Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
- book (231) Apply book filter
- letter (118) Apply letter filter
- chassid (112) Apply chassid filter
- manuscript (68) Apply manuscript filter
- rabbin (40) Apply rabbin filter
- jewri (38) Apply jewri filter
- gloss (36) Apply gloss filter
- signatur (36) Apply signatur filter
- signatures, (36) Apply signatures, filter
- print (28) Apply print filter
- elsewher (25) Apply elsewher filter
- letters, (22) Apply letters, filter
- books, (19) Apply books, filter
- chabad (19) Apply chabad filter
- dedic (19) Apply dedic filter
- document (18) Apply document filter
- glosses, (17) Apply glosses, filter
- inscript (17) Apply inscript filter
- leader (17) Apply leader filter
- own (17) Apply own filter
- ownership (17) Apply ownership filter
- stamp (17) Apply stamp filter
- eretz (15) Apply eretz filter
- israel (15) Apply israel filter
- israel: (15) Apply israel: filter
- jerusalem (15) Apply jerusalem filter
- jerusalem, (15) Apply jerusalem, filter
- jewish (15) Apply jewish filter
- safe (15) Apply safe filter
- classic (14) Apply classic filter
- yemenit (14) Apply yemenit filter
- chassidut (13) Apply chassidut filter
- earli (12) Apply earli filter
- indian (11) Apply indian filter
- iranian (11) Apply iranian filter
- iraqi (11) Apply iraqi filter
- iraqi, (11) Apply iraqi, filter
- poland (10) Apply poland filter
- russia (10) Apply russia filter
- russia-poland (10) Apply russia-poland filter
- russiapoland (10) Apply russiapoland filter
- slavita (10) Apply slavita filter
- slavita, (10) Apply slavita, filter
- zhitomir (10) Apply zhitomir filter
- communiti (9) Apply communiti filter
- pinkasim (9) Apply pinkasim filter
- societi (9) Apply societi filter
- esther (8) Apply esther filter
- haftarot (8) Apply haftarot filter
- scroll (8) Apply scroll filter
Displaying 253 - 264 of 376
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $500
Sold for: $625
Including buyer's premium
"Ish Yehudi Haya BeShushan" – decorated, handwritten leaf for Purim. [Persian Kurdistan, late 19th century or early 20th century].
Ink and paint on paper.
Outer frame decorated with flowers, leaves and vases. A second frame is composed of the text "Ish Yehudi Haya BeShushan…". The center of the leaf is occupied by the piyyut "Tenu Shira VeZimra – Yedidim Barchu", inscribed in two columns within a decorative frame. The Jews of Kurdistan used to sing this piyyut before reading the Megillah. The Megillah blessings are written at the end of the piyyut.
A similar leaf is described by the researcher and bibliographer Dr. Manfred R. Lehmann in Sinai (Issue 98, 1986, pp. 74-75): "The piyyut Yedidim Barchu… was hitherto unknown. It was written on parchment sheets for Purim and decorated in color with passages from the Megillah. I recently purchased such a sheet from an Arab merchant in the Old City in Jerusalem". The text of the piyyut on this leaf is more accurate than the text published by Lehmann.
[1] leaf. 43 cm. Frame: 46X32 cm. Stains and traces of past dampness, tears and wear. Unexamined out of frame.
See: "Light and Shadows – The Story of Iran and the Jews", exhibition catalog (Beit HaTfutsot, the Museum of the Jewish People, Tel-Aviv, 2010), pp. 48-49.
Ink and paint on paper.
Outer frame decorated with flowers, leaves and vases. A second frame is composed of the text "Ish Yehudi Haya BeShushan…". The center of the leaf is occupied by the piyyut "Tenu Shira VeZimra – Yedidim Barchu", inscribed in two columns within a decorative frame. The Jews of Kurdistan used to sing this piyyut before reading the Megillah. The Megillah blessings are written at the end of the piyyut.
A similar leaf is described by the researcher and bibliographer Dr. Manfred R. Lehmann in Sinai (Issue 98, 1986, pp. 74-75): "The piyyut Yedidim Barchu… was hitherto unknown. It was written on parchment sheets for Purim and decorated in color with passages from the Megillah. I recently purchased such a sheet from an Arab merchant in the Old City in Jerusalem". The text of the piyyut on this leaf is more accurate than the text published by Lehmann.
[1] leaf. 43 cm. Frame: 46X32 cm. Stains and traces of past dampness, tears and wear. Unexamined out of frame.
