. 18.5 cm. Overall good-fair condition. Stains, including dampstains. Worming. Marginal tears to some leaves, affecting text in several places, repaired in part with paper and tape. Early parchment binding, with worming and blemishes (repaired).
Reference: Batsheva Goldman Ida, Hasidic Art and the Kabbalah, Leiden-Boston: Brill, 2018. The present manuscript is photographed on pp. 47 and 50.
The manuscript is photographed in: Uri Kroizer, Yair Harel et al. (editors), 101 Sacred Hebrew Songs, All Times, Sabbath, Life Cycle, Year Cycle, Jerusalem: Snunit, [2017], p. 93.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, EE.011.032.
Manuscripts of Siddur HaAri from Ashkenazi Countries in the Gross Family Collection
One of the works which assumed a unique style in Ashkenazi countries was the siddur with kavanot of the Arizal. This siddur was brought to print, and the editions issued by Chassidic kabbalists gained special prominence: Siddur HaAri, Zhovkva 1781 – printed by the Torah scholars of the Brody Kloiz; Siddur R. Asher Margaliot – printed in Lviv 1788; Siddur R. Shabtai of Rashkov – printed in Korets 1794; and others.
There is an interesting difference between the printed siddurim and the manuscript siddurim known to us (our acknowledgments to R. Yosef Avivi who raised this distinction): the printed siddurim all follow the version of the Zhovkva 1781 edition, which is the text from Mishnat Chassidim. In contrast, the manuscript siddurim comprise the text with the redaction of R. Meir Poppers from the Siddur Or Penei Melech, compiled in 1654. This siddur is actually the prototype of Ashkenazi Arizal siddurim in manuscript form.
Despite their similarities, there are differences between the various manuscripts of Siddur Kavanot HaAri, and occasionally significant ones. These differences are seen in the various additions which the writer – a kabbalist in his own rite in most cases – chose to include, and sometimes in the glosses which were added over the course of the years, and obviously also in the layout, the illustrations and the like.
Presented here is an impressive collection of 18th-century manuscript siddurim with kavanot of the Arizal, from the Gross Family Collection. These manuscripts were scribed in the geographic region and during the era of the advent of Chassidut, and serve as prominent and impressive exemplars of the Ashkenazi Arizal siddurim copied in manuscript at the time.
Manuscript, Siddur Kavanot HaAri, with kabbalistic commentaries and kavanot, according to the redaction of R. Meir Poppers; prayers for weekdays, Shabbat, festivals and High Holidays; daily conduct; kavanot for ritual immersion; order of study and Tikkun Chatzot; Passover Haggadah; counting of the Omer and order of Hakafot; kavanot for marriage, Brit Milah and other mitzvot, and more. [Europe, ca. 18th century].
Neat Ashkenazic script (square and cursive). Impressive copying by a skilled scribe, in neat layout (the kavanot and commentaries were mostly written in separate columns and in "windows" within the text). The manuscript opens with an illustrated title page (mounted on paper, with the addition of the inscription "Year-round prayers by the Arizal"). On p. 15a, LaMenatze'ach Menorah. On p. 120b, menorah comprised of the initials of Psalm 91 (starting with Psalms 90:17 – Viyhi Noam), as a segulah against plagues (as part of the Pitum HaKetoret for times of plague – which begins on the preceding page). Decorated borders in several places (leaf 89 and more). On p. 98a, illustration of hands with kavanot for the Torah reading.
The writer included his original glosses in several places. Many marginal glosses, some in different hand. A gloss on p. 15a signed "Y.Sh.[?]"; on p. 178a: "Therefore it appears to me to recite it twice…".
The manuscript includes various additions, including: Sefer Yetzira and Sifra DeTzniuta – copied at the beginning of the manuscript; p. 37a – teaching of the Arizal quoted by R. Y. Arzin (disciple of the Arizal); p. 107a – Yichud for fear of G-d; p. 107b – segulah for times of trouble, to transform enemies for the good; p. 109a – prayer to be recited at the Western Wall, citing the practice of visiting the Western Wall daily, a practice which drew the opposition of all the Ashkenazi rabbis of Jerusalem (this prayer was only copied in some of the Ashkenazi manuscripts of Siddur HaAri); leaves 121-122 contain laws of Brit Milah, copied from Kitzur Shelah (Amsterdam 1701).
[1], [3-267] leaves. 18.5 cm. Good condition. Stains, including dampstains. Closed and open tears to a few leaves, affecting text, repaired in part with paper. Leaves trimmed close to text in some places, affecting text. New leather binding.
