Auction 83 - Part I - Rare and Important Items
- (-) Remove book filter book
- chassid (25) Apply chassid filter
- and (10) Apply and filter
- manuscript (7) Apply manuscript filter
- prayer (7) Apply prayer filter
- siddurim (7) Apply siddurim filter
- 16 (5) Apply 16 filter
- 16th (5) Apply 16th filter
- centuri (5) Apply centuri filter
- earli (5) Apply earli filter
- th (5) Apply th filter
- document (3) Apply document filter
- italian (3) Apply italian filter
- jewri (3) Apply jewri filter
Volume from the first Talmud edition printed by Daniel Bomberg in Venice. This is the first edition comprising the entire Babylonian Talmud. This famous edition (The Venice Talmud) served as prototype for all future Talmud editions. It established the text of the Talmud, the page layout and pagination used until this day.
"Registro" table listing the gatherings and the opening text of each sheet (to facilitate bookbinding).
Several glosses. Many handwritten inscriptions in margins. Trimmed calligraphic signature (in Sephardic script) on p. 47b: "[--] son of Mordechai the dayan". Lengthy gloss (trimmed) on p. 63b, ending with the acronym "Hayagia". Other inscriptions on final leaf (mention of the Beit Midrash of "R. Yeshaya Dabach", and more).
Incomplete, damaged copy. 25-97 leaves. Lacking first 24 leaves (including title page). Approx. 32 cm. Poor condition. Stains, including dampstains (several leaves with many stains). Minor mold stains to first leaves. Open tears and significant worming with extensive damage to text. Many repairs with transparent paper (sometimes over text). Leaves trimmed with damage to headings and text. New binding.
Comments handwritten by Dr. Israel Mehlman on endpaper.
Five Books of the Torah and Five Megillot, with vocalization and cantillation marks.
Without title page. The Bibliography of the Hebrew Book states: "None of the copies known to us have a title page".
Some copies of this edition included Haftarot following Romaniote rite, while others included Haftarot following Sephardi rite. The present copy does not include Haftarot.
[210] leaves. Without 60 leaves of Haftarot. 15.5 cm. Good-fair condition. Stains and wear. Tears, including open tears, slightly affecting text. One leaf detached, several loose leaves (detached leaf torn in half and mended with wax and paper). Leaves trimmed close to headings (slightly affecting text in several places). Handwritten inscriptions. Old binding. Wear and damage to binding.
Rare edition. Only a few copies known. Listed in the Bibliography of the Hebrew Book based on a microfilm of the Bodleian Library copy (the NLI also holds only a microfilm).
Habermann, Bomberg, no. 100.
Particularly fine, wide-margined copy; clean pages.
The author, R. Menachem son of Binyamin Recanati (1250-1310), was an early Italian kabbalist. The present work, comprising his halachic rulings, served as an important source for halachic authorities of subsequent generations, and is quoted by poskim such as the Beit Yosef, the Shach and the Magen Avraham.
Brief handwritten inscriptions on several leaves, in Hebrew and Latin.
[12], 62 leaves. 20 cm. Light-colored, high-quality paper, with wide margins. Good condition. Edges colored blue. Stains, including minor dampstains. Minor worming to final leaves, slightly affecting text in one place. New leather binding
Eleh HaDevarim, on the Tamari-Venturozzo divorce affair and the controversy surrounding it, with the claims of the groom, letters exchanged between the rabbis and rulings. Mantua: [Meir son of Efraim of Padua, 1566]. Only edition.
"These matters which occurred between the young man Shmuel son of R. Moshe of Perugia, and his bride from Venice, were presented before the two great Torah scholars, R. Moshe Provençal and R. Pinchas Elia Melli of Mantua…".
Printed during the course of the Tamari-Venturozzo affair (see below), the book was published by the supporters of the groom – Shmuel son of R. Moshe of Perugia (known as Venturozzo), and therefore presents the facts from his point of view, and includes rulings issued in his favor. The book opens with a preface narrating the groom's version of the affair's development. It then brings letter exchanges between the rabbis of Mantua and other rabbis from across Italy, including testimonies, rulings and various letters pertaining to the scandal.
[46] leaves. 20 cm. Good condition. High-quality paper. Complete leaves. Stains, including several dark stains. Handwritten inscriptions. Censor's signature on final leaf. New leather binding. Placed in matching slipcase.
Provenance: The Valmadonna Trust Library.
