Auction 78 - Rare and Important Items
- (-) Remove books, filter books,
- book (53) Apply book filter
- and (44) Apply and filter
- chassidut (38) Apply chassidut filter
- manuscript (38) Apply manuscript filter
- manuscripts, (38) Apply manuscripts, filter
- signatur (38) Apply signatur filter
- haggadot (6) Apply haggadot filter
- prayer (6) Apply prayer filter
- siddurim (6) Apply siddurim filter
- 16 (5) Apply 16 filter
- 16th-17th (5) Apply 16th-17th filter
- 17 (5) Apply 17 filter
- centuri (5) Apply centuri filter
- th (5) Apply th filter
- miscellan (4) Apply miscellan filter
Displaying 1 - 12 of 53
Auction 78 - Rare and Important Items
May 25, 2021
Opening: $1,000
Estimate: $3,000 - $4,000
Sold for: $1,875
Including buyer's premium
Leaf fragments of a printed siddur with laws in Ladino. Salonika, [1569]. Printer unknown.
Leaf fragments (presumably found in a binding), from a siddur titled Tehillot Yisrael, printed in Salonika. The number of leaves in the original siddur is unknown.
Eight leaves: first leaf with the heading "Tehillot Yisrael", followed by a foreword in Ladino regarding the contents of the siddur (order of blessings, prayers for festivals, laws and more). The foreword extends over the next two leaves. The third leaf contains an interesting afterword by the printer (in Rashi script, Hebrew), mentioning the date and place of printing (see below). The following leaves contain supplications, blessings for Tallit and Tefillin and the beginning of the morning blessings.
In his afterword, the printer explains that the laws and instructions are usually printed in siddurim in the Holy Tongue, in "Provencal" script (Rashi script), which leads to errors amongst those who don't understand the language or can't read Rashi script (indeed, the instructions in these leaves are printed in square script, in Ladino): "I… adjure all printers… that all the siddurim they print from now on should use only this translation, so that they benefit the public and merit the blessing of good. What good are instructions… in the Holy Tongue and in Provencal script for those who don't know the script nor the language? One often hears people saying the prayer of Passover on Sukkot, and many similar occurrences, based on misunderstanding the siddur, and now with this order, it will be useful to everyone… I named it Tehillot Yisrael, and the printing began on Thursday, Rosh Chodesh Adar, 1569, Salonika".
Prof. Yeshayahu Sonne first publicized the existence of this siddur, based on leaf fragments found in the binding of an early book in Ancona (see: Y. Sonne, Siddur with Laws in Ladino, Salonica 1569, Kiryat Sefer XI, 1934-1935, p. 134). Sonne describes two leaves (corresponding to two of the present leaves), and writes that he was unable to separate and examine the rest of the leaves. The leaves he saw may have been the present leaves, and if so – these are the only known extant fragments of this siddur (Dov HaKohen, in his soon to be published book, Otzar HaSefarim BeLadino, Ben Zvi Institute, records this siddur based on Sonne's article only).
[8] leaves. 12.5 cm. Fair-poor condition. Stains. Many open tears and worming, with significant damage to text. All leaves repaired with paper and remargined (leaves were originally smaller). Bound in a new leather binding.
Leaf fragments (presumably found in a binding), from a siddur titled Tehillot Yisrael, printed in Salonika. The number of leaves in the original siddur is unknown.
Eight leaves: first leaf with the heading "Tehillot Yisrael", followed by a foreword in Ladino regarding the contents of the siddur (order of blessings, prayers for festivals, laws and more). The foreword extends over the next two leaves. The third leaf contains an interesting afterword by the printer (in Rashi script, Hebrew), mentioning the date and place of printing (see below). The following leaves contain supplications, blessings for Tallit and Tefillin and the beginning of the morning blessings.
In his afterword, the printer explains that the laws and instructions are usually printed in siddurim in the Holy Tongue, in "Provencal" script (Rashi script), which leads to errors amongst those who don't understand the language or can't read Rashi script (indeed, the instructions in these leaves are printed in square script, in Ladino): "I… adjure all printers… that all the siddurim they print from now on should use only this translation, so that they benefit the public and merit the blessing of good. What good are instructions… in the Holy Tongue and in Provencal script for those who don't know the script nor the language? One often hears people saying the prayer of Passover on Sukkot, and many similar occurrences, based on misunderstanding the siddur, and now with this order, it will be useful to everyone… I named it Tehillot Yisrael, and the printing began on Thursday, Rosh Chodesh Adar, 1569, Salonika".
Prof. Yeshayahu Sonne first publicized the existence of this siddur, based on leaf fragments found in the binding of an early book in Ancona (see: Y. Sonne, Siddur with Laws in Ladino, Salonica 1569, Kiryat Sefer XI, 1934-1935, p. 134). Sonne describes two leaves (corresponding to two of the present leaves), and writes that he was unable to separate and examine the rest of the leaves. The leaves he saw may have been the present leaves, and if so – these are the only known extant fragments of this siddur (Dov HaKohen, in his soon to be published book, Otzar HaSefarim BeLadino, Ben Zvi Institute, records this siddur based on Sonne's article only).
[8] leaves. 12.5 cm. Fair-poor condition. Stains. Many open tears and worming, with significant damage to text. All leaves repaired with paper and remargined (leaves were originally smaller). Bound in a new leather binding.
Category
Siddurim and Prayer Books, Haggadot
Catalogue
Auction 78 - Rare and Important Items
May 25, 2021
Opening: $15,000
Estimate: $20,000 - $25,000
Sold for: $21,250
Including buyer's premium
Beautifully illustrated Passover Haggadah, with the commentary of R. Yosef of Padua. Venice: Zuan di Gara, [ca. 1605].
Each page of the Haggadah is decorated with various woodcut illustrations. Some illustrations are captioned.
The Seder steps are printed on the verso of the title page, with a brief trilingual commentary: Italian, Yiddish and Spanish, printed side by side in three columns, in Hebrew characters (leaf trimmed at top; headings missing).
The Haggadah begins with Bedikat Chametz. P. [3a] opens with the words: "KeHa Lachma Anya".
Birkat HaMazon (Ashkenazi rite) is printed in a column beside the main text on leaves [15-17].
The piyyut Allmächtiger Gott in Yiddish appears on the final page.
Copy of R. Mordechai Shmuel Ghirondi Rabbi of Padua, author of Toldot Gedolei Yisrael UGeonei Italia and other works. His signature appears on the title page: " This is my Haggadah, Mordechai son of Ben Tzion of Cittadella Ghirondi". Two (trimmed) glosses in his handwriting on the second leaf.
[20] leaves. 18.5 cm. Fair condition. Stains, including dark stains to several leaves. Open tears to many leaves, mostly marginal, affecting text, decorations and illustrations (small handwritten replacement on final leaf), repaired with paper. Minor worming. Leaves trimmed, with damage to upper part of title page border and to other leaves. Stamps. New leather binding. Slipcased.
Early, rare Haggadah. To the best of our knowledge, has never yet been offered at auction.
Otzar HaHaggadot, no. 43 (Yaari lists this Haggadah as no. 30, dating it 1603, based on information he received from Dr. Y. Sonne, of a Birkat HaMazon printed together with this Haggadah with the year 1603 on the title page. However, this actually seems to be a mistake: in the present Haggadah, Birkat HaMazon was incorporated in the Haggadah itself. The Birkat HaMazon with the special title page which Sonne saw does not belong to this Haggadah. Yudlov suggests that the present Haggadah is the one Yaari listed as 31, based on a Haggadah dated 1604, appearing in a Schwager & Fränkel catalog, yet the matter is uncertain). See: Y. Yudlov, Passover Haggadot Printed in Venice 1601, 1603-1604, Alei Sefer, XVI, 1990, pp. 140-141.
Provenance: Valmadonna Trust Library.
Each page of the Haggadah is decorated with various woodcut illustrations. Some illustrations are captioned.
The Seder steps are printed on the verso of the title page, with a brief trilingual commentary: Italian, Yiddish and Spanish, printed side by side in three columns, in Hebrew characters (leaf trimmed at top; headings missing).
The Haggadah begins with Bedikat Chametz. P. [3a] opens with the words: "KeHa Lachma Anya".
Birkat HaMazon (Ashkenazi rite) is printed in a column beside the main text on leaves [15-17].