Exhibition: Kabbalah – Om judisk mysticism (curator: Erika Aronowitsch), Stockholm Jewish Museum, April-December 2002. See exhibition catalog, p. 44.
See also: Yohanan Fried and Yoel Rappel (eds.), Siddur Klal Israel, Jerusalem: Mesora Laam, 1991, p. 243.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, EE.011.001.
Manuscripts of Siddur HaAri from Ashkenazi Countries in the Gross Family Collection
One of the works which assumed a unique style in Ashkenazi countries was the siddur with kavanot of the Arizal. This siddur was brought to print, and the editions issued by Chassidic kabbalists gained special prominence: Siddur HaAri, Zhovkva 1781 – printed by the Torah scholars of the Brody Kloiz; Siddur R. Asher Margaliot – printed in Lviv 1788; Siddur R. Shabtai of Rashkov – printed in Korets 1794; and others.
There is an interesting difference between the printed siddurim and the manuscript siddurim known to us (our acknowledgments to R. Yosef Avivi who raised this distinction): the printed siddurim all follow the version of the Zhovkva 1781 edition, which is the text from Mishnat Chassidim. In contrast, the manuscript siddurim comprise the text with the redaction of R. Meir Poppers from the Siddur Or Penei Melech, compiled in 1654. This siddur is actually the prototype of Ashkenazi Arizal siddurim in manuscript form.
Despite their similarities, there are differences between the various manuscripts of Siddur Kavanot HaAri, and occasionally significant ones. These differences are seen in the various additions which the writer – a kabbalist in his own rite in most cases – chose to include, and sometimes in the glosses which were added over the course of the years, and obviously also in the layout, the illustrations and the like.
Presented here is an impressive collection of 18th-century manuscript siddurim with kavanot of the Arizal, from the Gross Family Collection. These manuscripts were scribed in the geographic region and during the era of the advent of Chassidut, and serve as prominent and impressive exemplars of the Ashkenazi Arizal siddurim copied in manuscript at the time.
Manuscript, Etz Chaim – teachings of the Arizal from R. Chaim Vital, edited by R. Meir Poppers with glosses by R. Yitzchak of Posen, scribed by R. Yisrael son of R. Asher of Seltz (Sialiec). [Altona, first half of the 18th century, 1729?].
Particularly neat and meticulous, tiny cursive Ashkenazic script. The manuscript opens with an illustrated title page, and is decorated throughout with splendid illustrations and ornaments, inspired by the title pages and decorative elements found in 18th century Hebrew books printed in Germany and the surroundings, as well as by the typography and decorative elements used by 17th century Amsterdam printers (the illustrations even reproduce the fine lines seen in woodcuts or engravings; manuscripts created by artists of the Moravian school of art were similarly influenced by printed illustrations and ornaments, see Shalom Sabar, Seder Birkat HaMazon, Vienna, 1719/20; see below). The page layout, the initials words and the design of the letters in this manuscript all follow this style.
The illustrated title page depicts Moses and Aaron, angels, and other figures. Besides decorated initial words and various ornaments, the manuscript fratures kabbalistic diagrams and illustrations. It concludes with various kabbalistic illustrations, including circles representing the various Olamot, Ilan Sefirot illustrations, and more. A title page on leaf 215 depicts two lions holding a shield topped with a crown; the shield inscribed: "Glosses relating to the book Etz Chaim" (the leaves which follow contain glosses from the school of R. Moshe Zacuto, later printed at the end of the book Mevo She'arim, Jerusalem 1904).
A chapter from the book Mevo She'arim and a text printed at the end of Sefer Yetzirah (Warsaw 1884) were copied at the end of the volume.
A large plate at the end of the manuscript, folded in three, depicts an Ilan Sefirot – decorated diagram of Hishtalshelut HaOlamot, comprised of circles (some intersecting).
Large open tears to title page, affecting text. The remaining text indicates the book title, a chronogram (possibly incomplete) and part of the scribe's name.
