Auction 89 - Rare and Important Items
- (-) Remove and filter and
- book (41) Apply book filter
- signatur (33) Apply signatur filter
- gloss (30) Apply gloss filter
- manuscript (29) Apply manuscript filter
- letter (28) Apply letter filter
- chassidut (18) Apply chassidut filter
- ashkenazi (12) Apply ashkenazi filter
- dedic (12) Apply dedic filter
- glosses, (12) Apply glosses, filter
- import (12) Apply import filter
- of (12) Apply of filter
- ownership (12) Apply ownership filter
- rabbi (12) Apply rabbi filter
- haggadot (9) Apply haggadot filter
- prayer (9) Apply prayer filter
- print (9) Apply print filter
- kabbalah (8) Apply kabbalah filter
- art (7) Apply art filter
- author (7) Apply author filter
- autograph (7) Apply autograph filter
- graphic (7) Apply graphic filter
- intellectu (7) Apply intellectu filter
- intellectuals, (7) Apply intellectuals, filter
- leader (7) Apply leader filter
- photographi (7) Apply photographi filter
- photography, (7) Apply photography, filter
- poster (7) Apply poster filter
- scientist (7) Apply scientist filter
- scientists, (7) Apply scientists, filter
- 15 (6) Apply 15 filter
- 15th (6) Apply 15th filter
- 17 (6) Apply 17 filter
- 17th (6) Apply 17th filter
- centuri (6) Apply centuri filter
- earli (6) Apply earli filter
- incun (6) Apply incun filter
- th (6) Apply th filter
- to (6) Apply to filter
- erit (5) Apply erit filter
- hapletah (5) Apply hapletah filter
- holocaust (5) Apply holocaust filter
- she (5) Apply she filter
- she'erit (5) Apply she'erit filter
- sheerit (5) Apply sheerit filter
- the (5) Apply the filter
- chabad (3) Apply chabad filter
- in (3) Apply in filter
- slavita (3) Apply slavita filter
- zhitomir (3) Apply zhitomir filter
Sefer HaIkkarim, principles of Jewish faith, by R. Yosef Albo. [Soncino, Israel Nathan Soncino and sons, 1485]. First edition. Incunabulum.
First edition of one of the classic works on Jewish thought. Printed in the early years of Jewish printing, in Soncino, Italy, in the famous press of the first Jewish family of printers.
The present copy comprises leaves [56]-[58] (gathering viii, leaves 2-4) which were removed from most copies by order of the Christian censor (see Bibliography of the Hebrew Book, listing 109905). These leaves bear many censorship deletions (and many open tears, with significant damage to text, due to ink erosion).
Printed without title page. The recto of the first leaf is blank, while the printer's foreword occupies the verso. At the end of the foreword, date of commencement of printing: 22nd Marcheshvan 1485, in Soncino.
Two colophons at the end of the book. The first states the date of completion of printing: 21st Tevet 1485. The second colophon, by one of the print workers, concludes with the famous play on the verse from Yeshaya (coined here): "From Zion shall go forth the law and the word of G-d from Soncino".
Woodcut initial word panels at the beginning of the table of contents and of the foreword.
Ownership inscriptions on leaf [1]: "This book belongs to the wise R. Baruch de Blanes"; "Meir the Sephardi"; "Yaakov of Modena[?]"; "This book belongs to the exalted scholar… R. Asher Ne'eman… of Verona".
Censorship deletions in several places. Many glosses (handwritten by the above-mentioned R. Yaakov), mostly outlines and quotations from the book; illustrations in several places; underlines.
Complete copy. [108] leaves. First and last page blank. 14 gatherings. i-ii8, iii6, iv-xiii8, xiv6. 25 cm. Fair-good condition. Stains, including dampstains and dark stains. Tears, including open tears, slightly affecting text, mostly repaired with paper. Many open tears to three rare leaves (leaves [56]-[58]) due to censorship deletions and ink erosion, with significant damage to text. Worming, slightly affecting text, mostly repaired with paper. Marginal paper repairs to some leaves, close to text in several places. First leaf and final leaf repaired with strips of paper (to all margins). Handwritten inscriptions on endpapers. Bookplate. High-quality leather binding (marked: E.A. Enders, München), with minor defects.