The piyyut Allmächtiger Gott in Yiddish appears on the final page.
Copy of R. Mordechai Shmuel Ghirondi Rabbi of Padua, author of Toldot Gedolei Yisrael UGeonei Italia and other works. His signature appears on the title page: " This is my Haggadah, Mordechai son of Ben Tzion of Cittadella Ghirondi". Two (trimmed) glosses in his handwriting on the second leaf.
[20] leaves. 18.5 cm. Fair condition. Stains, including dark stains to several leaves. Open tears to many leaves, mostly marginal, affecting text, decorations and illustrations (small handwritten replacement on final leaf), repaired with paper. Minor worming. Leaves trimmed, with damage to upper part of title page border and to other leaves. Stamps. New leather binding. Slipcased.
Early, rare Haggadah. To the best of our knowledge, has never yet been offered at auction.
Otzar HaHaggadot, no. 43 (Yaari lists this Haggadah as no. 30, dating it 1603, based on information he received from Dr. Y. Sonne, of a Birkat HaMazon printed together with this Haggadah with the year 1603 on the title page. However, this actually seems to be a mistake: in the present Haggadah, Birkat HaMazon was incorporated in the Haggadah itself. The Birkat HaMazon with the special title page which Sonne saw does not belong to this Haggadah. Yudlov suggests that the present Haggadah is the one Yaari listed as 31, based on a Haggadah dated 1604, appearing in a Schwager & Fränkel catalog, yet the matter is uncertain). See: Y. Yudlov, Passover Haggadot Printed in Venice 1601, 1603-1604, Alei Sefer, XVI, 1990, pp. 140-141.
Provenance: Valmadonna Trust Library.
Category
Siddurim and Prayer Books, Haggadot
Catalogue
Auction 78 - Rare and Important Items
May 25, 2021
Opening: $15,000
Estimate: $20,000 - $25,000
Sold for: $25,000
Including buyer's premium
Tikkun for every night and day – A Sabbatian order of Tikkunim compiled by Nathan of Gaza, "prophet" of the false messiah Shabbatai Tzvi. Amsterdam: Uri Phoebus son of Aharon HaLevi, [1666].
Pocket-size, with original binding. Additional engraved title page, with Sabbatian allusions to the Redemption, including a royal crown inscribed "Ateret Tzvi".
A foreword describing the news of the Redemption was printed on the verso of the title page (Gershom Scholem suggests that the foreword may have been composed by R. Shlomo de Oliveyra). The Tikkun was compiled by Nathan of Gaza, yet his name is not mentioned on the title pages of the Hebrew editions (Gershom Scholem writes that he saw a Spanish edition, where the name of the editor "Nathan Ashkenazi" was mentioned on the title page).
Additional compositions, p. 94b onwards: Note for penitents from the book [Shenei] Luchot HaBrit; poem relating to Psalm 126 (by R. Shlomo de Oliveyra); order of ritual immersion; acceptance of a voluntary fast; note for a fast day, with Vidui (confession); order of the four Beit Din capital punishments; sacrifice for a fast day; laws of repentance from the Roke'ach; and the Yedid Nefesh supplication by R. Elazar Azikri.
The present book of Tikkunim was published at the pinnacle of the mass movement of repentance which swept through the Jewish people upon hearing Shabbatai Tzvi's tidings of the Redemption and that which was occurring around him, which spread rapidly from the East to other European Jewish communities. Amsterdam was one of the important centers of Sabbatian awakening at that time, and many editions of Sabbatian Tikkunim were printed there by the local Jewish printers (Joseph Athias, David de Castro Tartas and Uri Phoebus son of R. Aharon HaLevi). Their publication in Amsterdam was presumably also for the purpose of being sent throughout Europe. The Amsterdam printers competed over who could produce more complete and beautiful editions of the books of Tikkunim, and Amsterdam Torah scholars (in particular R. Yitzchak Aboab de Fonseca and R. Shlomo de Oliveyra) even inserted some important additions in some editions, including sections of prayers, confessions and songs.
The present edition is unique for its engraved title page, containing Sabbatian allusions (G. Scholem lists at least three such editions, with different engraved title pages; this engraving is not mentioned by Scholem). A royal crown, with the words "Ateret Tzvi", is featured at the top of the title page, flanked on each side by trumpet-blowing cherubs. Beneath the crown, an open book inscribed "Tikkun Keriah LeYom VeLayla" and men playing various instruments. At the bottom, a structure and a burning altar. A turbaned figure stands beside the altar, greeted by a group of people. The group is headed by two turbaned, priestly-clad men (one of the figures may represent Shabbatai Tzvi).
For more information about the spread of the Sabbatian movement in Amsterdam, and the printing of books of Tikkunim, see: G. Scholem, Sabbatai Sevi, Princeton University Press, 1973 pp. 518-545.
Ownership inscriptions on the endpapers: "abram foa", "deiana foa".
106 leaves. 11.5 cm. Most leaves in good condition. Stains. Several tears. Hole to final two leaves, slightly affecting text. Margins trimmed close to text on one leaf. Leather and wood binding, with clasp (second clasp partially lacking). Wear and damage to boards and spine.
Pocket-size, with original binding. Additional engraved title page, with Sabbatian allusions to the Redemption, including a royal crown inscribed "Ateret Tzvi".
A foreword describing the news of the Redemption was printed on the verso of the title page (Gershom Scholem suggests that the foreword may have been composed by R. Shlomo de Oliveyra). The Tikkun was compiled by Nathan of Gaza, yet his name is not mentioned on the title pages of the Hebrew editions (Gershom Scholem writes that he saw a Spanish edition, where the name of the editor "Nathan Ashkenazi" was mentioned on the title page).
Additional compositions, p. 94b onwards: Note for penitents from the book [Shenei] Luchot HaBrit; poem relating to Psalm 126 (by R. Shlomo de Oliveyra); order of ritual immersion; acceptance of a voluntary fast; note for a fast day, with Vidui (confession); order of the four Beit Din capital punishments; sacrifice for a fast day; laws of repentance from the Roke'ach; and the Yedid Nefesh supplication by R. Elazar Azikri.
The present book of Tikkunim was published at the pinnacle of the mass movement of repentance which swept through the Jewish people upon hearing Shabbatai Tzvi's tidings of the Redemption and that which was occurring around him, which spread rapidly from the East to other European Jewish communities. Amsterdam was one of the important centers of Sabbatian awakening at that time, and many editions of Sabbatian Tikkunim were printed there by the local Jewish printers (Joseph Athias, David de Castro Tartas and Uri Phoebus son of R. Aharon HaLevi). Their publication in Amsterdam was presumably also for the purpose of being sent throughout Europe. The Amsterdam printers competed over who could produce more complete and beautiful editions of the books of Tikkunim, and Amsterdam Torah scholars (in particular R. Yitzchak Aboab de Fonseca and R. Shlomo de Oliveyra) even inserted some important additions in some editions, including sections of prayers, confessions and songs.
The present edition is unique for its engraved title page, containing Sabbatian allusions (G. Scholem lists at least three such editions, with different engraved title pages; this engraving is not mentioned by Scholem). A royal crown, with the words "Ateret Tzvi", is featured at the top of the title page, flanked on each side by trumpet-blowing cherubs. Beneath the crown, an open book inscribed "Tikkun Keriah LeYom VeLayla" and men playing various instruments. At the bottom, a structure and a burning altar. A turbaned figure stands beside the altar, greeted by a group of people. The group is headed by two turbaned, priestly-clad men (one of the figures may represent Shabbatai Tzvi).
For more information about the spread of the Sabbatian movement in Amsterdam, and the printing of books of Tikkunim, see: G. Scholem, Sabbatai Sevi, Princeton University Press, 1973 pp. 518-545.
Ownership inscriptions on the endpapers: "abram foa", "deiana foa".
106 leaves. 11.5 cm. Most leaves in good condition. Stains. Several tears. Hole to final two leaves, slightly affecting text. Margins trimmed close to text on one leaf. Leather and wood binding, with clasp (second clasp partially lacking). Wear and damage to boards and spine.
Category
Siddurim and Prayer Books, Haggadot
Catalogue
Auction 78 - Rare and Important Items
May 25, 2021
Opening: $1,000
Estimate: $2,000 - $3,000
Sold for: $2,125
Including buyer's premium
Two Sephardi rite siddurim and a calendar, bound together. Fine, miniature volume, with original leather binding and metal clasps.