The scribe of this manuscript is R. Yisrael son of R. Asher of Seltz, son-in-law of R. Yuspa Buchbinder of Altona. Four other manuscripts of the book Etz Chaim are known to have been scribed by him (all four with splendid title pages, illustrations and ornaments inspired by engravings and other elements used in printed works): Bodleian Library – Oxford, Mich. 620 (Neubauer 1673), scribed in 1724; Jewish Museum – Prague, Ms. 69, scribed in 1730; National Library of Denmark – Copenhagen, Ms. Hebr. 43, scribed in 1749; Library of Agudas Chassidei Chabad – Brooklyn, Ms. 1188. The title pages of these manuscript all state that they were scribed by R. Yisrael son of R. Asher of Seltz, son-in-law of R. Yuspa Buchbinder of Altona.
The chronogram on the present title page indicates the year 1729 (though it is possible that additional letters were marked in the lacking part of the chronogram, resulting in a later year).
The present version of Etz Chaim is different to the one printed in Korets in 1782. According to R. Yosef Avivi, this is the first redaction of R. Meir Poppers. This redaction was in the possession of R. Yitzchak of Posen, who added his own glosses. This manuscript includes the glosses of R. Yitzchak of Posen, which were written by one of his sons-in-law (these glosses were published by Avivi in his essay Glosses on the Book Etz Chaim by R. Yitzchak of Posen, Moriah, year XIII [1984], issues 1-2, pp. 33-34). These glosses were integrated by the scribe of this manuscript in in-text "windows", in smaller script.
On the title page, later stamps of several generations of the Schlesinger family: "Dr. L. Schlesinger, Hamburg Schlump 11" [his stamp also appears on p. 219a; this is presumably Rabbi Dr. Lipman son of R. Elyakim Getzel Schlesinger, dayan in Hamburg and disciple of the Aruch LaNer, see: B.Z. Jacobson, Esa De'i LemeRachok, p. 54]; "David Schlesinger, Wien"; "Elyakim Schlesinger of Jerusalem… London"; "David Schlesinger, Tel Aviv…". Handwritten ownership inscription: "This book is from the estate of my father, R. David Schlesinger; belongs to both of us, Elyakim and Ze'ev Nachum Schlesinger". Stamps on the title page and in other places: "Moshe ChalfIn".
[3], 27, [1], 27-170, 172-173, 175, 178-219 leaves; [1] large plate folded in three. Lacking leaves 171, 174, 176-177. 36.5 cm. Fair-poor condition. Entire manuscript damaged due to oxidation and ink erosion. Significant browning to text block on many leaves; text occasionally almost illegible. Closed and open tears, with extensive damage to text. Large open tears to title page and several other leaves. All leaves (including folded plate) coated with tissue paper; some paper repairs. Part of title page text and illustration completed by hand. New leather binding.
Reference: Shalom Sabar, Seder Birkat HaMazon, Vienna, 1719/20 – The Earliest Known Illuminated Manuscript by the Scribe-Artist Aaron Wolf Schreiber Herlingen of Gewitsch, in Zechor Davar LeAvdecha: Essays and Studies in Memory of Prof. Dov Rappel, edited by Shmuel Glick and Avraham Grossman, Jerusalem: The Center for Jewish Educational Thought in Memory of Dov Rappel, Lifshitz College, pp. 455-472.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, GR.011.012.
Manuscript, Pri Etz Chaim, Part II – Shaar HaShabbat VeYom Tov, comprising kavanot for Shabbat, Rosh Chodesh and festivals. By the Arizal, edited by his disciple R. Chaim Vital. [Russia-Poland, 1764].
Decorated title page, with book title – Pri Etz Chaim, Shaar HaShabbat VeYom Tov, Part II, and chronogram indicating the year 1764.
Neat, organized Ashkenazi script (typical of Ukrainian manuscripts from the early years of the Chassidic movement and the study of kabbalah). Decorated headings and initial words. Illustrations in various places: in Shaar Leil Shabbat (p. 33b), illustration of "the bread arranged on the table"; in Shaar Leil Hoshana Rabba (p. 114a), illustration for the kavanot of Hakafot; other ornaments.
[1], 122, [1] leaves. 20 cm. Good-fair condition. Stains (including dampstains and mold stains). Some wear. Tears and worming. Several reinforcements with paper. Old, gilt-decorated binding, with leather corners and spine (somewhat torn and rubbed).
Provenance:
1. Rae and Joseph Gann Library at Hebrew College Newton Centre, MA USA, Ms. 20 (early stamps of the library appear on several pages).
2. The Gross Family Collection, Tel Aviv, EE.011.028.
Remarkable, rare manuscript – encyclopedic compendium of practical kabbalah of tremendous scope: remedies, segulot, protections, amulets, hashbaot and goralot; includes thousands of alphabetical entries, with much information not known from any other source, with numerous diagrams and illustrations. [Eastern Europe, ca. first half of 18th century].