There are typographic variations between the various copies of the book (presumably due to the fact that many leaves were rearranged in the course of the printing), notably on leaf 1 of gathering v (leaf [31]). See: Y. Rivkind, Kiryat Sefer, II, 1925-1926, pp. 55-56 (Rivkind distinguishes between two types of copies, one of which was proofread and corrected – the present copy is a corrected copy).
For a detailed bibliographic description of the book, see also: P. Tishby, Kiryat Sefer, 63, 1990-1991, pp. 615-621, no. 36.
The Soncino family were prominent Hebrew printers in the 15th and 16th century, and particularly in the incunabula period. They established their first printing press in Soncino, Italy, ca. 1483, and later wandered through various Italian cities with their printing equipment, resuming their printing operations wherever they settled. One of the prominent members of this family was Gershom Soncino. The family derived its name from the first town in Italy where they operated. Offered here are two editions of Sefer HaIkkarim, printed by the Soncino family – the first edition printed in Soncino by Israel Nathan Soncino and sons (Israel Nathan was the head of the family and founder of the printing firm in Soncino), and the fourth edition printed
in Rimini by Gershom Soncino (see next item).
Sefer HaIkkarim by R. Yosef Albo, principles of Jewish faith. Rimini (Italy): [Jeronimo of Soncino – Gershom son of Moshe], 1522. The title page states that this is the third printing, though this is in fact the fourth edition of the book (see: A.M. Habermann, HaMadpisim Bnei Soncino, Vienna 1933, pp. 61-62).
Printer's foreword on the verso of the title page, copied in its entirety from the first edition of the book, Soncino 1485 (see previous item), including date and place of printing. At the end of the foreword, Gershom Soncino added several paragraphs, mentioning his name and the name of his grandfather, Israel Nathan Soncino, whose sons printed the first edition on his behalf.
Colophon on final leaf.
Initial word on leaf [5] set in a fine woodcut panel.
Signature on title page: "Wolf Segal". Another ownership inscription, partially deleted with ink. Ownership inscription on leaf [5]: "My acquisition, Avraham Lapapa". Handwritten sources in margins of some leaves.
[154] leaves. Approx. 20 cm. Fair-good condition. Stains, including dark dampstains. Minor worming, affecting text. Tears to title page, affecting printer's device and text on verso, and minor marginal open tears, repaired with paper (paper covering some text and printer's device). Marginal tears to several leaves, including minor open tears, repaired with paper. Paper repairs in several other places, partially over text. Inscriptions. Stamps. New leather binding.
Gershom Soncino's famous printer's device, which was later included in many of his books, appeared for the first time on the title page of this book. It depicts a fortified tower set in a frame, accompanied with a verse from Mishlei, "A tower of strength is G-d, into it shall run the righteous and be saved" (see: A. Yaari, Diglei HaMadpisim HaIvriim, Jerusalem 1944, no. 6, note on pp. 123-124).
Rabbenu Bachye – commentary on the Torah by Rabbenu Bachye son of Asher ibn Halawa. [Naples: Azriel son of Joseph (Gunzenhauser) Ashkenazi, 1492]. Incunabulum.
First edition, printed in the early years of Hebrew printing. Prototype for all the dozens of subsequent printed editions of this work.
Text of first page of the Book of Shemot and first page of the Book of Vayikra set in elaborate woodcut frames of dense foliage with peacocks, putti, horses, gazelles, and more. Decorated initial words.
The author, Bachye son of Asher ibn Halawa (1255-1340), was a Torah scholar of Gerona and prominent biblical commentator. Disciple of the Rashba. Rabbenu Bachye's commentary employs four methods of exegesis: pshat – based on biblical commentators who follow the pshat approach; drash – based on midrashim; logical analysis – based on philosophy; and kabbalah – a method he terms "the path of kabbalah" or "path of light", based on kabbalistic works, including passages parallel to teachings of the Zohar, which was not widespread at the time. Rabbenu Bachye's commentary is innovative in its combination of these four methods, and in the breadth of the kabbalah approach – expounding upon and clarifying kabbalistic concepts mentioned concisely in Ramban's commentary. Rabbenu Bachye's commentary quickly gained widespread acceptance, as the following testimonies indicate. The Tosafot Yom Tov writes that many would study it every single Shabbat, and R. Avraham Zacuto attested in Sefer Yuchasin that the book was renowned worldwide. Rabbenu Bachye is quoted repeatedly in the Tsena Rena, thus the book was evidently popular amongst the general public. Already before the end of the 16th century, the book had been printed in some ten editions, and over the years many more editions were issued.