• Sephardi rite siddur, for weekdays, Shabbat and special days. Amsterdam, [1670]. The Bibliography of the Hebrew Book lists a similar copy, with different text on title page and with a different chronogram (indicating the same year). The calendar bound at the end of that copy is also different to the one bound in this copy.
• Calendario de ros-hodes fiestas y ayunos. Que los Hebreos celbran cada año [Jewish calendar for Rosh Chodesh, festivals and fast days, for the years 1670-1679]. [Amsterdam, 1670?]. Spanish.
• Siddur for festivals and fast days, following Sephardi rite. Amsterdam, [1671].
Three books in one volume. 174 leaves; [6] leaves; 6; 102 leaves. 10 cm. Good condition. Some stains. Margins trimmed, slightly affecting text of several leaves and border of first title page. Stamps and handwritten inscriptions. Gilt and decorated edges. Original leather binding, with metal clasps.
• Sephardi rite siddur, for weekdays, Shabbat and special days. Amsterdam, [1670]. The Bibliography of the Hebrew Book lists a similar copy, with different text on title page and with a different chronogram (indicating the same year). The calendar bound at the end of that copy is also different to the one bound in this copy.
• Calendario de ros-hodes fiestas y ayunos. Que los Hebreos celbran cada año [Jewish calendar for Rosh Chodesh, festivals and fast days, for the years 1670-1679]. [Amsterdam, 1670?]. Spanish.
• Siddur for festivals and fast days, following Sephardi rite. Amsterdam, [1671].
Three books in one volume. 174 leaves; [6] leaves; 6; 102 leaves. 10 cm. Good condition. Some stains. Margins trimmed, slightly affecting text of several leaves and border of first title page. Stamps and handwritten inscriptions. Gilt and decorated edges. Original leather binding, with metal clasps.
Category
Siddurim and Prayer Books, Haggadot
Catalogue
Auction 78 - Rare and Important Items
May 25, 2021
Opening: $3,500
Estimate: $4,000 - $6,000
Sold for: $5,000
Including buyer's premium
Year-round siddur, following the Sephardi rite – siddur for weekdays, Shabbat and festivals. Amsterdam: Naftali Hertz Levi, [1739].
Miniature siddur. Fine copy, with original, decorated vellum binding. The siddur belonged to a Jewish Russian officer killed in the Crimean War (see below).
The first title page states that the book was printed "on commission of the brothers… sons of R. Meir Crescas", "in the press of the wealthy… Naftali Hertz Levi". On its verso, an introduction by R. Meir Crescas: "I saw in Amsterdam a miniature siddur, in tiny non-vocalized type, which the boys had difficulty reading, and I felt their anguish. I [therefore] printed this siddur… like no other, in small, thin type, with new, beautiful vocalization marks".
Separate title page on leaf 223: "Prayers for Festivals – Sephardi rite".
The front endpaper bears a handwritten inscription (in English): "Found in the possession of a Jewish Russian officer in the Crimea, who was killed at the Battle of Alma – Presented to the Rev. Dr. Adler by Dr. Karl Lehfeldt".
The Battle of the Alma took place on 20th September 1854, as part of the Crimean war fought in the mid-19th century between the Russian Empire and an alliance made up of the Ottoman Empire, the British Empire, the French Empire and Sardinia.
As stated in the inscription, the siddur, which first belonged to a Jewish Russian officer killed at that battle, was gifted to R. Natan Marcus Adler – chief rabbi of the British Empire, by his brother-in-law Dr. Karl Lehfeldt of Berlin (reputedly, for 50 years he was the only doctor in Berlin who refused to drive on Shabbat, unless in cases of life and death). Stamp of "J.J. Krimke – Stiftsrabbiner – Hannover" on p. 222b, the blank page before the second title page.
318 leaves. Approx. 6 cm. Good condition. Minor stains. Several inscriptions. Fine, original vellum binding. Gilt edges. Placed in a (new) slipcase.
Several variants of this edition are listed in the Bibliography of the Hebrew Book.
Provenance: Valmadonna Trust Library.
Miniature siddur. Fine copy, with original, decorated vellum binding. The siddur belonged to a Jewish Russian officer killed in the Crimean War (see below).
The first title page states that the book was printed "on commission of the brothers… sons of R. Meir Crescas", "in the press of the wealthy… Naftali Hertz Levi". On its verso, an introduction by R. Meir Crescas: "I saw in Amsterdam a miniature siddur, in tiny non-vocalized type, which the boys had difficulty reading, and I felt their anguish. I [therefore] printed this siddur… like no other, in small, thin type, with new, beautiful vocalization marks".
Separate title page on leaf 223: "Prayers for Festivals – Sephardi rite".
The front endpaper bears a handwritten inscription (in English): "Found in the possession of a Jewish Russian officer in the Crimea, who was killed at the Battle of Alma – Presented to the Rev. Dr. Adler by Dr. Karl Lehfeldt".
The Battle of the Alma took place on 20th September 1854, as part of the Crimean war fought in the mid-19th century between the Russian Empire and an alliance made up of the Ottoman Empire, the British Empire, the French Empire and Sardinia.
As stated in the inscription, the siddur, which first belonged to a Jewish Russian officer killed at that battle, was gifted to R. Natan Marcus Adler – chief rabbi of the British Empire, by his brother-in-law Dr. Karl Lehfeldt of Berlin (reputedly, for 50 years he was the only doctor in Berlin who refused to drive on Shabbat, unless in cases of life and death). Stamp of "J.J. Krimke – Stiftsrabbiner – Hannover" on p. 222b, the blank page before the second title page.
318 leaves. Approx. 6 cm. Good condition. Minor stains. Several inscriptions. Fine, original vellum binding. Gilt edges. Placed in a (new) slipcase.
Several variants of this edition are listed in the Bibliography of the Hebrew Book.
Provenance: Valmadonna Trust Library.
Category
Siddurim and Prayer Books, Haggadot
Catalogue
Auction 78 - Rare and Important Items
May 25, 2021
Opening: $4,000
Estimate: $5,000 - $7,000
Unsold
Siddur Tefillat Yisrael, Sephardi-rite, with laws, piyyutim and supplications. Jerusalem: R. Yisrael Bak, 1842. The first siddur to be printed in Jerusalem.
The title page lauds the superiority and sanctity of the book, which was printed in Jerusalem in absolute holiness, and "all those involved in this holy production were Jewish".
Many approbations from Sephardi Torah scholars of Jerusalem, Safed, Tiberias and Hebron, and from Ashkenazi Torah scholars of Jerusalem (Rebbe Aharon Moshe of Brody, R. Yeshaya Bardaki son-in-law of R. Yisrael of Shklow and R. Moshe Rivlin Doresh LeTzion – the Maggid of Shklow). The "approbation" of Jerusalemite rabbis printed on the verso of the title page is an authorization from the end of 1840 granting R. Yisrael Bak the exclusive rights to print books in Jerusalem. Additional approbation from the rabbis of Jerusalem (dated Iyar 1842) on leaf 3.
In his introduction, the printer recounts of the ordeals he underwent in Safed: "After all the travails that befell me – pestilence, sword, and hunger… a great earthquake… I was compelled to ascend to the mountain and I have established my dwelling here… Jerusalem". He thanks Yosef Amzalag "who assisted me in printing the siddur".
The renowned printer R. Yisrael Bak (1797-1874), a disciple of leaders of the Chassidic movement, Rebbe Levi Yitzchak of Berditchev and R. Yisrael of Ruzhin. Born in Berditchev, he was involved in the printing profession already in his youth, and in 1815, he established the (second) printing press in Berditchev, where he printed some 26 books before immigrating to Eretz Israel. Reputedly, he designed the Slavita typeface. Following his immigration to Eretz Israel, ca. 1831, he settled in Safed, where he established a printing press which operated for a short while, until the great 1837 earthquake which completely destroyed the town. In 1840 he established a printing press in Jerusalem – the first printing press in Jerusalem to print Hebrew books and the only press in the city until the 1860s.