This is the most important manuscript known today on remedies, segulot and practical kabbalah from Ashkenazic countries, superior in its scope and quality to all manuscript compendiums and printed works on these topics. It includes rare material, some of which does not appear in any other source, and bears witness to the medical knowledge, segulot, amulet texts, incantations and hashbaot used by the Baalei Shem (healers) of that period – in the time of the Baal Shem Tov.
The exceptional significance of this manuscript also lies in its early mentions of the Baal Shem Tov, and in the explicit documentation it provides of the kabbalistic secrets which the Baal Shem Tov received from R. Adam Baal Shem – a fact hitherto undocumented in research literature (see below).
The main part of the manuscript – leaves 1-240 – was written by a skilled scribe, who compiled thousands of prescriptions and texts from various sources, and arranged them alphabetically in chapters. Neat Ashkenazic script, with many precise and beautiful, masterfully drawn diagrams and illustrations. Additions were later inserted by various writers in different places in the manuscript and in the blank leaves that remained. Later leaves were also bound with the manuscript. It is evident that the manuscript served several generations of folk healers and Baalei Shem, and was passed on from one to the other for practical use.
The manuscript comprises thousands of entries covering a wide range of topics, including: texts of amulets, hashbaot and incantations for various matters – protection of the home, against thieves, fire and demons; protection for journeys, from enemies, wild beasts, bandits and sorcerers; hashbaot for kefitzat haderech (miraculous travel between two distant places in a brief time); amulets and segulot for pregnancy, easy birth, protection for the mother and baby; remedies and segulot for a wide range of illnesses and ailments; instructions for uncovering hidden matters and future events, to become invisible, and more; annulling sorcery, evil spirits and evil eye; amulets and hashbaot against dybbuk; hashbaot of angels and demons; goralot (lots); segulot for plentiful livelihood and wealth; and many more topics.
The manuscript also includes rare, detailed instructions on how to create a Golem (p. 237a). This section concludes with a warning that it should only be done in case of great necessity.
In many places, the writer notes "tried-and-true".
The Writer's Sources
On a few occasions, the writer mentions his sources. He quotes several times the kabbalist R. Naftali Katz author of Semichat Chachamim (who passed away in 1719; for instance: "In the name of the prominent Torah scholar, the late R. Naftali Katz – p. 173b). The latest book he quotes (p. 41a) is the book Amtachat Binyamin by R. Binyamin Benush son of R. Yehuda Leib HaKohen (printed in Wilhelmsdorf 1716).
On pp. 22a and 88b, he mentions R. Eliyahu Baal Shem, rabbi of Chelm.
On p. 158b, he cites the expert physician R. Daniel Doktor.
On p. 34b there is a mention of the "expert and renowned physician, R. Yitzchak Chazak of Reisha". R. Yitzchak Chazak, mentioned here with the blessing for the living, is R. Avraham Yitzchak Chazak Fortis, representative of the Vaad Arba Aratzot (Council of Four Lands) and leader of the community of Reisha (Rzeszów) in the first half of the 18th century. His signature appears on decisions of the Vaad Arba Aratzot, dated 1718-1730. He first lived in Lviv and Jarosław, and later settled in Reisha as the physician of Prince Lubomirski of Reisha and Count Potocki of Lizhensk. R. Yaakov Emden mentions him in his book Edut BeYaakov, Altona 1856, p. 66a (see: Yisrael Heilperin, Pinkas Vaad Arba Aratzot, index).
However, the most important source quoted in the present manuscript is undoubtedly the Baal Shem Tov.
Kabbalistic Secrets Transmitted by R. Adam Baal Shem to the Baal Shem Tov – Important, Hitherto Unknown Historical Documentation
On pp. 118b-119b, there is a long section containing an extensive series of procedures, hashbaot and texts to recite, for healing a sick person. The source is noted at the end: "From the writings of R. Yisrael Baal Shem, transmitted to him by R. Adam Baal Shem, who received from Gur Aryeh". This record is of unparalleled importance, as it documents the transmittal of kabbalistic secrets from R. Adam Baal Shem to the Baal Shem Tov. This documentation is of great significance for the study of the biography of the Baal Shem Tov.