See: "Light and Shadows – The Story of Iran and the Jews", exhibition catalog (Beit HaTfutsot, the Museum of the Jewish People, Tel-Aviv, 2010), pp. 48-49.
Category
Iraqi, Iranian and Indian Jewry – Manuscripts and Books
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $700
Unsold
Manuscript, Five Books of the Torah with selections of midrashim and commentaries. [Persia, ca. 18th/19th century].
Large, square script (similar to Stam script), presumably by two scribes. Commentaries and selections of midrashim, in different handwriting, were added in the wide margins of the manuscript.
[210] leaves. Lacking at the beginning of Bereshit and at the end of Devarim. 29 cm. Fair condition. Stains, wear and open tears, affecting text on some leaves. Non-original binding, damaged.
Provenance:
1. Collection of Dr. Israel Mehlman, Ms. 59.
2. Collection of Dr. Michael Krupp, Ms. 3185.
Large, square script (similar to Stam script), presumably by two scribes. Commentaries and selections of midrashim, in different handwriting, were added in the wide margins of the manuscript.
[210] leaves. Lacking at the beginning of Bereshit and at the end of Devarim. 29 cm. Fair condition. Stains, wear and open tears, affecting text on some leaves. Non-original binding, damaged.
Provenance:
1. Collection of Dr. Israel Mehlman, Ms. 59.
2. Collection of Dr. Michael Krupp, Ms. 3185.
Category
Iraqi, Iranian and Indian Jewry – Manuscripts and Books
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $500
Sold for: $625
Including buyer's premium
Ketubah recording the marriage of the groom Aharon son of Moshe Kohen, to the bride Dinah daughter of Moshe Kohen. Yazd, Adar 1822.
Early ketubah, written on thick, high-quality paper. The text of the ketubah is set within a floral border. At the top is a cypress tree flanked by peacocks and delicately drawn flowers – poppies and anemones. The Tosefet Ketubah in Judeo-Persian is written at the foot of the ketubah, followed by many signatures, including the signature of "Shmuel son of R. Or" (descendant of the Or Shraga, a Torah scholar of Yazd).
48X60 cm. Fair-good condition. Several open tears, affecting text. Folding marks. Stains. Tears, repaired in part (on verso).
Early ketubah, written on thick, high-quality paper. The text of the ketubah is set within a floral border. At the top is a cypress tree flanked by peacocks and delicately drawn flowers – poppies and anemones. The Tosefet Ketubah in Judeo-Persian is written at the foot of the ketubah, followed by many signatures, including the signature of "Shmuel son of R. Or" (descendant of the Or Shraga, a Torah scholar of Yazd).
48X60 cm. Fair-good condition. Several open tears, affecting text. Folding marks. Stains. Tears, repaired in part (on verso).
Category
Ketubot and marriage documents
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $400
Sold for: $500
Including buyer's premium
Ketubah recording the marriage of the groom Avraham son of Yaakov, to the bride Malka daughter of Simcha. Herat, Afghanistan, Tammuz 1877.
Five empty arches on top of the ketubah and five empty cartouches on bottom. The text ends with a blessing customary among the Jews of Afghanistan: "May they have a long and fruitful life, in the name of Moshe and Israel". Witnesses' signatures.
Approx. 37X48.5 cm. Fair condition. Stains, tears, wear and creases. Folding marks. Ink traces (due to the ketubah having been folded).
Five empty arches on top of the ketubah and five empty cartouches on bottom. The text ends with a blessing customary among the Jews of Afghanistan: "May they have a long and fruitful life, in the name of Moshe and Israel". Witnesses' signatures.
Approx. 37X48.5 cm. Fair condition. Stains, tears, wear and creases. Folding marks. Ink traces (due to the ketubah having been folded).
Category
Ketubot and marriage documents
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $1,000
Sold for: $1,375
Including buyer's premium
Large collection of color printed marriage documents, completed in neat handwriting, with the signatures of witnesses and rabbis. Alexandria, Egypt, 1904-1943.
In two of the ketubot, only the border is printed, while the entire text of the ketubah is handwritten. The earliest ketubah in this collection, dated 15th Tevet (December) 1904, bears the signatures of R. Eliyahu Hazan and R. Avraham Abikhzir. Many of the other ketubot are signed by: R. Maimon Benattar, R. Daniel Gaon, R. David Prato, R. Yaakov Moshe Toledano, Dr. Moshe Ventura and other rabbis.