Regarding R. Yisrael Bak and his printing press in Safed and Jerusalem, see: Sh. HaLevy, Sifrei Yerushalayim HaRishonim, Jerusalem 1976, pp. 15-27; Meir Benayahu, R. Yisrael Bak's Printing Press in Safed and the Beginning of Printing in Jerusalem, Areshet, IV, Jerusalem 1966, pp. 271-295.
Signature on title page: "Yaakov de Pinto".
152 leaves. Approx. 15 cm. Most leaves in good condition. Many stains, large stains and wear to some leaves. Several tears. Several leaves with many creases (one leaf partially detached). Old binding, with damaged leather spine.
Third Hebrew book printed in Jerusalem. Sh. HaLevy, no. 4 (apart from the two books which preceded it, HaLevy lists another publication: Broadside for righteous women in Eretz Israel and abroad, ibid. no. 2).
The title page lauds the superiority and sanctity of the book, which was printed in Jerusalem in absolute holiness, and "all those involved in this holy production were Jewish".
Many approbations from Sephardi Torah scholars of Jerusalem, Safed, Tiberias and Hebron, and from Ashkenazi Torah scholars of Jerusalem (Rebbe Aharon Moshe of Brody, R. Yeshaya Bardaki son-in-law of R. Yisrael of Shklow and R. Moshe Rivlin Doresh LeTzion – the Maggid of Shklow). The "approbation" of Jerusalemite rabbis printed on the verso of the title page is an authorization from the end of 1840 granting R. Yisrael Bak the exclusive rights to print books in Jerusalem. Additional approbation from the rabbis of Jerusalem (dated Iyar 1842) on leaf 3.
In his introduction, the printer recounts of the ordeals he underwent in Safed: "After all the travails that befell me – pestilence, sword, and hunger… a great earthquake… I was compelled to ascend to the mountain and I have established my dwelling here… Jerusalem". He thanks Yosef Amzalag "who assisted me in printing the siddur".
The renowned printer R. Yisrael Bak (1797-1874), a disciple of leaders of the Chassidic movement, Rebbe Levi Yitzchak of Berditchev and R. Yisrael of Ruzhin. Born in Berditchev, he was involved in the printing profession already in his youth, and in 1815, he established the (second) printing press in Berditchev, where he printed some 26 books before immigrating to Eretz Israel. Reputedly, he designed the Slavita typeface. Following his immigration to Eretz Israel, ca. 1831, he settled in Safed, where he established a printing press which operated for a short while, until the great 1837 earthquake which completely destroyed the town. In 1840 he established a printing press in Jerusalem – the first printing press in Jerusalem to print Hebrew books and the only press in the city until the 1860s.
Regarding R. Yisrael Bak and his printing press in Safed and Jerusalem, see: Sh. HaLevy, Sifrei Yerushalayim HaRishonim, Jerusalem 1976, pp. 15-27; Meir Benayahu, R. Yisrael Bak's Printing Press in Safed and the Beginning of Printing in Jerusalem, Areshet, IV, Jerusalem 1966, pp. 271-295.
Signature on title page: "Yaakov de Pinto".
152 leaves. Approx. 15 cm. Most leaves in good condition. Many stains, large stains and wear to some leaves. Several tears. Several leaves with many creases (one leaf partially detached). Old binding, with damaged leather spine.
Third Hebrew book printed in Jerusalem. Sh. HaLevy, no. 4 (apart from the two books which preceded it, HaLevy lists another publication: Broadside for righteous women in Eretz Israel and abroad, ibid. no. 2).
Category
Siddurim and Prayer Books, Haggadot
Catalogue
Auction 78 - Rare and Important Items
May 25, 2021
Opening: $4,000
Estimate: $5,000 - $7,000
Sold for: $5,250
Including buyer's premium
Sodot Gedolim MiChachmei HaEmet [Great Secrets from the Kabbalists], part of the book Avkat Rochel, attributed to R. Machir son of Yitzchak Sar Chessed. [Constantinople, 1515].
The present book comprises most of Avkat Rochel, printed in Constantinople in its early years of Hebrew printing. The book originally began with six leaves of part I – "Signs of the ten wars of King Machiach". The present item contains the part named Sodot Gedolim MiChachmei HaEmet, which forms the majority of the book. Colophon on the final leaf: "This book was completed… Tuesday, 15th Kislev 1515, Constantinople…".
This book was attributed to R. Machir son of Yitzchak Sar Chessed, disciple of the Rosh, yet in fact these are writings of the kabbalist R. Moshe de Leon, revealer of the Zohar, later printed in his book HaNefesh HaChachamah (Basel 1608). These writings were also published under the title Matok LaNefesh, erroneously attributed to R. Avraham Zacuto (see listing in Bibliography of the Hebrew Book).
The first leaf features a poem by R. Moshe de Leon (see: Davidson, Thesaurus of Hebrew Mediaeval Poetry, no. 245).
A few glosses in early Sephardic script (from time of printing).
[14] leaves. Originally: [20] leaves. Lacking first six leaves. 19 cm. Good condition. Stains. A few tears in several places. Paper reinforcements. Without binding.
Yaari, HaDfus HaIvri BeKushta, no. 44.
The present book comprises most of Avkat Rochel, printed in Constantinople in its early years of Hebrew printing. The book originally began with six leaves of part I – "Signs of the ten wars of King Machiach". The present item contains the part named Sodot Gedolim MiChachmei HaEmet, which forms the majority of the book. Colophon on the final leaf: "This book was completed… Tuesday, 15th Kislev 1515, Constantinople…".
This book was attributed to R. Machir son of Yitzchak Sar Chessed, disciple of the Rosh, yet in fact these are writings of the kabbalist R. Moshe de Leon, revealer of the Zohar, later printed in his book HaNefesh HaChachamah (Basel 1608). These writings were also published under the title Matok LaNefesh, erroneously attributed to R. Avraham Zacuto (see listing in Bibliography of the Hebrew Book).
The first leaf features a poem by R. Moshe de Leon (see: Davidson, Thesaurus of Hebrew Mediaeval Poetry, no. 245).
A few glosses in early Sephardic script (from time of printing).
[14] leaves. Originally: [20] leaves. Lacking first six leaves. 19 cm. Good condition. Stains. A few tears in several places. Paper reinforcements. Without binding.
Yaari, HaDfus HaIvri BeKushta, no. 44.
Category
Books – 16th-17th Centuries
Catalogue
Auction 78 - Rare and Important Items
May 25, 2021
Opening: $2,000
Estimate: $3,000 - $5,000
Sold for: $4,000
Including buyer's premium
Lekach Tov, commentary on the Torah, with excerpts from the Talmud, Mechilta, Sifra and Sifrei, following the order of the Rambam's listing of the mitzvot, by R. Moshe Najara. Constantinople: Solomon and Joseph Yaavetz, [1575]. Only edition.
The author, R. Moshe Najara (d. 1581), was a Safed Torah scholar during the times of the Arizal, and one of the latter's disciples. His family originated from Nájera, Spain. His father, R. Levi Najara, was a Spanish exile, and after spending a few years in Constantinople, he relocated with his family to Safed, where Moshe was born. R. Moshe possessed outstanding talents, and was rabbinically ordained at a young age. Following the 1579 attack on the Jews of Safed, R. Moshe fled together with many other Jews to Damascus, where he was shortly appointed a head of the rabbis. He married the daughter of R. Yisrael di Curiel, one of the four disciples ordained by R. Yaakov Berav. His son, R. Yisrael Najara, composed the famous piyyut Kah Ribbon.
Afterword and poem by R. Yisrael Najara, son of the author, on the final leaf.
Inscriptions at top of title page (partly trimmed): "This book belongs to the woman…", "Belongs to the exceptional leader…".
Fine copy. 149, [1] leaves. Leaves 84-85 bound out of sequence. 27.5 cm. Light-colored, thick, high-quality paper. Good condition. Stains. Small open tear to top of title page, repaired with paper. Worming (mostly minor) in several places. Worming affecting text to approx. ten leaves (104-113), and with minor damage to several other leaves. New, elegant leather binding. Slipcased.
Provenance: Valmadonna Trust Library.