Many glosses (some lengthy, most trimmed) by several writers (square, semi-cursive and cursive Sephardic script).
[270] leaves. Originally: [288] leaves. Lacking 18 leaves (including final blank leaf). Collation: ii6 (lacking gathering i and first two leaves of gathering ii), iii-ix8, x10, xi-xxviii8, xxix6 (lacking leaves 2 and 7), xxx-xxxv8 (lacking gathering xxxvi of 6 leaves, including final blank leaf). All lacking leaves replaced in photocopy. 26.5 cm. Fair condition. Many stains, including dark dampstains and traces of past dampness. Wear. Tears, including many open tears, affecting text, repaired with paper (with photocopy and handwritten text replacement in several places). Most leaves professionally restored. Margins of leaves with woodcut frames trimmed, with damage and loss to engravings. Marginal open tears to several leaves, repaired with paper. Worming affecting text, repaired with paper. Inscriptions. New leather binding.
An additional edition of this work was published concurrently (in 1492) in Spain or Portugal. Parts of it are extant, yet it is unclear if it was ever completed during the turbulent times of the Spanish expulsion.
Liber Chronicarum [the "Nuremberg Chronicle"], by Hartmann Schedel. [Nuremberg: Anton Koberger, July 12, 1493 (print details in colophon)]. First edition, Latin (a German edition was published later that same year).
Complete copy of the first edition of the illustrated incunabulum known in English as the "Nuremberg Chronicle", compiled by Hartmann Schedel, in its original Latin version.
The "Nuremberg Chronicle" presents an account of the history of the world from the creation of man to the time of its writing. It is widely regarded as one of the most important works of the earliest days of the printing press, and one of the first books to incorporate illustrations into the body of the text. 325 ff. (out of 328; missing three blank leaves); with some 1,800 beautiful woodcuts (including many repeats). With a few hand-painted initials. Handwritten notations in Latin in the margins of several leaves.
The "Nuremberg Chronicle" bears the distinction of being one of the most beautiful works of the early years of the printing press, mainly thanks to the numerous woodcuts it contains, including: Ptolemy's map of the world; a map of Central and Northern Europe after Nicholas of Cusa, considered to be the very first modern map of Central Europe; woodcuts presenting a wide array of biblical scenes and historical events, among them two early blood libels, specifically the blood libels of William of Norwich (England) and Simon of Trent (Trento, Italy); numerous portraits of prophets, kings, and other figures; and, in addition, views of cities in Europe and the Near East – among them, Jerusalem – in woodcuts regarded as the earliest visual representations of many cities ever to have appeared in print.
The woodcuts were created by the painter and print artist Michael Wohlgemut (1433/37-1519) – among the most prominent of Nuremberg's artists at the time, and stepson of Wilhelm Pleydenwurff (ca. 1450-1494) – in Wohlgemut's own workshop studio. Among the apprentices and students in this workshop was Albrecht Dürer, who is thought by a number of scholars to be responsible for some of the illustrations appearing in the "Chronicle, " including "The Seventh Day of Creation" (f. V) and "The Sun and the Moon (f. CLVII). The process of creating the illustrations and printing the book took roughly three years; in all, some 100 artists were involved, operating 24 printing presses in Anton Koberger's large printing house in Nuremberg.