R. Eliyahu Hazan (1845-1908), rabbi of Alexandria. A renowned Torah scholar, author of Taalumot Lev.
R. Avraham Abikhzir (1866-1945), a Maghrebi Torah scholar in Jerusalem and head of the Beit Din of Egypt.
R. Maimon Benattar (1867-1958), born in Meknes (Morocco). In 1885, he moved to Egypt and in 1925, he was appointed head of the Alexandria Beit Din. A leading rabbi in Egypt, and one of the last rabbis of the country. Immigrated to Eretz Israel in 1955.
R. Yaakov Moshe Toledano (1880-1960), a rabbi of Tiberias. Outstanding Torah scholar, expert on early manuscripts. He served as rabbi of Corsica and Tangier. In 1928-1942, he served as rabbi and dayan in Egypt. In 1942, he was appointed chief rabbi of Tel Aviv, also serving for a short period as Minister of Religions.
Rabbi Prof. David Prato (1882-1951), Italian rabbi and scholar. He served as chief rabbi of Alexandria (Egypt) in 1927-1936. In 1936, he returned to Italy, where he served as chief rabbi of Rome.
34 ketubot. 41-48 cm. Overall good condition. Stains and wear to some ketubot.
In two of the ketubot, only the border is printed, while the entire text of the ketubah is handwritten. The earliest ketubah in this collection, dated 15th Tevet (December) 1904, bears the signatures of R. Eliyahu Hazan and R. Avraham Abikhzir. Many of the other ketubot are signed by: R. Maimon Benattar, R. Daniel Gaon, R. David Prato, R. Yaakov Moshe Toledano, Dr. Moshe Ventura and other rabbis.
R. Eliyahu Hazan (1845-1908), rabbi of Alexandria. A renowned Torah scholar, author of Taalumot Lev.
R. Avraham Abikhzir (1866-1945), a Maghrebi Torah scholar in Jerusalem and head of the Beit Din of Egypt.
R. Maimon Benattar (1867-1958), born in Meknes (Morocco). In 1885, he moved to Egypt and in 1925, he was appointed head of the Alexandria Beit Din. A leading rabbi in Egypt, and one of the last rabbis of the country. Immigrated to Eretz Israel in 1955.
R. Yaakov Moshe Toledano (1880-1960), a rabbi of Tiberias. Outstanding Torah scholar, expert on early manuscripts. He served as rabbi of Corsica and Tangier. In 1928-1942, he served as rabbi and dayan in Egypt. In 1942, he was appointed chief rabbi of Tel Aviv, also serving for a short period as Minister of Religions.
Rabbi Prof. David Prato (1882-1951), Italian rabbi and scholar. He served as chief rabbi of Alexandria (Egypt) in 1927-1936. In 1936, he returned to Italy, where he served as chief rabbi of Rome.
34 ketubot. 41-48 cm. Overall good condition. Stains and wear to some ketubot.
Category
Ketubot and marriage documents
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $2,000
Unsold
Relazione curiosissima, ed insieme verissima del strano successo del preteso Messia degli Ebrei, il quale cagiono tanta commozione in quella Nazione, e termino poi farsi turco [A curious and at the same time true report of the surprising rise of the false messiah of the Jews…], by "Padre Beccaranda". Venice and Parma: Gozzi, [presumably, 1741 or 1742]. Italian.
A four-page booklet featuring a letter sent from Constantinople to Rome in order to announce Sabbatai Zevi's conversion to Islam.
This letter, which is considered one of the most important and earliest testimonies about Sabbatai Zevi's conversion, was presumably written as early as 1666 – several weeks after Sabbatai Zevi was imprisoned by the Ottoman authorities and converted to Islam. The letter, presumably distributed among the Jewish communities in an attempt to eradicate Sabbateanism, was printed in multiple editions throughout the 17th and 18th centuries (at least five editions were printed by 1667).
The author briefly introduces Sabbatai Zevi's history and then describes at length the events that led to his conversion to Islam. The author states that he was an eye-witness to the events in Constantinople (In the text there are several hints of the author's presence at the events narrated) and that he got his information regarding previous events from reliable people. The opening lines indicate that the letter was written in response to a question by another person, whose name is not mentioned ("I answer the question made to me by Your Lordship about what happened to the Jew, who had posed as the Messiah"). This edition was published without indication of date; presumably, it was published only in 1741 – approximately 75 years [!] after Sabbatai Zevi's convertion to Islam (possibly indicating that the struggle against the Sabbateans continued even in such a late period).