The author, R. Moshe Najara (d. 1581), was a Safed Torah scholar during the times of the Arizal, and one of the latter's disciples. His family originated from Nájera, Spain. His father, R. Levi Najara, was a Spanish exile, and after spending a few years in Constantinople, he relocated with his family to Safed, where Moshe was born. R. Moshe possessed outstanding talents, and was rabbinically ordained at a young age. Following the 1579 attack on the Jews of Safed, R. Moshe fled together with many other Jews to Damascus, where he was shortly appointed a head of the rabbis. He married the daughter of R. Yisrael di Curiel, one of the four disciples ordained by R. Yaakov Berav. His son, R. Yisrael Najara, composed the famous piyyut Kah Ribbon.
Afterword and poem by R. Yisrael Najara, son of the author, on the final leaf.
Inscriptions at top of title page (partly trimmed): "This book belongs to the woman…", "Belongs to the exceptional leader…".
Fine copy. 149, [1] leaves. Leaves 84-85 bound out of sequence. 27.5 cm. Light-colored, thick, high-quality paper. Good condition. Stains. Small open tear to top of title page, repaired with paper. Worming (mostly minor) in several places. Worming affecting text to approx. ten leaves (104-113), and with minor damage to several other leaves. New, elegant leather binding. Slipcased.
Provenance: Valmadonna Trust Library.
Category
Books – 16th-17th Centuries
Catalogue
Auction 78 - Rare and Important Items
May 25, 2021
Opening: $2,000
Estimate: $4,000 - $5,000
Sold for: $4,000
Including buyer's premium
Three books published in Venice and Constantinople in the 16th-17th centuries, bound together:
• Chelkat Mechokek, commentary on the Book of Iyov, by R. Moshe Alshech. Venice: Zuan di Gara, [1603]. First edition.
• Lev Chacham, commentary on Kohelet, by R. Shmuel Aripul. Constantinople: David Kasti and Eliezer son of Isaac Ashkenazi, [1586]. Only edition.
The author, R. Shmuel Aripul, was a rabbi in Safed in the times of the Arizal. A disciple of R. Moshe di Trani.
• Meir Iyov, commentary on the Book of Iyov (with the text of Iyov), by R. Meir son of R. Yitzchak Arama. [Riva di Trento]-Venice: Antonio Bruin and Giorgio di Cavalli, [1562-1567].
This edition of Meir Iyov was printed in two different places: the gatherings of the first half of the book were printed in Riva di Trento in 1562, while the rest of the gatherings were printed in Venice, 1567 (there are perceptible differences in the typeface and typography between the two parts). There are differences between copies as to the first gathering. In this copy, the first gathering (including title page) was printed in Venice (see Bibliography of the Hebrew Book, no. 182214 and 182224).
Several inscriptions in Italian script on title page of Chelkat Mechokek. Inscription in tiny characters: " I purchased it from R. Refael Verona, who said he was selling it in order to buy food and clothing for the orphan, Rosa daughter of R. Yisrael Morello"; followed by the signature: "Shmuel Ghiron"; inscription at the top of the title page (mostly trimmed): "That which G-d granted his young servant, Yaakov HaLevi[?]…1605".
Handwritten inscriptions on the blank leaf at the end of Chelkat Mechokek (in Hebrew and Italian): "I, Moshe Artom".
Three books in one volume. Chelkat Mechokek: 103 leaves. Lev Chacham: 80 leaves. Meir Iyov: 124 leaves. 18.5 cm. Good-fair condition. Stains, including large dampstains to some leaves. Minor worming to Chelkat Mechokek. Significant worming to final leaves of Meir Iyov, affecting text, partially repaired with paper. Marginal tears to two leaves, with minor loss to text. Tears to title page of Meir Iyov, and tear to final leaf of Chelkat Mechokek, repaired with paper (without loss of text). In Meir Iyov, leaves trimmed close to text, affecting leaf numerals. Scribbles, inscriptions and many ink stains to several leaves of Lev Chacham. Censorship deletion of several lines on one leaf of Meir Iyov. Original leather binding, with leather strap closures. Damage to binding.
Censors' signatures on final leaf, including signature of censor Dominico Irosolimitano – a Jewish convert to Christianity, who became a notable censor of Hebrew books in Italy. He compiled Sefer HaZikuk (Book of Expurgation) intended for Christian censors of Hebrew books.
• Chelkat Mechokek, commentary on the Book of Iyov, by R. Moshe Alshech. Venice: Zuan di Gara, [1603]. First edition.
• Lev Chacham, commentary on Kohelet, by R. Shmuel Aripul. Constantinople: David Kasti and Eliezer son of Isaac Ashkenazi, [1586]. Only edition.
The author, R. Shmuel Aripul, was a rabbi in Safed in the times of the Arizal. A disciple of R. Moshe di Trani.
• Meir Iyov, commentary on the Book of Iyov (with the text of Iyov), by R. Meir son of R. Yitzchak Arama. [Riva di Trento]-Venice: Antonio Bruin and Giorgio di Cavalli, [1562-1567].
This edition of Meir Iyov was printed in two different places: the gatherings of the first half of the book were printed in Riva di Trento in 1562, while the rest of the gatherings were printed in Venice, 1567 (there are perceptible differences in the typeface and typography between the two parts). There are differences between copies as to the first gathering. In this copy, the first gathering (including title page) was printed in Venice (see Bibliography of the Hebrew Book, no. 182214 and 182224).
Several inscriptions in Italian script on title page of Chelkat Mechokek. Inscription in tiny characters: " I purchased it from R. Refael Verona, who said he was selling it in order to buy food and clothing for the orphan, Rosa daughter of R. Yisrael Morello"; followed by the signature: "Shmuel Ghiron"; inscription at the top of the title page (mostly trimmed): "That which G-d granted his young servant, Yaakov HaLevi[?]…1605".
Handwritten inscriptions on the blank leaf at the end of Chelkat Mechokek (in Hebrew and Italian): "I, Moshe Artom".
Three books in one volume. Chelkat Mechokek: 103 leaves. Lev Chacham: 80 leaves. Meir Iyov: 124 leaves. 18.5 cm. Good-fair condition. Stains, including large dampstains to some leaves. Minor worming to Chelkat Mechokek. Significant worming to final leaves of Meir Iyov, affecting text, partially repaired with paper. Marginal tears to two leaves, with minor loss to text. Tears to title page of Meir Iyov, and tear to final leaf of Chelkat Mechokek, repaired with paper (without loss of text). In Meir Iyov, leaves trimmed close to text, affecting leaf numerals. Scribbles, inscriptions and many ink stains to several leaves of Lev Chacham. Censorship deletion of several lines on one leaf of Meir Iyov. Original leather binding, with leather strap closures. Damage to binding.
Censors' signatures on final leaf, including signature of censor Dominico Irosolimitano – a Jewish convert to Christianity, who became a notable censor of Hebrew books in Italy. He compiled Sefer HaZikuk (Book of Expurgation) intended for Christian censors of Hebrew books.
Category
Books – 16th-17th Centuries
Catalogue
Auction 78 - Rare and Important Items
May 25, 2021
Opening: $1,000
Estimate: $2,000 - $3,000
Sold for: $4,250
Including buyer's premium
Masoret HaMasoret, grammatical and Masoretic composition, by R. Eliyahu Bachur-Ashkenazi. Venice: Daniel Bomberg, [1538]. First edition.
This copy belonged to the author's grandson, the apostate Vittoria Eliano, a famous proofreader in Italian printing firms who assisted his grandfather in proofreading this edition. Ownership inscription at the top of the title page in Italian script: " This book is mine, so says Vittorio, grandson of the grammarian R. Eliyah HaLevi". This is followed by an additional inscription: " Acquired with my money, I, Vittorio, previously named Yosef son of Yitzchak". A further inscription by Vittorio at the foot of the title page.
Additional inscription: "I, Gershon son of R. Moshe HaKohen Rofe". The names in all the inscriptions were crossed out, yet remain legible. Two other inscriptions are deleted in a way that they are no longer legible.
The book contains many inscriptions and emendations (including some which don't appear in the errata). Lengthy handwritten inscriptions on leaf 87 (in Italian script) relating to the final poem. Several glosses in Latin. Glosses by several writers.
Two errata leaves were added at the end of the book. In his introduction to the errata, the author writes that he asked his grandson Yosef to assist him in proofreading the book. The grandson mentioned is the apostate Vittorio, owner of this copy. A handwritten inscription (deleted with ink) appears near the words "my grandson Yosef", and it appears to read: "now named Vittorio… 28th October 1548".