The Tamari-Venturozzo Divorce Scandal
In the 16th century, a scandal known as the Tamari-Venturozzo affair, roused the Jewish public throughout Italy. It began as a halachic controversy over a divorce, and with time grew to involve most of the rabbis of Italy as well as some rabbis of Salonika, Constantinople and Eretz Israel. Even the clergy and government of various Italian cities were embroiled in the dispute.
The two main players in this affair were Yosef son of Moshe HaKohen Tamari – a Venetian physician, with considerable influence both in the Jewish and Catholic circles in the city, and Shmuel Shlumiel HaKatan, known as Ventura or Venturozzo – son of Moshe of Perugia. In 1560, Shmuel Venturozzo betrothed Tamar, daughter of Yosef Tamari (in those times, the Kiddushin was performed at the time of the betrothal, and they were therefore halachically considered married). Three month later, after a dispute had broke out between Venturozzo and his father-in-law, Venturozzo left Venice. He claimed that he had to flee the city since his father-in-law reported him to the authorities. In the following years, wherever he went, Venturozzo was pursued by Tamari, who demanded money Venturozzo allegedly owed him. After four years, Tamari requested the intervention of Maharam Padua. On 4th Adar 1564, Maharam Padua ruled that Venturozzo must either consummate the marriage or divorce Tamar within a month. After extensive legal proceedings, Venturozzo agreed to return to Venice and divorce his betrothed. However, the affair did not end there, since Venturozzo later contended that the divorce was extracted under duress, and was thus not valid. Both sides requested the intervention of the clerical and secular authorities of Venice, Florence, Ferrara, Mantua and other cities. The majority of Italian rabbis were involved in the dispute. Tamari was backed by the rabbis of Venice, while Venturozzo's cause was mainly advocated by R. Moshe Provençal, rabbi of Mantua. The rabbis of Venice placed a ban on Venturozzo, concurrently ruling that the divorce was valid. On the other hand, R. Moshe Provençal ruled that the divorce was invalid and that Tamari's daughter was not allowed to remarry until matters were clarified. This aroused much ire against R. Moshe Provençal, and when he refused to arrive in Venice to explain his position in person, the rabbis of Venice issued a ruling demoting him. Both parties also sent a circular to the rabbis of all Italian communities, thus drawing more rabbis into the affair. From amongst the rabbis of Eretz Israel, R. Moshe Provençal earned the support of R. Yosef Karo and the rabbis of Safed, while R. David ben Zimra (the Radbaz) joined the rabbis of Venice. Each party printed leaflets and books supporting their position, and publicized the rulings of the rabbis on their side.
Offered here are three books printed during the course of the affair, in 1566: Hatzaah al Odot HaGet (item 14), printed in Venice by Tamari's party (originally printed in installments, later gathered together as a book), the book Eleh HaDevarim printed in Mantua by Venturozzo's party (item 12), and Biur Zeh Yatza Rishonah – the ruling of R. Moshe Provençal, also printed in Mantua (item 13).
For more details on the affair, see: S. Simonson, The Scandal of the Tamari-Venturozzo Divorce, in Tarbiz, Vol. 28 (1959), pp. 375-388 and in History of the Jews in the Duchy of Mantua (Hebrew), II, Jerusalem 1965, pp. 364-367; Y. Yudlov, Bibliographical Notes on the Tamari-Venturozzo Affair, in Alei Sefer, Vol. 2 (1976), pp. 114-115; E. Kupfer, Further Clarifications Concerning the Tamari-Venturozzo Divorce Scandal, in Tarbiz, Vol. 38 (1969), pp. 54-59; R. Tz. Gertner, Parashat HaGet Tamari-Venturozzo – New Discoveries from the Beit Midrash of the Beit Yosef, Moriah, year 16, Iyar 1988, p. 9 onwards.
Biur Zeh Yatza Rishonah – ruling of R. Moshe Provençal and R. Pinchas Elia de Melli. Mantua: [Meir son of Efraim of Padua, 1566]. Only edition.
Printed during the course of the Tamari-Venturozzo controversy (R. Moshe Provencal, Rabbi of Mantua, was the main supporter of Venturozzo; see below). After R. Moshe Provençal refused to present himself before the Beit Din of Venice, the rabbis of Venice held a court hearing in his absence, and issued an excommunication against him until he retracts the aspersions he cast on the divorce they had arranged. Likewise, they forbade him and his colleague R. Pinchas de Melli to rule, declaring them unfit to serve as rabbis for a period of three years. In response, R. Moshe Provençal composed the ruling published in the present booklet, in which he discusses the validity of arbitration in matters other than monetary laws (this question was one of the central points of contention between the two sides).