Although the author's full name is not indicated in any of the editions, this edition and some others mention the name "Padre Beccaranda", presumably referring to the Jesuit Jacques Becherand who lived in Constantinople between 1660 and 1667.
[1] leaf, folded in half (four printed pages), approx. 24.5 cm. (margins of varying width). Stains, fold lines and small tears. Open tears along edges and fold lines (small, slightly affecting text). Abrasions, slightly affecting text. Handwritten notation on top of the title page.
For additional information about this letter and its various editions, see: Between Information and Proselytism: Seventeenth-century Italian Texts on Sabbatai Zevi, by Stefano Villani (in Daat: A Journal of Jewish Philosophy & Kabbalah, issue 82, Ramat-Gan: Bar Ilan University, 2016).
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
A four-page booklet featuring a letter sent from Constantinople to Rome in order to announce Sabbatai Zevi's conversion to Islam.
This letter, which is considered one of the most important and earliest testimonies about Sabbatai Zevi's conversion, was presumably written as early as 1666 – several weeks after Sabbatai Zevi was imprisoned by the Ottoman authorities and converted to Islam. The letter, presumably distributed among the Jewish communities in an attempt to eradicate Sabbateanism, was printed in multiple editions throughout the 17th and 18th centuries (at least five editions were printed by 1667).
The author briefly introduces Sabbatai Zevi's history and then describes at length the events that led to his conversion to Islam. The author states that he was an eye-witness to the events in Constantinople (In the text there are several hints of the author's presence at the events narrated) and that he got his information regarding previous events from reliable people. The opening lines indicate that the letter was written in response to a question by another person, whose name is not mentioned ("I answer the question made to me by Your Lordship about what happened to the Jew, who had posed as the Messiah"). This edition was published without indication of date; presumably, it was published only in 1741 – approximately 75 years [!] after Sabbatai Zevi's convertion to Islam (possibly indicating that the struggle against the Sabbateans continued even in such a late period).
Although the author's full name is not indicated in any of the editions, this edition and some others mention the name "Padre Beccaranda", presumably referring to the Jesuit Jacques Becherand who lived in Constantinople between 1660 and 1667.
[1] leaf, folded in half (four printed pages), approx. 24.5 cm. (margins of varying width). Stains, fold lines and small tears. Open tears along edges and fold lines (small, slightly affecting text). Abrasions, slightly affecting text. Handwritten notation on top of the title page.
For additional information about this letter and its various editions, see: Between Information and Proselytism: Seventeenth-century Italian Texts on Sabbatai Zevi, by Stefano Villani (in Daat: A Journal of Jewish Philosophy & Kabbalah, issue 82, Ramat-Gan: Bar Ilan University, 2016).
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
Category
Italian Jewry – Manuscripts, Letters, Books and Booklets
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $500
Sold for: $1,500
Including buyer's premium
Manuscript, handwritten leaves and printed newspaper, documenting the Mantua wedding disaster in 1776. [Mantua, 1776]. Italian interspersed with Hebrew.
In 1776, a terrible disaster occurred in the Mantuan community. On 31st May, three weddings took place in the ghetto. Two of the brides were not local, but rather from Sabbioneta and Ferrara. Their families came to Mantua in honor of the wedding, resulting in an uncommonly large gathering. The guests crowded into the home of Chananel Yosef Finzi, on the third floor of one of the ghetto buildings. The floor collapsed, bringing the lower two stories down with it. 65 of the participants were killed in this tragedy – 37 men and 28 women. 37 others were seriously injured. One of the brides was amongst the fatalities, and thus the great rejoicing turned into mourning. The Chida, who was on a mission in Italy at the time, in nearby Ferrara, documented the event in his diary Maagal Tov. One of the rabbis of Mantua, R. Yaakov Refael Saraval, whose daughter was killed in the disaster, commemorated the tragedy by composing the Kinat Sofdim lamentation (printed that year in Mantua). The date of the tragedy was ordained in the Mantua community for posterity as a day of prayer, fasting and recital of Selichot (see: Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, I, Jerusalem 1963, p. 58; Yael Levin, MiMantova Ve'ad Versailles: Wedding Disasters in the Month of Sivan, Mekor Rishon, Shabbat, 17th June 2011, pp. 12-13).