Vittorio Eliano (b. 1528), whose Jewish name was Yosef, was the son of R. Yitzchak son of R. Yechiel Pihem of Bohemia, son-in-law of R. Eliyahu Bachur. Yosef converted to Christianity shortly before the passing of his grandfather, and he was joined several years later by his brother Solomon Romano, who adopted the Christian name Giovanni Battista. Both brothers became Catholic priests, and were largely responsible for the condemnation and burning of the Talmud. Giovanni Battista is recorded as one of the apostates who caused the burning of the Talmud in 1553, while his brother Vittorio was connected to the burning of Jewish books in Cremona (see: Benayahu, HaDfus HaIvri BeCremona, pp. 95-99; Benayahu raises doubt as to Vittorio's involvement in the decree and the exact part he played in it). Concurrently, Vittorio Eliano became a prominent proofreader and censor of Hebrew books. He first worked in Cremona (1557-1560), and later in Venice (1560-1567), and finally in Rome. In the colophons of books he proofread, he would pride himself of his prominent grandfather R. Eliyahu Bachur the grammarian. Vittorio was also one of the proofreaders of the first edition of the Zohar, printed in Cremona in 1559-1560.
In the rhymed preface to this book, R. Eliyahu Bachur refers to the famous proofreader Yaakov son of Chaim son of Adoniyahu, editor of the Bomberg Mikraot Gedolot edition printed in Venice, as "previously named Yaakov". This phrase indicates that this Yaakov converted to Christianity (see enclosed material). One gloss in this copy, in Italian script, relates to this: " It appears from this that the author of the Mikra Gedolah converted, and so I heard from elders".
12, 15-87 pages, [2] leaves (without [1] blank leaf found in some copies between pages 12 and 15). Final leaf, after errata of Masoret HaMasoret, contains errata for the book Tuv Taam (originally printed with this book). Approx. 19 cm. Good-fair condition. Stains. Worming to upper part of leaves, not affecting text. Inscriptions. New binding.
This copy belonged to the author's grandson, the apostate Vittoria Eliano, a famous proofreader in Italian printing firms who assisted his grandfather in proofreading this edition. Ownership inscription at the top of the title page in Italian script: " This book is mine, so says Vittorio, grandson of the grammarian R. Eliyah HaLevi". This is followed by an additional inscription: " Acquired with my money, I, Vittorio, previously named Yosef son of Yitzchak". A further inscription by Vittorio at the foot of the title page.
Additional inscription: "I, Gershon son of R. Moshe HaKohen Rofe". The names in all the inscriptions were crossed out, yet remain legible. Two other inscriptions are deleted in a way that they are no longer legible.
The book contains many inscriptions and emendations (including some which don't appear in the errata). Lengthy handwritten inscriptions on leaf 87 (in Italian script) relating to the final poem. Several glosses in Latin. Glosses by several writers.
Two errata leaves were added at the end of the book. In his introduction to the errata, the author writes that he asked his grandson Yosef to assist him in proofreading the book. The grandson mentioned is the apostate Vittorio, owner of this copy. A handwritten inscription (deleted with ink) appears near the words "my grandson Yosef", and it appears to read: "now named Vittorio… 28th October 1548".
Vittorio Eliano (b. 1528), whose Jewish name was Yosef, was the son of R. Yitzchak son of R. Yechiel Pihem of Bohemia, son-in-law of R. Eliyahu Bachur. Yosef converted to Christianity shortly before the passing of his grandfather, and he was joined several years later by his brother Solomon Romano, who adopted the Christian name Giovanni Battista. Both brothers became Catholic priests, and were largely responsible for the condemnation and burning of the Talmud. Giovanni Battista is recorded as one of the apostates who caused the burning of the Talmud in 1553, while his brother Vittorio was connected to the burning of Jewish books in Cremona (see: Benayahu, HaDfus HaIvri BeCremona, pp. 95-99; Benayahu raises doubt as to Vittorio's involvement in the decree and the exact part he played in it). Concurrently, Vittorio Eliano became a prominent proofreader and censor of Hebrew books. He first worked in Cremona (1557-1560), and later in Venice (1560-1567), and finally in Rome. In the colophons of books he proofread, he would pride himself of his prominent grandfather R. Eliyahu Bachur the grammarian. Vittorio was also one of the proofreaders of the first edition of the Zohar, printed in Cremona in 1559-1560.
In the rhymed preface to this book, R. Eliyahu Bachur refers to the famous proofreader Yaakov son of Chaim son of Adoniyahu, editor of the Bomberg Mikraot Gedolot edition printed in Venice, as "previously named Yaakov". This phrase indicates that this Yaakov converted to Christianity (see enclosed material). One gloss in this copy, in Italian script, relates to this: " It appears from this that the author of the Mikra Gedolah converted, and so I heard from elders".
12, 15-87 pages, [2] leaves (without [1] blank leaf found in some copies between pages 12 and 15). Final leaf, after errata of Masoret HaMasoret, contains errata for the book Tuv Taam (originally printed with this book). Approx. 19 cm. Good-fair condition. Stains. Worming to upper part of leaves, not affecting text. Inscriptions. New binding.
Category
Books – 16th-17th Centuries
Catalogue
Auction 78 - Rare and Important Items
May 25, 2021
Opening: $1,800
Estimate: $2,000 - $4,000
Sold for: $3,000
Including buyer's premium
Tzedah LaDerech, halachic composition on various topics, by R. Menachem son of Aharon ibn Zerach. Ferrara: Abraham ibn Usque: [1554]. First edition.
A comprehensive composition by R. Menachem ibn Zerach, a Spanish scholar in the 14th century and disciple of R. Yehuda son of the Rosh, covering all the year-round laws and customs. The lengthy preface contains many important details relating to the Tosafists and Rishonim and to the author's time. The author writes that his book is geared to "members of His Majesty the King's court… [who] due to the turbulences of the time and desire for luxuries… become lax in their fulfillment of Mitzvot…".
Usque's printer's device occupies the center of the title page: illustration of an astrolabe, set within a frame, together with various verses. The device was printed again on the final page, followed by the colophon: "And the work of G-d was completed, here in Ferrara, in the house of the exalted R. Avraham ibn Usque".
Ownership inscriptions on the title page: "Was allotted to me, Shmuel son of R. Yehuda [---]"; "From the Hekdesh funds of the late R. Yehuda Chaim Pesaro".
Censorship glosses and expurgations. Censors' signatures on final leaves, including the signature of censor Dominico Irosolimitano – a Jewish convert to Christianity, who became a notable censor of Hebrew books in Italy. He compiled Sefer HaZikuk (Book of Expurgation) intended for Christian censors of Hebrew books.
[14], 32, [3], 38-75, [212] leaves. Approx. 21 cm. Light-colored, high-quality paper. Condition varies. Most leaves in good condition. First and final leaves in fair condition. Stains. Extensive worming to first and final leaves, affecting text (including damage to engraved title page and printer's device on final leaf), repaired in part with paper (on title page and final leaf). Censorship expurgations. Several leaves with many expurgations, and tears from ink erosion. New, elegant leather binding. Slipcased.
In this copy, as in most copies, leaves 33-37 containing a commentary to Birkat HaMinim (blessing on the heretics), were omitted for censorship reasons, and replaced with three unpaginated leaves containing an abridged version (see article by Yitzchak Rivkind, Alexander Marx Jubilee Volume, New York, 1950, Hebrew vol., p. 416; and article by S. Hasida, Birkat HaMinim in Sefer Tzedah LaDerech, Moriah, Tishrei 2012, pp. 15-17). Regarding differences between various copies of this edition, see: Y. Sonne, Kiryat Sefer, VII, 1930-1931, p. 485.
Provenance: Valmadonna Trust Library.
A comprehensive composition by R. Menachem ibn Zerach, a Spanish scholar in the 14th century and disciple of R. Yehuda son of the Rosh, covering all the year-round laws and customs. The lengthy preface contains many important details relating to the Tosafists and Rishonim and to the author's time. The author writes that his book is geared to "members of His Majesty the King's court… [who] due to the turbulences of the time and desire for luxuries… become lax in their fulfillment of Mitzvot…".
Usque's printer's device occupies the center of the title page: illustration of an astrolabe, set within a frame, together with various verses. The device was printed again on the final page, followed by the colophon: "And the work of G-d was completed, here in Ferrara, in the house of the exalted R. Avraham ibn Usque".