[11] leaves. 20 cm. Good condition. High-quality paper. Complete leaves. Stains. New leather binding. Placed in matching slipcase.
Provenance: The Valmadonna Trust Library.
The Tamari-Venturozzo Divorce Scandal
In the 16th century, a scandal known as the Tamari-Venturozzo affair, roused the Jewish public throughout Italy. It began as a halachic controversy over a divorce, and with time grew to involve most of the rabbis of Italy as well as some rabbis of Salonika, Constantinople and Eretz Israel. Even the clergy and government of various Italian cities were embroiled in the dispute.
The two main players in this affair were Yosef son of Moshe HaKohen Tamari – a Venetian physician, with considerable influence both in the Jewish and Catholic circles in the city, and Shmuel Shlumiel HaKatan, known as Ventura or Venturozzo – son of Moshe of Perugia. In 1560, Shmuel Venturozzo betrothed Tamar, daughter of Yosef Tamari (in those times, the Kiddushin was performed at the time of the betrothal, and they were therefore halachically considered married). Three month later, after a dispute had broke out between Venturozzo and his father-in-law, Venturozzo left Venice. He claimed that he had to flee the city since his father-in-law reported him to the authorities. In the following years, wherever he went, Venturozzo was pursued by Tamari, who demanded money Venturozzo allegedly owed him. After four years, Tamari requested the intervention of Maharam Padua. On 4th Adar 1564, Maharam Padua ruled that Venturozzo must either consummate the marriage or divorce Tamar within a month. After extensive legal proceedings, Venturozzo agreed to return to Venice and divorce his betrothed. However, the affair did not end there, since Venturozzo later contended that the divorce was extracted under duress, and was thus not valid. Both sides requested the intervention of the clerical and secular authorities of Venice, Florence, Ferrara, Mantua and other cities. The majority of Italian rabbis were involved in the dispute. Tamari was backed by the rabbis of Venice, while Venturozzo's cause was mainly advocated by R. Moshe Provençal, rabbi of Mantua. The rabbis of Venice placed a ban on Venturozzo, concurrently ruling that the divorce was valid. On the other hand, R. Moshe Provençal ruled that the divorce was invalid and that Tamari's daughter was not allowed to remarry until matters were clarified. This aroused much ire against R. Moshe Provençal, and when he refused to arrive in Venice to explain his position in person, the rabbis of Venice issued a ruling demoting him. Both parties also sent a circular to the rabbis of all Italian communities, thus drawing more rabbis into the affair. From amongst the rabbis of Eretz Israel, R. Moshe Provençal earned the support of R. Yosef Karo and the rabbis of Safed, while R. David ben Zimra (the Radbaz) joined the rabbis of Venice. Each party printed leaflets and books supporting their position, and publicized the rulings of the rabbis on their side.
Offered here are three books printed during the course of the affair, in 1566: Hatzaah al Odot HaGet (item 14), printed in Venice by Tamari's party (originally printed in installments, later gathered together as a book), the book Eleh HaDevarim printed in Mantua by Venturozzo's party (item 12), and Biur Zeh Yatza Rishonah – the ruling of R. Moshe Provençal, also printed in Mantua (item 13).
For more details on the affair, see: S. Simonson, The Scandal of the Tamari-Venturozzo Divorce, in Tarbiz, Vol. 28 (1959), pp. 375-388 and in History of the Jews in the Duchy of Mantua (Hebrew), II, Jerusalem 1965, pp. 364-367; Y. Yudlov, Bibliographical Notes on the Tamari-Venturozzo Affair, in Alei Sefer, Vol. 2 (1976), pp. 114-115; E. Kupfer, Further Clarifications Concerning the Tamari-Venturozzo Divorce Scandal, in Tarbiz, Vol. 38 (1969), pp. 54-59; R. Tz. Gertner, Parashat HaGet Tamari-Venturozzo – New Discoveries from the Beit Midrash of the Beit Yosef, Moriah, year 16, Iyar 1988, p. 9 onwards.
Thin parchment. Square, vocalized script. Instructions in semi-cursive (Rashi) Sephardic script. Some initial panels and emphasized letters in gold ink.
Includes various prayers and piyyutim for a Brit Milah, including the piyyut Maskil Michtam Shiro Re'im by R. Mordechai Lattes (part of which was customarily recited in Rome on the Shabbat before a Brit Milah; in the present manuscript it appears in its full version).