The present item includes:
• An 18-leaf manuscript, containing a description of the disaster, written shortly thereafter by an anonymous author. A list of the victims with their names and ages is recorded at the end of the manuscript. Italian interspersed with Hebrew.
• A double handwritten leaf (3 pages), with a list of the names of the victims. The names of the 37 men killed in the disaster are listed first, followed by the names of the 28 women. Italian.
• A double handwritten leaf (2 pages), containing the list of those injured in the disaster. Italian.
• A copy of the Mantuan newspaper, issue 23, dated 7th June 1776 (several days later), reporting the tragedy.
Manuscript: [18] leaves. Original, printed cardboard binding. + [2] double leaves + issue of printed newspaper: [4] pages. Size varies, overall good condition. Stains and wear.
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
In 1776, a terrible disaster occurred in the Mantuan community. On 31st May, three weddings took place in the ghetto. Two of the brides were not local, but rather from Sabbioneta and Ferrara. Their families came to Mantua in honor of the wedding, resulting in an uncommonly large gathering. The guests crowded into the home of Chananel Yosef Finzi, on the third floor of one of the ghetto buildings. The floor collapsed, bringing the lower two stories down with it. 65 of the participants were killed in this tragedy – 37 men and 28 women. 37 others were seriously injured. One of the brides was amongst the fatalities, and thus the great rejoicing turned into mourning. The Chida, who was on a mission in Italy at the time, in nearby Ferrara, documented the event in his diary Maagal Tov. One of the rabbis of Mantua, R. Yaakov Refael Saraval, whose daughter was killed in the disaster, commemorated the tragedy by composing the Kinat Sofdim lamentation (printed that year in Mantua). The date of the tragedy was ordained in the Mantua community for posterity as a day of prayer, fasting and recital of Selichot (see: Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, I, Jerusalem 1963, p. 58; Yael Levin, MiMantova Ve'ad Versailles: Wedding Disasters in the Month of Sivan, Mekor Rishon, Shabbat, 17th June 2011, pp. 12-13).
The present item includes:
• An 18-leaf manuscript, containing a description of the disaster, written shortly thereafter by an anonymous author. A list of the victims with their names and ages is recorded at the end of the manuscript. Italian interspersed with Hebrew.
• A double handwritten leaf (3 pages), with a list of the names of the victims. The names of the 37 men killed in the disaster are listed first, followed by the names of the 28 women. Italian.
• A double handwritten leaf (2 pages), containing the list of those injured in the disaster. Italian.
• A copy of the Mantuan newspaper, issue 23, dated 7th June 1776 (several days later), reporting the tragedy.
Manuscript: [18] leaves. Original, printed cardboard binding. + [2] double leaves + issue of printed newspaper: [4] pages. Size varies, overall good condition. Stains and wear.
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
Category
Italian Jewry – Manuscripts, Letters, Books and Booklets
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $400
Sold for: $5,750
Including buyer's premium
A volume comprising manuscripts and printed works related to segulot and folk remedies:
1. Sod Yesharim, "One hundred segulot… remedies and marvels" and "fifty riddles", by R. Yehuda Aryeh Leon of Modena. Venice: Zuan di Gara, [1595].
The first part of the book includes advice, segulot and remedies, and even some magical formulas (e.g. "To draw a raven on paper and it will call", "To make an egg fly", and more). The second part of the book includes fifty riddles with answers. Sod Yesharim was published anonymously; Modena's name is alluded to in an acrostic on the title page (as he revealed in his autobiography Chayei Yehuda).
Bound with two short printed works in Italian, also related to segulot and remedies:
2. Giardino di Virtu [Garden of Virtue]. Turin, 1584. Italian.
3. Compendio di Secreti nobilissimi [Compendium of Noble Secrets]. Novara, 1605.
Bound with:
4. Three manuscript leaves in Italian cursive script. Various segulot and remedies (including: "for toothache", "to reveal the gender of an unborn baby", "recipe for an ointment to cure fever", "to stop a nosebleed", and more).
5. Two manuscript leaves in Italian cursive script. Remedies (the title on the first page reads "Sefer Refuot" – Book of Remedies, followed by: "Given to me by my mother-in-law in Turin…").
14, [1] leaves; [4] leaves; [3] leaves; [4] leaves; [2] leaves (and several blank leaves). Approx. 14 cm. Fair condition. Stains, dampstains. Tears and wear. Open marginal tears to second manuscript, affecting text. Old heavy paper cover, damaged.