Included among the woodcuts: • Creation of Eve (f. VI); • Noah's Ark (f. XI); • Tower of Babel under construction (f. XVII); • Destruction of Sodom and the meeting between Abraham and Melchizedek (f. XXI); • Binding of Isaac (f. XXII); • the Lord's Revelation to Moses through the Burning Bush, and Job and Satan (f. XIXX); • the Golden Calf (f. XXXI); • the Menorah (Seven-Branched Candelabrum (f. XXXII); • the Priest in his Priestly Attire, the Ritual Laver (Basin) and the Altar (f. XXXIII); • Judgement of Solomon (f. XLVII); • Eliyah's Ascent to Heaven (f. L); • the Blinded Zedekiah being led to Babylonia (f. LXII); the Third Temple: plans of the interior of the Temple and illustrations of the building (ff. LXVI and LXVII); views of the cities of Nuremberg (double plate), Würzburg (Herbipolis), Magdeburg, Basel, Prague, Strasbourg (Argentina in medieval Latin), Venice, Padua, Rome, Mantua (Mantova), Florence, Alexandria, Damascus, Jericho, Tiberias, Jerusalem (with Solomon's Temple at its center, f. XVII), and more; • "Destruccio Iherosolime, " a woodcut depicting the destruction of Jerusalem and the First Temple; • Jews being burnt alive in mass execution; • Crucifixion of William of Norwich (f. CCI); • Jews torturing the boy Simon of Trent (Trento, Italy, f. CCLIII); • The Dance of Death (f. CCLXIII); • and more.
The content of the "Chronicle" provides a survey – based on the Bible, and the science, history, and philosophy of that period – of the most important events in human history, from the creation of the world to the time of the book's writing. Schedel compiled the text from numerous sources, but like other academic authors and historians of the time, he did not provide citations or references. He adhered to the traditional system of distinguishing seven discrete eras of human history: From the creation of the world till the Great Flood; from the Great Flood to the birth of Abraham the Patriarch; from the birth of Abraham to the coronation of King David; from the Kingdom of David till the Babylonian Exile; from the Babylonian Exile till the Nativity of Jesus; from the birth of Jesus to the time of the author (a number of pages were notably left blank at the end of this particular chapter, allowing for the documentation of events in this last era that were yet to occur); and the final, seventh era, namely the future, marked by the coming of the Antichrist in the End of Days, and the Final Day of Judgement.
In addition to the above, the book includes detailed descriptions of cities in Europe and the Near East. Many of these descriptions are accompanied by large woodcut illustrations, widely regarded as the earliest known visual depictions in print of many of these cities. The illustrations are distinguished by their precision and attention to detail, on a level of quality unprecedented at the time. Owing to the limitations of travel in those days, many of the illustrations were not based on any direct experience of the artist with the site in question; rather, they were copied or inspired by earlier works, or were simply the fruits of the artist's imagination.
The "Chronicle" was popular in its day as an authoritative historical text, and as a reliable source of contemporarily available scientific and historical knowledge. It was consequently printed three times in the ten years following its earliest publication. Nevertheless, from the standpoint of its publishers, it was not a particularly profitable venture; only some 1,400 copies of the original (Latin) edition were printed in total, and of these, it is estimated that roughly 400 have survived. There were some 700 copies of the German edition printed later that same year, of which a total of only about 300 have survived (see: "Chronicle of the World: The Complete and Annotated Nuremberg Chronicle of 1493," Taschen [Köln, London, Madrid, New York, Paris, Tokyo], 2001, German edition, annotation and commentary in English, pp. 7-37).
[20], CCXCIX, [1] ff; [5] ff. (the gathering "De Sarmacia regione Europe"). In total, 325 ff., out of 328. Three blank leaves missing. Leaves CCLVIIII-CCLXI are blank, except for the headers. 46 cm. Overall good-fair condition. Approx. 60 leaves with smaller margins (some apparently supplied from another copy); some of them remargined. Map at end of book partly missing and professionally restored; missing half (with colophon on verso) supplied from another copy; strips of paper glued to edges. Inner margins of several leaves mended with paper. Stains (some dark) and blemishes, affecting text and illustrations on several leaves. Tears, some of them lengthy, to several leaves, some causing minor damage to text and illustrations, in some cases repaired. Worming, with minor damage to text. Handwritten notations. Several lines of text and one illustration on f. CLXIX deleted with ink. First leaf mounted on paper and partly detached. Old binding, with gilt decorations (gilt title on spine). Minor blemishes to binding. Bookplates on front pastedown.
Enclosed: Facsimile of the German edition of the "Nuremberg Chronicle":
"Chronicle of the World: The Complete and Annotated Nuremberg Chronicle of 1493," Köln, London, Madrid, New York, Paris, Tokyo: Taschen, 2001. Annotation and commentary in English.
Parte presa nell'eccellentiss. Conseglio di Pregadi. 1550. Adì 8. Luglio. In Materia de Marani. Decree ordering the expulsion of Venice's Marrano community. [Venice (on title page: "Stampata in Calle dalle Rasse"), 1550]. Italian.