Order of recital of the name Eliyahu (to be recited 130 times if the time allows) – list of 133(!) different combinations of the letters forming the name Eliyahu.
The piyyut Eftach Befi Aggid Tehilatecha by R. Binyamin HaKohen Vitali – the Rabach (disciple of R. Moshe Zacuto) is scribed at the end of the manuscript, introduced by the inscription: "This piyyut is founded upon the heights of holiness, including all the secrets of Milah, for the mohel to recite prior to the circumcision so that his service be accepted willingly and he see success in everything he does, composed by the kabbalist R. Binyamin HaKohen".
[26] written (parchment) leaves + [2] blank parchment leaves. 9 cm. Good condition. Stains and creases. Original leather binding, with gilt decorations (and the initials "E. A. P."); minor defects to binding.
Thin parchment. Square, vocalized script. Instructions in semi-cursive (Rashi) Sephardic script.
The manuscript contains:
• Order of Brit Milah, including many prayers and piyyutim, including the Maskil Michtam Shiro Re'im piyyut by R. Mordechai Lattes (part of which was customarily recited in Rome on the Shabbat before a Brit Milah; in the present manuscript it appears in its full version). The order of Brit Milah concludes with the Eftach BeFi Aggid Tehilatecha piyyut by R. Binyamin HaKohen Vitali – the Rabach (disciple of R. Moshe Zacuto), to be recited by the mohel prior to the circumcision. • Prayers for epidemics and illnesses: Pitum HaKetoret recited during a plague, prayer for smallpox. • Arvit prayer for Passover with the Leil Shimurim piyyutim. • Hatarat Nedarim recited on Erev Yom Kippur. • Kavanat HaTekiot – Shofar blowing for Rosh Hashana, with kabbalistic prayers and kavanot, including the accurate text of the Arizal's prayer for shofar blowing. • Tashlich, and other kabbalistic prayers.
Gilt decorations on binding. Coat of arms of the Uzielli family of Florence on front and back boards.
[82] written (parchment) leaves + approx. 20 blank parchment leaves. Approx. 9.5 cm. Good condition. Stains (some leaves with many stains). Creases. Original leather binding.
Italian square script (semi-cursive script on one page), on thick paper. Includes the order of counting of the Omer, with prayers, the blessing, kavanot and related verses based on kabbalah. Concludes with a LaMenatze'ach Menorah.
[28] leaves. 7 cm. Good condition. Stains. Creases, folding marks and wear. Hole to one leaf, not affecting text. Old leather binding, with gilt ornaments and the initials "S.A." on both boards. Binding partially detached. Minor damage to binding.
Manuscript on parchment. Ashkenazic square script, mostly vocalized. First page with pair of columns flanking text and supporting an arch. Dedication inscribed within the pedestals of the columns (partially faded): "This booklet was donated by the community leader Shmuel Katz and his modest wife T[?] Sorl of Leschnitz".
The manuscript includes: Yehi Ratzon prayers recited after the Torah reading on Mondays and Thursdays, the HaGomel blessing and Mi Sheberach prayer for the sick, the Lechah Dodi piyyut, Haftarah blessings, Yekum Purkan and Mi Sheberach recited on Shabbat after the Torah reading, prayer for the monarchy, blessing of the new month, Yizkor, El Maleh Rachamim, Av HaRachamim, Mi Sheberach for those who fast on Mondays and Thursdays, naming of a newborn girl, Eruvin (Eruv Tavshilin, Eruv Chatzerot and Eruv Techumin), blessings for the Purim Megillah reading (including the Asher Heni and Shoshanat Yaakov piyyutim), order of Shofar blowing (with kavanot), and Haftarah for a public fast.
Set in the architectonic gate on the first page is a prayer recited by the congregation during the Mussaf prayer on Rosh Hashanah, Yom Kippur, the Three Festivals, and on Shabbat when the new month is announced.
[8] leaves. 33 cm. Good-fair condition. Stains. Wear and creases. Ink faded in several places. Margins trimmed close to text. New binding.
Roman rite Haggadah, with the Tzeli Esh commentary by R. Yehuda Aryeh Modena (an abridgement of Abarbanel's Zevach Pesach), and Italian translation (in Hebrew characters). Each page of text set in an architectonic frame.
Many woodcuts throughout the Haggadah – woodcut initials, illustrations depicting the Ten Plagues, the stages of the Seder, and other scenes. Italian translation at the foot and on the sides of the pages.
On the final leaf, the piyyut Allmächtiger Gott – German in Hebrew letters.