The name of R. Adam Baal Shem is known to us from the book Shivchei HaBaal Shem Tov (first printed in Kopust 1815), which states that the Baal Shem Tov received kabbalistic secrets from the son of R. Adam Baal Shem. Researchers and historians tried to identify R. Adam Baal Shem, and many articles were written on this topic, containing divergent opinions on the matter. Horodezky doubted the existence of R. Adam Baal Shem. Prof. Scholem identified him as R. Heshel Tzoref, and claimed that the authors of Shivchei HaBaal Shem Tov concealed his identity due to his ties to Sabbateanism. Prof. Shmeruk later discovered an earlier source than Shivchei HaBaal Shem Tov mentioning R. Adam Baal Shem – a booklet in Yiddish featuring stories about R. Adam Baal Shem. According to Shmeruk, this booklet was printed in Prague in the 17th century. The booklet indicates that R. Adam Baal Shem lived in Prague, and describes his meeting with Emperor Maximillian II. This emperor reigned in 1564-1576, during the Maharal's tenure as rabbi of Prague. Prof. Shmeruk thereby contradicted the statement of Prof. Scholem, and claimed that the authors of Shivchei HaBaal Shem Tov knew of R. Adam Baal Shem from the 17th century booklet and connected his name with that of the Baal Shem Tov (the various opinions on this topic are presented in: David Assaf and Esther Liebes [editors], The Latest Phase: Essays on Hasidism by Gershom Scholem, Jerusalem 2008, pp. 41-47, and in the addendums there, pp. 56-63).
All assumptions up until now were based on one source only, and that is the mention of the name R. Adam Baal Shem in Shivchei HaBaal Shem Tov. This is however a new, contemporary, hitherto unknown source, which mentions the relationship between the Baal Shem Tov and R. Adam Baal Shem explicitly. It furthermore reports in detail the actual teachings the Baal Shem Tov received from him.
This source, which was not known to researchers, is of invaluable importance for the study of the Baal Shem Tov's biography and in particular his relationship with R. Adam Baal Shem. The present manuscript is worthy, in this context as well, of its own comprehensive scholarly analysis.
It must be noted that assuming R. Adam Baal Shem quoted in this manuscript is indeed R. Adam Baal Shem of Prague mentioned in the 17th century booklet, one can conjecture that "Gur Aryeh" mentioned here is in fact the Maharal of Prague, in which case this manuscript documents an interesting chain of transmission of practical kabbalah: "From the writings of R. Yisrael Baal Shem [=the Baal Shem Tov], transmitted to him by R. Adam Baal Shem, who received from Gur Aryeh [=the Maharal of Prague].
The book Shivchei HaBaal Shem Tov relates that the Baal Shem Tov hid his writings in a stone in the mountain, and quotes the reprover of Polonne who stated in his old age that although he was capable of retrieving the writings, as he was aware of their location, he did not wish to go against the wishes of the Baal Shem Tov. He also attested that these writing had been in the hands of Avraham Avinu and Yehoshua Bin Nun (Shivchei HaBaal Shem Tov, Rubinstein edition, p. 59). The present manuscript also serves as an early record of the existence of these "writings of the Baal Shem Tov".
An Additional Mention of the Baal Shem Tov ("Protection for the Home by R. Yisrael Baal Shem Tov") – Source of the Amulet of R. Yeshaya of Kerestir – The Manuscript Amongst the Groups of Disciples of the Baal Shem Tov
Detailed instructions for protection of the home, including amulets and other procedures, are scribed on leaf [18] – one of the later leaves bound at the beginning of the manuscript. Stated at the top of the page: "Protection for the home by the late R. Yisrael Baal Shem Tov". This inscription attests that the manuscript was in the possession of the first groups of the Baal Shem Tov's Chassidim.
An interesting fact revealed here for the first time is that the famous amulet attributed to R. Yeshayale of Kerestir, which was customarily given by the Yismach Moshe and other Chassidic leaders, in fact originated from the Baal Shem Tov himself. Additionally, in contrast with the other known sources, the present manuscript includes further detail on the usage of this amulet, with instructions on how to write it, where to place it in the home, and more (regarding the amulet of R. Yeshaya of Kerestir, see: part I of this catalog, item 68).
Another inscription attesting that this manuscript was used by the groups of the Baal Shem Tov's disciple, appears on the (unnumbered) leaf bound before leaf 201 (in later script): "Amulet from the rabbi of Radvil…" – this is presumably referring to R. Yitzchak of Radvil (Radyvyliv) son of R. Yechiel Michel of Zlotchov, a prominent Chassidic leader close to the times of the Baal Shem Tov.