Official paper issued by the Venetian Senate – the "Conseglio dei Pregadi" (lit. "Council of the Invited") – containing a decree ordering the expulsion of "Marranos" (a term designating "crypto-Jews" in Spanish and Portuguese, i.e., those who covertly persisted in their practice of the Jewish faith, despite publicly recanting it, and adopting Christianity, under the pressure of the Inquisition in the Iberian Peninsula) who had settled in Venice. According to the decree, the Jews in question, known in Italian as "Marani" – a term derived from "Marranos" – were under order to leave the territories held by the Republic of Venice within two months. All those caught disobeying the decree would have their property confiscated and would be sentenced to two years of forced labor as galley slaves. Any Venetian citizen accused of conducting business with any of the crypto-Jewish deportees would be subject to similar punishment.
The emblem of the Republic of Venice – the Lion of St. Mark the Evangelist, grasping a sword – appears on the title page.
Rare document. Only one listing in OCLC.
Notwithstanding the fact that Jews were restricted by law to the confines of the Venetian Ghetto, in general, the attitude of the Venetian authorities to their Jewish residents was relatively tolerant, and rooted in a pragmatic approach that prioritized Venice's economic and security interests over Catholic ideology or the institutional demands of the Inquisition. Insofar as Venetian Jews functioned as moneylenders, and as merchants with worldwide contacts, the contribution of the Jewish population to the republic's economy was regarded as paramount. They were consequently awarded a measure of relative freedom, especially when compared with their status in other Catholic states.
In contrast, the Marranos who fled to Venice from persecution in Spain and Portugal were treated with far greater suspicion, and the Venice Senate adopted resolutions to have them expelled on two separate occasions, once in 1497 – a decision that was never enforced – and a second time in 1550, with a decree that was only very partially acted upon. Thanks to pressures exerted by Venetian Christian merchants and out of concern for the city's economic well-being, the Senate eventually softened the resolution and postponed its implementation.
[1] f., folded in half (four pages). Thick paper binding. 20.5 cm. Good condition. Stains, including dampstains. Few tears (minor, not affecting text). Two worming holes, not affecting text, mended with paper. Notation in ink in corner of title page.
Reference:
David Kaufmann, "Die Vertreibung der Marranen aus Venedig im Jahre 1550." The Jewish Quarterly Review, Vol. 13, No. 3 (April 1901), pp. 520-32. (German).
1. Sefer HaKuzari, based on the debate of R. Yitzchak HaSangri, composed in Arabic by R. Yehuda HaLevi, with the Kol Yehuda commentary by R. Yehuda Moscato. Venice: Zuan (Giovanni) di Gara, [1594]. First edition of the Kol Yehuda commentary.
2. Mifalot Elohim, philosophical essays on the Creation of the World and faith, by R. Yitzchak Abarbanel. Venice: Zuan (Giovanni) di Gara, [1592]. First edition.
The book was published based on a manuscript from the collection of the Rema of Fano, as stated on the title page.
3. Perush Derech Yemin, concerning the direction for shaking the lulav, by R. Yosef Samega. [Venice, printer not indicated, 1606]. Only edition. Originally printed without title page.
Brief work clarifying the direction of Lulav shaking, and discussing the meaning of the Talmudic saying "All turns that you turn should be only to the right". A ruling was published in Toldot Adam by R. Shmuel Algazi, Venice 1605, regarding the way of performing the Hakafot and shaking the Lulav, with approbations by the Rema of Fano, R. Ovadia Sforno, and R. Zion Franzes. R. Yosef Samega and several other Torah scholars published their opposition to this ruling, and in return the Rema of Fano and R. Ovadia Sforno published the Yemin Hashem Romema booklet, Venice 1605. The present work, Perush Derech Yemin, was printed in response to the rulings published in Yemin Hashem Romema (regarding the controversy and the various booklets published during its course, see: Y. Yudlov, Sinai, 84, 1979, p. 167, note 10).
4. Mashbit Milchamot, collection of rulings by rabbis allowing the use of the Rovigo mikveh, which was at the center of a famous polemic. Venice: Zanetto Zanetti, 1606. Only edition.
