Auction 56 - Jewish and Israeli History and Culture
- book (115) Apply book filter
- palestin (110) Apply palestin filter
- palestine, (110) Apply palestine, filter
- art (77) Apply art filter
- art, (77) Apply art, filter
- bezalel (77) Apply bezalel filter
- bezalel, (77) Apply bezalel, filter
- numismat (77) Apply numismat filter
- object (77) Apply object filter
- objects, (77) Apply objects, filter
- print (77) Apply print filter
- prints, (77) Apply prints, filter
- arab (56) Apply arab filter
- british (56) Apply british filter
- israel (56) Apply israel filter
- israel, (56) Apply israel, filter
- jewish (56) Apply jewish filter
- mandat (56) Apply mandat filter
- movement (56) Apply movement filter
- movements, (56) Apply movements, filter
- state (56) Apply state filter
- underground (56) Apply underground filter
- graphic (54) Apply graphic filter
- map (54) Apply map filter
- maps, (54) Apply maps, filter
- pgotographi (54) Apply pgotographi filter
- pgotography, (54) Apply pgotography, filter
- postcard (54) Apply postcard filter
- travel (54) Apply travel filter
- poster (42) Apply poster filter
- anti (40) Apply anti filter
- anti-semitism, (40) Apply anti-semitism, filter
- antisemit (40) Apply antisemit filter
- brigad (40) Apply brigad filter
- erit (40) Apply erit filter
- ha (40) Apply ha filter
- ha-pletah, (40) Apply ha-pletah, filter
- hapletah (40) Apply hapletah filter
- holocaust (40) Apply holocaust filter
- pletah (40) Apply pletah filter
- semit (40) Apply semit filter
- she (40) Apply she filter
- she'erit (40) Apply she'erit filter
- sheerit (40) Apply sheerit filter
- archiv (38) Apply archiv filter
- archives, (38) Apply archives, filter
- autograph (38) Apply autograph filter
- autographs, (38) Apply autographs, filter
- hebrew (38) Apply hebrew filter
- literatur (38) Apply literatur filter
Displaying 121 - 132 of 376
Auction 56 - Jewish and Israeli History and Culture
June 27, 2017
Opening: $500
Unsold
Extensive correspondence on the subject of the publication of the Diwan (collection of poems) of Shmuel HaNagid based on the manuscript in the collection held by David Solomon Sassoon. Letters (some handwritten) and copies of letters from David Solomon Sassoon, Hayim Nahman Bialik, Israel Davidson, Cyrus Adler, David Yellin and others. London, New York, Denmark, Jerusalem, Tel Aviv and other cities, 1924-1932 (two letters from 1946). Hebrew, English and German.
In the early 20th century, the collector David Solomon Sassoon acquired the most complete manuscript of the Diwan of Shmuel HaNagid. The manuscript was one of the prominent items in the Sassoon collection, arousing much interest among scholars of medieval Hebrew poetry. The present collection contains letters to and from David Solomon Sassoon, concerning the manuscript and the ways it may be published. The correspondence centers mostly on the contract signed by Sassoon with Hayim Nahman Bialik (as the representative of "Dvir" publishing house) in 1926; this contract granted Bialik the right to copy the contents of the manuscript, and "Dvir" the right to print it. As transpires from the letters in this collection, the contract was eventually cancelled after Sassoon discovered that Bialik had transferred parts of the manuscript copies to the scholar Israel Davidson, who used them in his "Thesaurus of Medieval Hebrew Poetry". The manuscript was finally published in 1934 by the Oxford University Press.
The collection includes:
* Correspondence on the publication of Diwan Shmuel HaNagid by the Hevrat Mekize Nirdamim press; including letters by David Simonsen, Haim Brody, Cyrus Adler and David Yellin (letter in his handwriting and signature, in square script; and a printed letter, signed in his hand).
* Letters from Hayim Nahman Bialik concerning the conditions of printing the Diwan at "Dvir", the work of copying the Diwan, and more. Including: a letter in his handwriting and with his signature, in which he sets out the conditions of the book's publication; three letters in his handwriting (written and signed in square script) concerning the copying of the Diwan.
* Correspondence between David Solomon Sassoon, Hayim Nahman Bialik, Israel Davidson and others, in light of the publication of the second volume of the Thesaurus of Mediaeval Hebrew Poetry by Davidson. This volume contained some opening lines from the poems of Shmuel HaNagid, copied from the manuscript in the Sassoon collection, which, Sassoon claimed, constituted a blatant violation of the contract between him and Dvir Publishing House. The correspondence sheds light on the affair, which included legal proceedings and eventually led to the cancellation of the contract. The letters indicate that at the time, Bialik also transferred copies of the manuscript to David Yellin, who used them in his work "New Poems by Shmuel HaNagid".