Both Italian works are not recorded in OCLC.
1. Sod Yesharim, "One hundred segulot… remedies and marvels" and "fifty riddles", by R. Yehuda Aryeh Leon of Modena. Venice: Zuan di Gara, [1595].
The first part of the book includes advice, segulot and remedies, and even some magical formulas (e.g. "To draw a raven on paper and it will call", "To make an egg fly", and more). The second part of the book includes fifty riddles with answers. Sod Yesharim was published anonymously; Modena's name is alluded to in an acrostic on the title page (as he revealed in his autobiography Chayei Yehuda).
Bound with two short printed works in Italian, also related to segulot and remedies:
2. Giardino di Virtu [Garden of Virtue]. Turin, 1584. Italian.
3. Compendio di Secreti nobilissimi [Compendium of Noble Secrets]. Novara, 1605.
Bound with:
4. Three manuscript leaves in Italian cursive script. Various segulot and remedies (including: "for toothache", "to reveal the gender of an unborn baby", "recipe for an ointment to cure fever", "to stop a nosebleed", and more).
5. Two manuscript leaves in Italian cursive script. Remedies (the title on the first page reads "Sefer Refuot" – Book of Remedies, followed by: "Given to me by my mother-in-law in Turin…").
14, [1] leaves; [4] leaves; [3] leaves; [4] leaves; [2] leaves (and several blank leaves). Approx. 14 cm. Fair condition. Stains, dampstains. Tears and wear. Open marginal tears to second manuscript, affecting text. Old heavy paper cover, damaged.
Both Italian works are not recorded in OCLC.
Category
Italian Jewry – Manuscripts, Letters, Books and Booklets
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $500
Sold for: $688
Including buyer's premium
Tzemach Tzaddik, wisdom and ethics, by R. Yehuda Aryeh (Leon) de Modena. [Venice: Daniel Zanetti, 1600]. First edition.
The composition deals with the refinement of character traits (based on teachings of Jewish and gentile sages), with a chapter dedicated to each trait. Each chapter begins with a woodcut illustration, related to the chapter's topic. This book is one of the few early Hebrew books printed with illustrations. The book was printed anonymously, though the name of the author is alluded to at the beginning of the preface: "Renowned in Yehuda… the lion (Aryeh) roared", and with an acronym in the colophon at the end of the book. These are two incomplete copies of two variants of the same edition, with differences in the illustrations: on p. 13b, each copy features a different illustration. On p. 15b, the illustration was printed upside-down in one copy.
Copy 1: 2-11, 13-40 leaves (originally 40 leaves. Lacking title page and leaf 12. Leaf 2 was bound back-to-front). 13.5 cm. Fair condition. Stains, tears and wear, affecting text in several places. Paper repairs to several leaves. New binding. Copy 2: 2-7, 9-32, 34-40 leaves (originally 40 leaves. Lacking title page, leaves 8 and 33. Leaf 40 is torn and half-missing, repaired with paper; with handwritten replacement of missing text. Title page and most of the missing pages were replaced with photocopies). 14 cm. Fair condition. Stains, tears and wear, affecting text in several places. Dampstains. Worming. New binding.
The composition deals with the refinement of character traits (based on teachings of Jewish and gentile sages), with a chapter dedicated to each trait. Each chapter begins with a woodcut illustration, related to the chapter's topic. This book is one of the few early Hebrew books printed with illustrations. The book was printed anonymously, though the name of the author is alluded to at the beginning of the preface: "Renowned in Yehuda… the lion (Aryeh) roared", and with an acronym in the colophon at the end of the book. These are two incomplete copies of two variants of the same edition, with differences in the illustrations: on p. 13b, each copy features a different illustration. On p. 15b, the illustration was printed upside-down in one copy.
Copy 1: 2-11, 13-40 leaves (originally 40 leaves. Lacking title page and leaf 12. Leaf 2 was bound back-to-front). 13.5 cm. Fair condition. Stains, tears and wear, affecting text in several places. Paper repairs to several leaves. New binding. Copy 2: 2-7, 9-32, 34-40 leaves (originally 40 leaves. Lacking title page, leaves 8 and 33. Leaf 40 is torn and half-missing, repaired with paper; with handwritten replacement of missing text. Title page and most of the missing pages were replaced with photocopies). 14 cm. Fair condition. Stains, tears and wear, affecting text in several places. Dampstains. Worming. New binding.