Ownership inscriptions on the title page: "Was allotted to me, Shmuel son of R. Yehuda [---]"; "From the Hekdesh funds of the late R. Yehuda Chaim Pesaro".
Censorship glosses and expurgations. Censors' signatures on final leaves, including the signature of censor Dominico Irosolimitano – a Jewish convert to Christianity, who became a notable censor of Hebrew books in Italy. He compiled Sefer HaZikuk (Book of Expurgation) intended for Christian censors of Hebrew books.
[14], 32, [3], 38-75, [212] leaves. Approx. 21 cm. Light-colored, high-quality paper. Condition varies. Most leaves in good condition. First and final leaves in fair condition. Stains. Extensive worming to first and final leaves, affecting text (including damage to engraved title page and printer's device on final leaf), repaired in part with paper (on title page and final leaf). Censorship expurgations. Several leaves with many expurgations, and tears from ink erosion. New, elegant leather binding. Slipcased.
In this copy, as in most copies, leaves 33-37 containing a commentary to Birkat HaMinim (blessing on the heretics), were omitted for censorship reasons, and replaced with three unpaginated leaves containing an abridged version (see article by Yitzchak Rivkind, Alexander Marx Jubilee Volume, New York, 1950, Hebrew vol., p. 416; and article by S. Hasida, Birkat HaMinim in Sefer Tzedah LaDerech, Moriah, Tishrei 2012, pp. 15-17). Regarding differences between various copies of this edition, see: Y. Sonne, Kiryat Sefer, VII, 1930-1931, p. 485.
Provenance: Valmadonna Trust Library.
Category
Books – 16th-17th Centuries
Catalogue
Auction 78 - Rare and Important Items
May 25, 2021
Opening: $150,000
Estimate: $250,000 - $350,000
Sold for: $225,000
Including buyer's premium
Letter of blessings handwritten and signed by R. Moshe Leib of Sassov, a foremost Chassidic Tzaddik. Sassov (Sasiv), "Wednesday 5th Nissan 1795".
Ten autograph lines, with his signature. On the verso of the leaf, another three short lines with the address in his handwriting. Addressed to his friend "the outstanding rabbi, the wise and perfect R. Yaakov" of Zalozitz (Zaliztsi).
The letter mentions a letter sent from the Apta community "from his brother-in-law, the outstanding rabbi, the leader R. David". R. Moshe Leib then extends his blessings for livelihood and satisfaction from his children: "And due to lack of spare time, I will be brief…, and may G-d grant you an abundance of mercy for easy livelihood and much good, and to experience joy from his outstanding sons and [young?] daughters".
The letter is signed: "So are the words of one who loves him dearly and seeks his wellbeing always, Moshe Yehuda Leib of Brody".
On verso, inscription handwritten by R. Moshe Yehuda Leib: "To the Zalozitz community, to my friend the outstanding rabbi R. Yaakov, from the Sassov community".
R. Moshe Yehuda Leib Erblich of Sassov (1745-1807), a most prominent Chassidic leader and luminary. He was the close disciple of R. Shmelke Horowitz Rabbi of Nikolsburg, and studied in his yeshiva for seven years (some say thirteen years). When he returned to Brody, his teacher attested: "He packed in his case the Talmud and four parts of Shulchan Aruch". Following his teacher's passing in 1778, he began frequenting the court of R. Elimelech of Lizhensk. In the late 1770s and early 1780s, he lived in Apta, where he founded a yeshiva and delivered profound, in-depth lectures. In those years, he drew the Yehudi HaKadosh of Peshischa close to Chassidism.
R. Moshe Leib is renowned for the elevated levels he reached in worship of G-d. One can learn of his exceptional modesty and awesome fear of G-d from a famous letter he wrote, in which he attests: "…I have never feared the Master of all masters; and if my only sin is that I recite one hundred blessings a day without fear and awe, thereby angering G-d one hundred times a day…" (Likutei Ramal, Czernowitz 1856, 18a).
R. Moshe Leib was primarily reputed as the pillar of lovingkindness in his generation, and for the ardent love of his fellow Jew which burnt within him. He was the father of orphans, judge of widows and savior of agunot. He engaged in acts of charity and kindness throughout the day with joy, dedication, devotion and enthusiasm, covering great distances to raise money to release prisoners, assist the needy with their wedding expenses, to bring peace between man and his fellow and husband and wife. Most of the stories circulating about him surround these topics. Famous among his sayings: "If you are not a faithful lover of your fellow Jew, you have not yet tasted true fear of G-d"; "He who cannot suck the matter from the boils of Jewish children has not yet attained half the required level of love for his fellow Jew". Reputedly, "he would always participate in a person's sorrow as if he himself was suffering from that difficulty, he would make efforts to provide for orphans, with his holy hands he would protect them, and heal them when they were struck with boils… and he would make them bandages" (Zechut Yisrael, Eser Tzachtzachot, Jerusalem 2001, pp. 69-70). Many of his acts of kindnesses were performed secretly and discreetly. Occasionally, he would dress up as a non-Jew in the middle of the night, and bring firewood to destitute women who had just given birth, reciting Tikkun Chatzot as he walked. His disciple the Ateret Tzvi of Ziditchov who secretly followed and observed him, applied to him the verse "Your path is in mighty waters, and your steps are not known" (ibid).
Remnants of his novellae to Talmudic tractates (mostly on Tractate Ketubot), as well as his thoughts on worship of G-d and on the Torah, were published in various anthologies, and were arranged in their entirety by his grandson R. Nechamia Shapiro Rabbi of Sassov in his book Chiddushei HaRamal, 3 parts (Vienna 1921). In his writings, he quotes repeatedly the novellae of his teacher R. Shmelke of Nikolsburg. An indication of his involvement in helping agunot appears in Responsa Neta Shaashu'im (Zhovkva 1829) by R. Tzvi Hirsh Kara, Even Ezer section 79: "And I was asked… led by G-d's friend and my friend, the renowned R. Moshe Yehuda Leib of Sassov, who wrote to me to ask me to study her case". See also Yeshuot Yaakov, Even HaEzer, section 17, in Perush HaKatzar, 30: "See Perush HaAroch, in the responsum which I wrote on this topic to R. Moshe Leib of Sassov".
His disciples were renowned Chassidic leaders: the Ateret Tzvi of Ziditchov, R. Avraham David Wahrmann Rabbi of Buchach – author of Daat Kedoshim and Eshel Avraham, Rebbe Menachem Mendel of Kosov – author of Ahavat Shalom, Rebbe Meir of Premishlan and R. Yisrael of Berditchev Rabbi of Pikov and Berditchev (son of the Kedushat Levi).
A story told about his disciple, R. Avraham David of Buchach, reveals the holiness of R. Moshe Leib's manuscripts: "Once, a large fire broke out in Buchach on Shabbat. R. Avraham David at first bemoaned the loss of his writings, yet when he was informed that the box containing his writings was standing in the street, his countenance changed and he exclaimed: I do not feel that the merit is mine, only because a holy letter from my teacher R. Moshe Leib of Sassov was there" (Zechut Yisrael, Eser Tzachtzachot, ibid, pp. 68-69).
Autographs of R. Moshe Leib are extremely rare.Only a few are extant. Here is a complete letter, entirely handwritten by R. Moshe Leib, with his full signature. His typical signature reads: "Moshe Yehuda Leib of Brody", though he occasionally signed: "of Sassov". R. Moshe Leib spent most of his life in his hometown, Brody, and only from the mid-1790s did he live in Sassov. Even in the years he resided in Sassov, he sometimes signed "of Brody", as in this letter (for another example, see: Chiddushei HaRamal, New York 1990, p. 285).
To the best of our knowledge, this letter has never been published.
R. Nechemia Shapiro explains the scarcity of his grandfather's manuscripts, in his foreword to Chiddushei Ramal (Vienna 1920): "…the paper my grandfather wrote on and the ink he used, were not good at all, and his handwriting was beautiful and fine, and after being handled by many, who did not know how to treat this treasure with the respect due to it, and weren't cautious not to touch it with their hands, and especially with unclean hands, the manuscript got very faded and torn, and over the time it became so damaged that there was not even one complete, undamaged statement left on it". Further in the foreword, he relates that once, when the manuscripts were by R. Yekutiel Shmelke – son of R. Moshe Leib, "…a lit candle fell on the manuscript… and several complete leaves of it were destroyed…".