Two additional versions of this Haggadah appeared concurrently, with Ladino and Yiddish translations. This Haggadah served as model for several subsequent editions. See: Cecil Roth, HaHaggadah HaMetzuyeret ShebiDfus – Areshet, III, 1961, p. 22.
[26] leaves. Approx. 35 cm. Fair condition. Several leaves in fair-poor condition. Many stains, including dampstains. Large, dark stains to many leaves. Tears, including open tears, affecting text and illustrations, repaired in part with paper and tape (dark tape in several places). Tears and open tears to title page, affecting border, repaired with paper (most of title page mounted on paper for reinforcement). Inner margins of most leaves reinforced with paper, with damage to text, frames and illustrations in several places. Worming affecting text and illustrations (several leaves with extensive worming). Censorship signature on final leaf. Loose leaves. Non-original binding, damaged. Tear to spine.
Yaari 41; Otzar HaHaggadot 55.
First edition of the famous work about Brit Milah. The book was printed in dozens of editions and copied in many manuscripts. The various editions of the book were very popular amongst mohalim, who would bind their circumcision ledgers with it.
At the end of Birkat HaMazon, colophon by: " The print worker, Yaakov Chaim son of R. Moshe Refael de Cordova of Brazil" – the community of Brazil mentioned here is the first Jewish community founded in the Americas – in Recife, Brazil. The community was founded by Jews from the Portuguese community in Amsterdam, who immigrated to Brazil with the Dutch conquest of the country from the hands of Portugal. Prior to that, the city was home to Marranos who arrived during the Portuguese rule (ca. 1602-1630), and clandestinely upheld Torah observance under the rule of the Inquisition. Only after the Dutch conquest in 1630 was the first official, overt Jewish community founded, including a synagogue and communal institutions. This community, named Tzur Yisrael, operated for a short time only (some twenty years), until Brazil was retaken by the Portuguese in 1654. Most of the community members returned to their home town, Amsterdam (the surrender agreement of the Dutch government included a clause guaranteeing that Jews would be able to sell their property and leave Brazil unhindered), and a small part of them immigrated to other places in America (to French Guiana and Dutch Guiana, to the Caribbean Islands, and elsewhere). Documents from that time disclose that in Elul 1654, twenty-three Jewish refugees from Brazil reached New Amsterdam, later to be renamed New York. These were the first Jews in New York and its surroundings.
The introduction to the book Kitvei Rabbenu Yitzchak Aboab da Fonseca – Chachmei Recife VeAmsterdam (Mifal Torat Chachmei Holland, Machon Yerushalayim, 2007, p. 59), suggests that R. Yaakov Chaim de Cordova – the print worker documented in the present book – may have been the son of R. Moshe Refael de Aguilar, who was one of the rabbis and leaders of the Jewish community in Recife and Amsterdam (relying on the assumption that the Aguilar family originated from Cordova, Spain, and later moved to Aguilar, Portugal).
Inscription on the title page: "Moshe Goldstein, priced at 2 gulden". Stamp: "Dov Berush Katz – Alexander". Inscription in Ashkenazic script on the back endpaper with kabbalistic teachings on Brit Milah.
13, [1] leaves. 18.5 cm. Fair condition. Stains. Marginal wear and tears. Detached leaves. Old binding, damaged.
The book begins with a folded plate – table of year types for 1826-1889.
Pp. 1-28 list the days when Rosh Chodesh, the festivals and fasts would fall each year. This is followed by illustrations of the 12 Zodiac signs (pp. 29-30).
Pp. 33-36: Tefillat HaDerech.
Pp. 38-63: Sefirat HaOmer (Ashkenazi rite), with divisional title page depicting the sun and moon. Each page contains the counting of the Omer for two days, with an illustration (fine images of flowers, animals and more).
pp. 72-77: Table of year-round Haftarot according to Sephardi and Ashkenazi customs. Italian parables on the final pages.
Additional Latin title page: Ephemeris Haebraica de anno milesimo octingentesimo vigesimo sexto, locupletata sententiis ecclesiasticis.
[1] folded plate, [2], 77; 13 pages. 12 cm. Good condition. Margins trimmed unevenly. Stains. Folded plate with worming affecting text and minor marginal tear. Minor marginal open tears to several leaves, not affecting text. Signature inside front board and on verso of folded plate (in Latin characters). Old binding, damaged and partially detached, without spine.
The NLI digitized copy (from the Valmadonna Trust Library) includes printed wrappers in Hebrew and Italian, not found in the present copy.