Category
Italian Jewry – Manuscripts, Letters, Books and Booklets
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $1,000
Sold for: $2,000
Including buyer's premium
Keter Malchut de R. Selomoh Hijo de Gabirol – Spanish translation of R. Shlomo Ibn Gabirol's work Keter Malchut. Livorno: "el Maskil Isahe de Moseh de Paz" (Yeshaya son of Moshe de Paz), 1769.
Translation by R. Yitzchak (Isaac) son of David Nieto (1702-1774), Rabbi of the Sephardi community in London, who translated the Machzor for Rosh Hashanah and Yom Kippur into Spanish (Orden de las Oraciones de Ros Ashanah y Kipur, London, 1740).
45 pages. 14.5 cm. Good condition. Some stains. Minor wear and creases to margins. Original heavy paper cover, with damage.
Translation by R. Yitzchak (Isaac) son of David Nieto (1702-1774), Rabbi of the Sephardi community in London, who translated the Machzor for Rosh Hashanah and Yom Kippur into Spanish (Orden de las Oraciones de Ros Ashanah y Kipur, London, 1740).
45 pages. 14.5 cm. Good condition. Some stains. Minor wear and creases to margins. Original heavy paper cover, with damage.
Category
Italian Jewry – Manuscripts, Letters, Books and Booklets
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $1,000
Sold for: $2,750
Including buyer's premium
Important collection of Seder HaHaaracha booklets and Pragmatika broadsides – tax and communal regulations of the Jewish community of Mantua, printed between 1649 and 1793.
"Seder HaHaaracha VehaHanhaga" is the name of tax regulations which were printed from time to time, from the late 16th century until the late 18th century in the Mantua community. The authors of the regulations – "Mesadrei HaHaaracha", who were appointed by the community institutions, established the various criteria for tax assessment and for the community constitution. The regulations were generally instituted for the coming three years, and at the end of this period, a new booklet was published, with the regulations to be applied in the next three-year period.
This collection belonged to Prof. Shlomo Simonsohn, and some of its historic contents was integrated into his fundamental book Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, Jerusalem 1963-1965.
Study of these regulations sheds light on the change in the economic situation of the Jews of Mantua over the years. These booklets serve as a valuable, historical source on Jewish community life in the 17th and 18th centuries, and offer many details on the various occupations of the members of the community, the merchandise and types of property, and more (see Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, I, pp. 274-284 regarding the tax regulations and Sidrei HaHaaracha). Starting from the beginning of the 18th century, an announcement of excommunication was added at the end of the regulations, which applied to any member of the community who did not conform with the regulations.
Seder HaPragmatika or Seder HaHaskama was the set of standards regulating the conduct of the community members, instituted for a period of six years. These regulations contained various clauses which determined, in great detail, the standards of acceptable conduct in various areas: the use of luxurious clothes and fabric, wigs, jewelry and jewels; modesty in women's clothing and their conduct in public places; the scope of various celebrations and the maximum amount of money to be spent on weddings; the prohibition of gambling with cards, dices and the like; and many other regulations. (For more information on the history of Pragmatika, see: Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, II, pp. 386-395).
This collection comprises the Seder HaHaaracha booklets printed in the years: 1695, 1701, 1726, 1732, 1744, 1750, 1759 (two copies, one is lacking 4 leaves), 1774, 1777 (two different booklets, one entitled Eleh HaDevarim), 1786, 1793. Several booklets contain handwritten emendations.
The collection also includes: A broadside – "Seder HaHaskama… Regarding the Clothing and Jewelry of Men and Women, and Regarding Banquets and Gifts…" printed in 1650, and two large Seder HaPragmatika broadsides, printed in 1759 and 1765.
16 paper items. 13 booklets (one lacking 4 leaves), in varying sizes; one broadside, 41.5X31 cm; two particularly large broadsides, 56.5X40 cm. Good condition. Light-colored, high-quality paper. Stains. Dampstains. Traces of past dampness to one booklet, with mold. Unopened pages in many booklets. Fold lines to broadsides.
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
"Seder HaHaaracha VehaHanhaga" is the name of tax regulations which were printed from time to time, from the late 16th century until the late 18th century in the Mantua community. The authors of the regulations – "Mesadrei HaHaaracha", who were appointed by the community institutions, established the various criteria for tax assessment and for the community constitution. The regulations were generally instituted for the coming three years, and at the end of this period, a new booklet was published, with the regulations to be applied in the next three-year period.