* Additional letters.
Total of about 90 items - letters, copies of letters and documents. Most of the letters are printed (and many are signed by hand). The letters include four in the handwriting and with the signature of Hayim Nahman Bialik and two printed letters with his signature.
Size and condition vary. Filing holes in all the letters. Enclosed are a few additional documents and newspaper clippings related to Hayim Nahman Bialik.
In the early 20th century, the collector David Solomon Sassoon acquired the most complete manuscript of the Diwan of Shmuel HaNagid. The manuscript was one of the prominent items in the Sassoon collection, arousing much interest among scholars of medieval Hebrew poetry. The present collection contains letters to and from David Solomon Sassoon, concerning the manuscript and the ways it may be published. The correspondence centers mostly on the contract signed by Sassoon with Hayim Nahman Bialik (as the representative of "Dvir" publishing house) in 1926; this contract granted Bialik the right to copy the contents of the manuscript, and "Dvir" the right to print it. As transpires from the letters in this collection, the contract was eventually cancelled after Sassoon discovered that Bialik had transferred parts of the manuscript copies to the scholar Israel Davidson, who used them in his "Thesaurus of Medieval Hebrew Poetry". The manuscript was finally published in 1934 by the Oxford University Press.
The collection includes:
* Correspondence on the publication of Diwan Shmuel HaNagid by the Hevrat Mekize Nirdamim press; including letters by David Simonsen, Haim Brody, Cyrus Adler and David Yellin (letter in his handwriting and signature, in square script; and a printed letter, signed in his hand).
* Letters from Hayim Nahman Bialik concerning the conditions of printing the Diwan at "Dvir", the work of copying the Diwan, and more. Including: a letter in his handwriting and with his signature, in which he sets out the conditions of the book's publication; three letters in his handwriting (written and signed in square script) concerning the copying of the Diwan.
* Correspondence between David Solomon Sassoon, Hayim Nahman Bialik, Israel Davidson and others, in light of the publication of the second volume of the Thesaurus of Mediaeval Hebrew Poetry by Davidson. This volume contained some opening lines from the poems of Shmuel HaNagid, copied from the manuscript in the Sassoon collection, which, Sassoon claimed, constituted a blatant violation of the contract between him and Dvir Publishing House. The correspondence sheds light on the affair, which included legal proceedings and eventually led to the cancellation of the contract. The letters indicate that at the time, Bialik also transferred copies of the manuscript to David Yellin, who used them in his work "New Poems by Shmuel HaNagid".
* Additional letters.
Total of about 90 items - letters, copies of letters and documents. Most of the letters are printed (and many are signed by hand). The letters include four in the handwriting and with the signature of Hayim Nahman Bialik and two printed letters with his signature.
Size and condition vary. Filing holes in all the letters. Enclosed are a few additional documents and newspaper clippings related to Hayim Nahman Bialik.
Category
Autographs, Manuscripts and Archives, Hebrew and Yiddish Literature
Catalogue
Auction 56 - Jewish and Israeli History and Culture
June 27, 2017
Opening: $1,500
Unsold
Collection of items from the estate of Itamar Ben-Avi (Ben-Zion Ben-Yehuda), Hebrew journalist, author and Zionist activist, the son of Eliezer Ben-Yehuda, the driving spirit behind the revival of the Hebrew Language. [1930s].
1. Wilhelm Gesenius' Hebraisches und Aramaisches Handworterbuch uber das Alte Testament… von Dr. Frants Buhl. Leipzig, 1899. Thirteenth edition.
Hebrew and Aramaic (Biblical)-German dictionary. On the introductory page is a dedication in the hand of Eliezer Ben-Yehuda to his son, Itamar (Ben-Zion): "To Ben Zion, a souvenir, 22 Kislev, [1911], Eliezer". Beneath Eliezer's dedication, Itamar added his own – "And from me to the municipal library in Netanya, Ben-Zion". Another dedication in Itamar's handwriting appears on the first title page: "To the Netanya Municipal Library, Itamar Ben-Avi". In addition, the dictionary's pages contain dozens of corrections and notes in the hand of Itamar Ben-Avi (some of the notes may be in the hand of Eliezer Ben-Yehuda). A fascinating note in his hand appears on p. 902, dated July 1938, in Romanized Hebrew: "Hear hear, father and mother who are in heaven! The dictionary of our language in Latin letters has finally been completed… after seven years of work, with relative peace in our land, and without black frames [obituaries] in our newspapers! Thank the Lord! And may Judah gain her independence, even this coming September".