The mikveh in the house previously owned by R. Avtalyon Consiglio in Rovigo was at the center of a polemic which stirred the rabbinic world in Italy. The rulings of rabbis permitting the use of the mikveh were compiled in the present work. Objections to the present rulings were published in the book Palgei Mayim, edited by R. Moshe Porto, Venice 1608, and in Mikveh Yisrael by R. Yehuda da Saltara of Fano, Venice 1607.
Printed signatures of eleven rabbis approving the use of the mikveh on p. 94b. In some copies, leaf 94 was rearranged, and the signature of R. Yosef son of R. Moshe of Kremnitz was added. Those copies include [2] additional leaves, with errata. The present copy includes the original leaf 94, without the additional signature and is without the [2] leaves of errata.
On verso of title page, foreword by R. Yitzchak Gershon, who presumably compiled the book and brought it to print (in his foreword, R. Yitzchak Gershon writes that he also approves the use of the mikveh; his name appears in the list of approving rabbis on p. 94b; regarding the Rovigo mikveh polemic, and the various publications on both sides, see: A. Yaari, Mechkarei Sefer, Jerusalem 1958, pp. 420-429).
Four books in one volume. Kol Yehuda: 299 leaves. Leaves 58, 136 and 196 are blank. Mifalot Elohim: 96 leaves. Perush Derech Yemin: 20, [2] leaves. Mashbit Milchamot: 94 leaves. 20 cm. Light-colored, high-quality paper. Most leaves in good condition. Perush Derech Yemin in good-fair condition. Stains, including some dampstains. Traces of past dampness with mold stains to Perush Derech Yemin. Worming to some leaves, not affecting text. Minor tear slightly affecting text on one leaf. Inscriptions. Early, gilt-ornamented leather binding. Defects and worming to binding; open tears to spine.
One of the most important machzorim printed in Italy. First edition of Kimcha DeAvishona, comprehensive commentary to prayers and piyyutim, by R. Yochanan son of R. Yosef Treves (the commentary was published anonymously; regarding different copies of this machzor, some featuring the name of the author, see: Alexander Marx, R. Joseph Arli and R. Johanen Treves, Kovetz Mada'i LeZecher Moshe Schorr, New York 1945, pp. 193-194; Yitzchak Rivkind, Dikdukei Soferim, Kiryat Sefer, IV, 1927-1928, pp. 274-275).
There are thousands of glosses and emendations in Italian script throughout the machzor, including lengthy glosses with important content. The writer was presumably a Mantuan Torah scholar in ca. 1620s-30s. The glosses include teachings heard from Mantuan Torah scholars, customs and textual variations, commentaries, authors of piyyutim, references, and more.
The glosses mention Mantuan Torah scholars in the writer's time: R. Moshe Provençal, d. 1576 ("I heard from the late R. Provençal that the true text is…" – p. [32b]); R. Menachem Azariah of Fano, d. 1620; R. Chananya Elyakim Rieti, d. ca. 1623; R. Yitzchak son of R. Yehuda HaLevi, d. 1630 ("the secret of milah, which I received from the kabbalist R. Yitzchak Levi…" – p. [184a]; he is also mentioned in an [ownership?] inscription in Italian on one of the back endpapers).
The glosses also mention Venetian and Mantuan customs.
At the end of the book, two leaves in Italian script with the text of Pitum HaKetoret, recited in times of plague. Censorship deletions in several places.
[189] leaves. 33 cm. Fair-good condition. Many stains, including dampstains, dark stains and wax stains. Wear. Many tears, including open tears, affecting text in several places, repaired with paper. Minor marginal tears to title page, repaired with paper (over title page border). Minor damage to engraved title page border, due to binding. Censor's signature. New leather binding.
Less than twenty Hebrew titles were ever printed in Bologna, and this machzor is one of the last of them.
In the mid-16th century, Ferrara was the spiritual center of Italian Jewry. The rulers of Ferrara, the dukes from the House of Este, were sympathetic to the Marranos from Spain and Portugal, many of whom returned to openly practicing Judaism. The city housed a separate Spanish community, several synagogues and a printing press for Hebrew, Spanish and Portuguese books.