This collection belonged to Prof. Shlomo Simonsohn, and some of its historic contents was integrated into his fundamental book Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, Jerusalem 1963-1965.
Study of these regulations sheds light on the change in the economic situation of the Jews of Mantua over the years. These booklets serve as a valuable, historical source on Jewish community life in the 17th and 18th centuries, and offer many details on the various occupations of the members of the community, the merchandise and types of property, and more (see Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, I, pp. 274-284 regarding the tax regulations and Sidrei HaHaaracha). Starting from the beginning of the 18th century, an announcement of excommunication was added at the end of the regulations, which applied to any member of the community who did not conform with the regulations.
Seder HaPragmatika or Seder HaHaskama was the set of standards regulating the conduct of the community members, instituted for a period of six years. These regulations contained various clauses which determined, in great detail, the standards of acceptable conduct in various areas: the use of luxurious clothes and fabric, wigs, jewelry and jewels; modesty in women's clothing and their conduct in public places; the scope of various celebrations and the maximum amount of money to be spent on weddings; the prohibition of gambling with cards, dices and the like; and many other regulations. (For more information on the history of Pragmatika, see: Simonsohn, Toldot HaYehudim BeDukasut Mantova, II, pp. 386-395).
This collection comprises the Seder HaHaaracha booklets printed in the years: 1695, 1701, 1726, 1732, 1744, 1750, 1759 (two copies, one is lacking 4 leaves), 1774, 1777 (two different booklets, one entitled Eleh HaDevarim), 1786, 1793. Several booklets contain handwritten emendations.
The collection also includes: A broadside – "Seder HaHaskama… Regarding the Clothing and Jewelry of Men and Women, and Regarding Banquets and Gifts…" printed in 1650, and two large Seder HaPragmatika broadsides, printed in 1759 and 1765.
16 paper items. 13 booklets (one lacking 4 leaves), in varying sizes; one broadside, 41.5X31 cm; two particularly large broadsides, 56.5X40 cm. Good condition. Light-colored, high-quality paper. Stains. Dampstains. Traces of past dampness to one booklet, with mold. Unopened pages in many booklets. Fold lines to broadsides.
From the estate of Prof. Shlomo Simonsohn.
Category
Italian Jewry – Manuscripts, Letters, Books and Booklets
Catalogue
Auction 74 - Judaica - Books, Manuscripts, Rabbinical Letters, Ceremonial Art
September 15, 2020
Opening: $300
Unsold
Printed letter regarding the second festival day in the Diaspora, by R. Mordechai HaLevi Mortara and R. Shlomo Nissim – rabbis of Mantua. Sent to one of the rabbis of The Hague, Netherlands. [Mantua, Tevet 1854].
A letter regarding the second festival day in the Diaspora. The letter was printed in multiple copies and sent to rabbis in Eretz Israel and Europe, requesting their opinions on the polemic surrounding the matter. A blank space was left on top, to be filled in with the name of the addressee. This copy was sent to the rabbi of "Haag [The Hague] and the entire province of South Holland".
On the second page, stamp of the Mantua rabbinate.
On the polemic in Italy about the second festival day in the Diaspora, see: Meir Benayahu, Yom Tov Sheni shel Galuyot (Jerusalem, 1987; see also: Kedem Auction 59, item 188).
This letter was printed in the book Kedushat Yom Tov by R. Yisrael Moshe Chazan (Vienna 1855).
[1] double leaf (two printed pages). 27 cm. Good condition. Stains and wear. Tears, not affecting text, repaired. Folding marks and postmarks.
A letter regarding the second festival day in the Diaspora. The letter was printed in multiple copies and sent to rabbis in Eretz Israel and Europe, requesting their opinions on the polemic surrounding the matter. A blank space was left on top, to be filled in with the name of the addressee. This copy was sent to the rabbi of "Haag [The Hague] and the entire province of South Holland".
On the second page, stamp of the Mantua rabbinate.
On the polemic in Italy about the second festival day in the Diaspora, see: Meir Benayahu, Yom Tov Sheni shel Galuyot (Jerusalem, 1987; see also: Kedem Auction 59, item 188).
This letter was printed in the book Kedushat Yom Tov by R. Yisrael Moshe Chazan (Vienna 1855).
[1] double leaf (two printed pages). 27 cm. Good condition. Stains and wear. Tears, not affecting text, repaired. Folding marks and postmarks.
Category
Italian Jewry – Manuscripts, Letters, Books and Booklets
Catalogue