The Manuscript Illustrations
The manuscript is filled with masterfully drawn, rare and impressive kabbalistic illustrations, produced with remarkable detail and accuracy. The manuscript includes large amulet illustrations, some covering entire pages. Especially notable is an illustrated amulet on p. 185a – an amulet against demons, with a human figure in the center. Another particularly impressive amulet, depicting a human figure, appears on a double-spread (pp. 214b-215a); this amulet is meant to protect a woman from imaginations and evil spirits. Other illustrations include Stars of David, hands, menorahs, and other shapes. Pp. 193-196 feature angelic script; stating at the beginning: "The Alphabet of the Divine Presence". On leaf 71, illustrations of the seals of the angels who control the zodiacs. On pp. 176-177, 186-187, illustrations of demons' seals, including: the seal of Asmodeus king of the demons, seal of the wife of Asmodeus, and more.
[18], 247, [1] leaves. 19 cm. Condition varies, good to fair. Mostly scribed on light-bluish paper. Stains, including dampstains and dark stains. Wear. Tears in several places. Open tears to a few leaves, affecting text, repaired with paper. Original leather binding, with gilt lettering on front board: "Belongs to the leader R. Leib son of R. Alexander". Blemishes to binding. New spine.
Enclosed: two amulets found inside the manuscript, one on parchment and the second on paper.
The manuscript is documented in the exhibition catalog: Shema Israel, On Amulets, Recipes and Magic, Nancy Benovitz and Dudi Mevorach (editors), The Israel Museum, Jerusalem 2021, p. 78.
Provenance:
1. The Shlomo Moussaieff Collection.
2. Sotheby's New York, December 2016, lot 143.
3. The Gross Family Collection, Tel Aviv, EE.011.039.
Manuscript – practical kabbalah: amulets, hashbaot, segulot and cures. [Europe], 1805.
Comprehensive anthology of practical kabbalah, comprising hundreds of sections with texts of amulets, hashbaot of angels, segulot and cures for various matters, with impressive kabbalistic diagrams. Complete manuscript; neat script in a fine layout.
The manuscript opens with a decorated title page (with a border of flowers, birds and animals). The title page states: "Book of practical kabbalah, transmitted individually from holy, prominent men… R. Yoel Baal Shem Tov, R. Naftali Katz Baal Shem Tov and R. Eli. Baal Shem Tov… from the prophets and the forefathers… which they received from the angels… in 1805". Ornaments on verso of title page and final leaf (floral designs, lions).
On p. 10a, a name was incorporated in one of the amulet texts, presumably the name of the writer: "…may you attire me in garments of salvation and with a robe of righteousness, for Yaakov son of Gittel…".
On p. 30a, detailed instructions for creating a Golem, concluding with the warning: "One should not do this unless there is a great necessity".
On p. 41b, illustrated amulet for protection – a figure brandishing a sword, with various Holy Names.
On p. 24b – instructions for splitting a river to be able to cross it, by engraving Holy Names on a stick. The writer notes: "One should not do this unless there is a great necessity".
The manuscript also includes: list of names of angels; angels' seals; Angelic script (including the alphabet of the angels of destruction); explanations of Holy Names and hashbaot; many segulot and amulets for childless women, for pregnancy, for protection of the fetus, for an easy birth; for special situations: to knock a sword out of the hand of a thief, to find favor in the eyes of the king, to find a lost item, to understand the conversations of demons and their actions, to knock out an enemy, to understand the language of birds, to chase demons out the house, to know what others are feeling, to avoid being caught, to see in a dream what is taking place somewhere else; and much more.
Various diagrams and amulet illustrations, including: amulet for one who can't sleep (p. 13a), amulet for difficult labor (p. 15b), amulet against quartan fever by the Ramban (p. 17a), amulet against illness (p. 17b), amulet for success (p. 18b), amulet against epilepsy (p. 23a), amulet for a new mother (p. 24a), protection from various ills (p. 42a), amulet for a childless woman and against miscarriage (p. 44a), and more.
60 leaves. 17 cm. Good condition. Stains, including dampstains and dark stains (with minor damage to text in several places). Tears and blemishes to several leaves (slightly affecting text in several places). Worming to several leaves, affecting text, repaired with paper. Old leather binding, repaired.
An annotated edition of this manuscript, with a facsimile, was published by Rabbi Chaim Fuchs, Bnei Brak, 2015.
Provenance: The Gross Family Collection, Tel Aviv, EE.011.026.