The printer of this machzor, Abraham son of Solomon Usque, was born in Portugal, fleeing the Inquisition to Ferrara in ca. 1543. There, he worked with the printer Yom Tov Levi Athias (a Spanish Marrano). The year this machzor was printed, the two printed the Ferrara Bible, the first bible with Ladino translation in Latin characters (the bible was published in two parallel editions: one for a Christian audience, dedicated to the Duke of Ferrara, and the second for the Jewish public, dedicated to Doña Gracia Nasi).
Usque's printer's device on final leaf – astrolabe set in a frame, surrounded by verses (see: Yaari, Diglei HaMadpisim HaIvriim, Jerusalem 1944, illustration 22 and pp. 133-134).
XXV-CCLXII leaves (i.e. XXV-CCLXXII. Misfoliated). Altogether: [248] leaves. Lacking 24 leaves at beginning of book (including title page). Good-fair condition. Many stains, including dampstains. Open tears to first leaf, not affecting text, repaired with paper. Minor marginal open tears to several leaves. Minor marginal worming to several leaves. Censorship deletions (some words scraped off on one leaf). Early binding, repaired.
Year-round machzor, following Ashkenazi rite. Part I – Shabbat prayers, Yotzrot for the four Parashiot, selichot for fast days, and prayers for Purim, Pesach and Shavuot, and Part II – selichot and prayers for Rosh Hashanah and Yom Kippur, Sukkot and Shemini Atzeret. Venice: Giorgio di Cavalli, 1567. Two parts in two volumes.
This machzor was based on two previous editions – Salonika, ca. 1550, with commentaries and laws by R. Binyamin HaLevi Ashkenazi; and Sabbioneta-Cremona, 1557-1560. The laws by R. Binyamin HaLevi were printed in the present edition with some omissions and many additions. It also features a lengthy commentary to the prayers and piyyutim, which includes the commentaries printed in the two previous editions and passages from the commentary of R. Avraham of Prague printed in the Prague 1549-1550 edition. The laws printed at the beginning of the machzor are titled here Maaglei Tzedek, as in the Sabbioneta-Cremona edition. In some subsequent editions, the entire commentary is titled Maaglei Tzedek, and later, the machzor itself became known as Machzor Maaglei Tzedek.
Many fine woodcut initial word panels.
In vol. I, pieces of paper with hand-drawn zodiac signs were pasted on the leaves of mussaf for the first day of Pesach (on leaves 150-152 – piyyut about the zodiacs).
Brief handwritten glosses in Italian script. Many censorship deletions (in vol. I, entire pages were deleted in the Yotzer for Parashat Zachor; and an entire piyyut was deleted in the Yotzer for the second day of Shavuot).
Two volumes. Vol. I: [3], 7-255, [3], 261-284 leaves. Vol. II: 88, [3], 94-291 [i.e. 293] leaves. 28.5 cm. Condition varies. Vol. I in fair-good condition, vol. II in fair condition. Stains, including dampstains and dark stains. Tears, including large open tears to title page of vol. I and to other leaves in both volumes, with significant damage to text, mostly repaired with paper (photocopy text replacement on title page of vol. I and several other leaves). Marginal paper repairs. Worming, affecting text, repaired in part with paper. Margins of several leaves trimmed with damage to headings and catchwords. Several leaves detached. Several leaves may have been supplied from a different copy. New bindings.
On the final leaf of the first volume, signature of the censor Dominico Irosolimitano – a Jewish convert to Christianity, who became a notable censor of Hebrew books in Italy. He compiled Sefer HaZikuk (Book of Expurgation) intended for Christian censors of Hebrew books.
A similar machzor was printed that year in the same press, according to Polish rite.
Giorgio di Cavalli's printer's device, depicting an elephant bearing a castle carrying soldiers, appears on the title pages of both volumes, (see: Yaari, Diglei HaMadpisim HaIvriim, image 32 and p. 136).
Orden de Roshasanah y Kipur, machzor for Rosh Hashanah and Yom Kippur, with selichot, translated into Spanish. [Dordrecht (the Netherlands)]: [P. Verhagen] for Yahacob Israel, [1584].
This machzor edition is considered the first prayer book printed in the Netherlands for the Sephardic Jews who settled there (the first part of this machzor, for the three festivals, was printed two months prior). At that time, Jewish settlement in the Netherlands was still in its infancy, and the Amsterdam Jewish community had not yet been founded.
Owner's initials lettered on front board: "E. B.".