[1] leaf. Approx. 23 cm. Fair condition. Stains. Marginal wear and tears. Tear to center of leaf, slightly affecting text, repaired on verso with transparent adhesive tape. Ink stain, covering one word (in the line before the signature). Inscription on verso faded. Folding marks.
This rare letter was part of the collection of R. Shimon Shmelke Erblich of Antwerp, who is a direct seventh-generation patrilineal descendant of R. Moshe Yehuda Leib of Sassov. R. Shimon's father was R. Moshe Yehuda Leib Erblich, son of R. Yaakov Tzvi Erblich, son of R. Yekutiel Shmelke Erblich, son of R. Alter Aryeh Mordechai Erblich, son of R. Yekutiel Shmelke Erblich Rabbi of Sassov (1800-1862), son of R. Moshe Yehuda Leib Erblich of Sassov.
Ten autograph lines, with his signature. On the verso of the leaf, another three short lines with the address in his handwriting. Addressed to his friend "the outstanding rabbi, the wise and perfect R. Yaakov" of Zalozitz (Zaliztsi).
The letter mentions a letter sent from the Apta community "from his brother-in-law, the outstanding rabbi, the leader R. David". R. Moshe Leib then extends his blessings for livelihood and satisfaction from his children: "And due to lack of spare time, I will be brief…, and may G-d grant you an abundance of mercy for easy livelihood and much good, and to experience joy from his outstanding sons and [young?] daughters".
The letter is signed: "So are the words of one who loves him dearly and seeks his wellbeing always, Moshe Yehuda Leib of Brody".
On verso, inscription handwritten by R. Moshe Yehuda Leib: "To the Zalozitz community, to my friend the outstanding rabbi R. Yaakov, from the Sassov community".
R. Moshe Yehuda Leib Erblich of Sassov (1745-1807), a most prominent Chassidic leader and luminary. He was the close disciple of R. Shmelke Horowitz Rabbi of Nikolsburg, and studied in his yeshiva for seven years (some say thirteen years). When he returned to Brody, his teacher attested: "He packed in his case the Talmud and four parts of Shulchan Aruch". Following his teacher's passing in 1778, he began frequenting the court of R. Elimelech of Lizhensk. In the late 1770s and early 1780s, he lived in Apta, where he founded a yeshiva and delivered profound, in-depth lectures. In those years, he drew the Yehudi HaKadosh of Peshischa close to Chassidism.
R. Moshe Leib is renowned for the elevated levels he reached in worship of G-d. One can learn of his exceptional modesty and awesome fear of G-d from a famous letter he wrote, in which he attests: "…I have never feared the Master of all masters; and if my only sin is that I recite one hundred blessings a day without fear and awe, thereby angering G-d one hundred times a day…" (Likutei Ramal, Czernowitz 1856, 18a).
R. Moshe Leib was primarily reputed as the pillar of lovingkindness in his generation, and for the ardent love of his fellow Jew which burnt within him. He was the father of orphans, judge of widows and savior of agunot. He engaged in acts of charity and kindness throughout the day with joy, dedication, devotion and enthusiasm, covering great distances to raise money to release prisoners, assist the needy with their wedding expenses, to bring peace between man and his fellow and husband and wife. Most of the stories circulating about him surround these topics. Famous among his sayings: "If you are not a faithful lover of your fellow Jew, you have not yet tasted true fear of G-d"; "He who cannot suck the matter from the boils of Jewish children has not yet attained half the required level of love for his fellow Jew". Reputedly, "he would always participate in a person's sorrow as if he himself was suffering from that difficulty, he would make efforts to provide for orphans, with his holy hands he would protect them, and heal them when they were struck with boils… and he would make them bandages" (Zechut Yisrael, Eser Tzachtzachot, Jerusalem 2001, pp. 69-70). Many of his acts of kindnesses were performed secretly and discreetly. Occasionally, he would dress up as a non-Jew in the middle of the night, and bring firewood to destitute women who had just given birth, reciting Tikkun Chatzot as he walked. His disciple the Ateret Tzvi of Ziditchov who secretly followed and observed him, applied to him the verse "Your path is in mighty waters, and your steps are not known" (ibid).
Remnants of his novellae to Talmudic tractates (mostly on Tractate Ketubot), as well as his thoughts on worship of G-d and on the Torah, were published in various anthologies, and were arranged in their entirety by his grandson R. Nechamia Shapiro Rabbi of Sassov in his book Chiddushei HaRamal, 3 parts (Vienna 1921). In his writings, he quotes repeatedly the novellae of his teacher R. Shmelke of Nikolsburg. An indication of his involvement in helping agunot appears in Responsa Neta Shaashu'im (Zhovkva 1829) by R. Tzvi Hirsh Kara, Even Ezer section 79: "And I was asked… led by G-d's friend and my friend, the renowned R. Moshe Yehuda Leib of Sassov, who wrote to me to ask me to study her case". See also Yeshuot Yaakov, Even HaEzer, section 17, in Perush HaKatzar, 30: "See Perush HaAroch, in the responsum which I wrote on this topic to R. Moshe Leib of Sassov".
His disciples were renowned Chassidic leaders: the Ateret Tzvi of Ziditchov, R. Avraham David Wahrmann Rabbi of Buchach – author of Daat Kedoshim and Eshel Avraham, Rebbe Menachem Mendel of Kosov – author of Ahavat Shalom, Rebbe Meir of Premishlan and R. Yisrael of Berditchev Rabbi of Pikov and Berditchev (son of the Kedushat Levi).
A story told about his disciple, R. Avraham David of Buchach, reveals the holiness of R. Moshe Leib's manuscripts: "Once, a large fire broke out in Buchach on Shabbat. R. Avraham David at first bemoaned the loss of his writings, yet when he was informed that the box containing his writings was standing in the street, his countenance changed and he exclaimed: I do not feel that the merit is mine, only because a holy letter from my teacher R. Moshe Leib of Sassov was there" (Zechut Yisrael, Eser Tzachtzachot, ibid, pp. 68-69).
Autographs of R. Moshe Leib are extremely rare.Only a few are extant. Here is a complete letter, entirely handwritten by R. Moshe Leib, with his full signature. His typical signature reads: "Moshe Yehuda Leib of Brody", though he occasionally signed: "of Sassov". R. Moshe Leib spent most of his life in his hometown, Brody, and only from the mid-1790s did he live in Sassov. Even in the years he resided in Sassov, he sometimes signed "of Brody", as in this letter (for another example, see: Chiddushei HaRamal, New York 1990, p. 285).
To the best of our knowledge, this letter has never been published.
R. Nechemia Shapiro explains the scarcity of his grandfather's manuscripts, in his foreword to Chiddushei Ramal (Vienna 1920): "…the paper my grandfather wrote on and the ink he used, were not good at all, and his handwriting was beautiful and fine, and after being handled by many, who did not know how to treat this treasure with the respect due to it, and weren't cautious not to touch it with their hands, and especially with unclean hands, the manuscript got very faded and torn, and over the time it became so damaged that there was not even one complete, undamaged statement left on it". Further in the foreword, he relates that once, when the manuscripts were by R. Yekutiel Shmelke – son of R. Moshe Leib, "…a lit candle fell on the manuscript… and several complete leaves of it were destroyed…".
[1] leaf. Approx. 23 cm. Fair condition. Stains. Marginal wear and tears. Tear to center of leaf, slightly affecting text, repaired on verso with transparent adhesive tape. Ink stain, covering one word (in the line before the signature). Inscription on verso faded. Folding marks.
This rare letter was part of the collection of R. Shimon Shmelke Erblich of Antwerp, who is a direct seventh-generation patrilineal descendant of R. Moshe Yehuda Leib of Sassov. R. Shimon's father was R. Moshe Yehuda Leib Erblich, son of R. Yaakov Tzvi Erblich, son of R. Yekutiel Shmelke Erblich, son of R. Alter Aryeh Mordechai Erblich, son of R. Yekutiel Shmelke Erblich Rabbi of Sassov (1800-1862), son of R. Moshe Yehuda Leib Erblich of Sassov.
Category
Chassidut – Manuscripts, Signatures and Books
Catalogue