170, 175-327 leaves. Lacking 4 leaves: 171-174. 13.5 cm. Gilt edges. Fair-good condition. Stains, including dampstains. Worming to title page and other leaves, with significant damage to text. Tear to title page, affecting border and text on verso, without loss. Title page trimmed with slightly damage to border. First leaves loose and partially detached. Stamps. Early leather binding, with marbled endpapers (back endpaper lacking), and gilt decorations to spine. Defects and worming to binding.
The colophon on the final page states Mainz (Maguntia) as place of printing (based on this colophon, this machzor is known as "Machzor Maguntia"). The place of printing was presumably forged to mislead the Christian censorship, and the machzor was actually printed in Dordrecht in the P. Verhagen press (see enclosed material).
Rare edition, which to the best of our knowledge has never before been offered at auction.
Spanish siddur for weekdays, Shabbat, Rosh Chodesh, Chanukah and Purim. Miniature format.
Fine engraved title page by D. Coster.
Elegant original leather binding, with gilt decorations and original silver clasp
On final leaves, calendar for the years 5495-5530 (1734-1769), noting Hebrew and civil dates for beginning praying for rain outside Eretz Israel, for each year.
This siddur is the first Jewish prayer book printed in The Hague. At the time it was printed, The Hague was home to a small Sephardic community numbering only two hundred members.
The present siddur contains the first printed translation of the famous Lecha Dodi piyyut by R. Shlomo Alkabetz (see: H.P. Salomon, Lekha Dodi, The American Sephardi, vol. V, no. 1-2, pp. 33-42).
[1], 292, [6], [2] (blank), 293-533, [6] pages. Approx. 7 cm. Good condition. Light-colored, high-quality paper. Gilt edges. Minor stains. Original, gilt-decorated, leather binding and original silver clasp closure. Minor defects to binding.
The present book of Tehillim with Seder Maamadot was originally printed as part of Siddur HaShelah, with an individual title page for each part – the siddur, Tehillim and Seder Maamadot.
The book of Tehillim was printed with two commentaries: explanation of the words, compiled from the commentaries of Rashi, Radak, Ibn Ezra, and others; and a broader commentary, which is in fact the commentary of R. Moshe de Mercado (appears in his commentary on the books of Kohelet and Tehillim, published in Amsterdam 1653).
Seder HaMaamadot was printed with a commentary by R. Avraham Saraval.
The title page of Tehillim states: "One who recites it fervently and deliberately, rather than in haste, is assured of life in the World to Come".
Copy of R. Shmuel Salant Rabbi of Jerusalem. His stamps appear on the title pages (two different stamps: one in square type and the other in form of his signature).
R. Shmuel Salant (1816-1909), known as a genius from his childhood. At the young age of seven, he travelled to study in the Torah centers of Lithuania. He studied in his youth in Salant together with R. Yisrael Salant (founder of the musar movement). At the age of 14, he received from his teacher R. Abele Poswoller head of the Vilna Beit Din a letter discussing a complicated question pertaining to a divorce, demonstrating the high regard leading rabbis had for his opinion already then. After his marriage with the daughter of R. Yosef Zundel Salant, he immigrated to Eretz Israel in 1841 to serve as posek and rabbi of the Perushim community of disciples of the Gaon of Vilna in Jerusalem. In his capacity as rabbi of Jerusalem, a position he held for close to seventy years, he founded the educational and charity institutions in the city, established the Beit Din and strengthened the Ashkenazi community. He was renowned for his brilliance and practical approach in halachic rulings and in running all communal matters in Jerusalem and worldwide.
Stamps on leaves 34-35 of Tehillim: "Shmuel Kimchi".
2, 7-38, 43-46, 39-42, 47-109, 111-130; [1], 48 leaves. Lacking 9 leaves: leaves 3-6, 110 of Tehillim (replaced in photocopy), and 4 final leaves (49-52) of Maamadot. Leaves 39-42 of Tehillim bound out of sequence, after leaf 46. 21 cm. Fair-poor condition. Stains, including dampstains and traces of past dampness, with mold. Extensive worming, with significant damage to text, repaired with paper. Large open tears to title page of Tehillim and other leaves, with significant damage to border and text, mostly repaired with paper (border of Tehillim title page replaced in photocopy). New binding.