2. Leaves with lists of Hebrew words, transliterated using the Latin alphabet, in Itamar's hand. [9] leaves.
3. Leaves in the hand of Itamar Ben-Avi, containing literary writings (prose segments). [7] leaves + [1] note.
4. "My First Dream", a written passage in the hand of Itamar Ben-Avi. [2] leaves.
5. A poem in the hand of Itamar Ben-Avi. [1] leaf, written on both sides.
6. Three telegrams sent by Itamar Ben-Avi to his wife Leah. U.S., 1937.
Itamar Ben-Avi continued his father's enterprise of developing the Hebrew language, himself inventing many Hebrew words. In parallel, he supported the international Esperanto language, calling for the Romanization of the Hebrew alphabet in order to facilitate the transformation of Hebrew into a "Jewish Esperanto". Based on this ideology, in 1928 he published a Hebrew newspaper in Latin letters called "The Palestinian Week" (Ha Savuja ha Palestini), and in 1933 he founded the weekly "Deror", also written in Romanized Hebrew; neither survived for long. As appears from the current collection, during the 1930s he also composed a Romanized Hebrew dictionary (as far as we know the dictionary was never published).
Size and condition vary. The dictionary is in fair condition. Leaves in fair to good condition.
1. Wilhelm Gesenius' Hebraisches und Aramaisches Handworterbuch uber das Alte Testament… von Dr. Frants Buhl. Leipzig, 1899. Thirteenth edition.
Hebrew and Aramaic (Biblical)-German dictionary. On the introductory page is a dedication in the hand of Eliezer Ben-Yehuda to his son, Itamar (Ben-Zion): "To Ben Zion, a souvenir, 22 Kislev, [1911], Eliezer". Beneath Eliezer's dedication, Itamar added his own – "And from me to the municipal library in Netanya, Ben-Zion". Another dedication in Itamar's handwriting appears on the first title page: "To the Netanya Municipal Library, Itamar Ben-Avi". In addition, the dictionary's pages contain dozens of corrections and notes in the hand of Itamar Ben-Avi (some of the notes may be in the hand of Eliezer Ben-Yehuda). A fascinating note in his hand appears on p. 902, dated July 1938, in Romanized Hebrew: "Hear hear, father and mother who are in heaven! The dictionary of our language in Latin letters has finally been completed… after seven years of work, with relative peace in our land, and without black frames [obituaries] in our newspapers! Thank the Lord! And may Judah gain her independence, even this coming September".
2. Leaves with lists of Hebrew words, transliterated using the Latin alphabet, in Itamar's hand. [9] leaves.
3. Leaves in the hand of Itamar Ben-Avi, containing literary writings (prose segments). [7] leaves + [1] note.
4. "My First Dream", a written passage in the hand of Itamar Ben-Avi. [2] leaves.
5. A poem in the hand of Itamar Ben-Avi. [1] leaf, written on both sides.
6. Three telegrams sent by Itamar Ben-Avi to his wife Leah. U.S., 1937.
Itamar Ben-Avi continued his father's enterprise of developing the Hebrew language, himself inventing many Hebrew words. In parallel, he supported the international Esperanto language, calling for the Romanization of the Hebrew alphabet in order to facilitate the transformation of Hebrew into a "Jewish Esperanto". Based on this ideology, in 1928 he published a Hebrew newspaper in Latin letters called "The Palestinian Week" (Ha Savuja ha Palestini), and in 1933 he founded the weekly "Deror", also written in Romanized Hebrew; neither survived for long. As appears from the current collection, during the 1930s he also composed a Romanized Hebrew dictionary (as far as we know the dictionary was never published).
Size and condition vary. The dictionary is in fair condition. Leaves in fair to good condition.
Category
Autographs, Manuscripts and Archives, Hebrew and Yiddish Literature
Catalogue
Auction 56 - Jewish and Israeli History and Culture
June 27, 2017
Opening: $400
Sold for: $688
Including buyer's premium
"Yerushalayim, Kiryat Hagazit…! (Bedarkey Kadmonim)". A poem handwritten by Shaul Tchernichovsky. Tel-Aviv, 1933. Hebrew.
In the poem "Yerushalayim, Kiryat Hagazit!" the poet praises the eternal city of Jerusalem, captured in the hands of strangers, and looks forward hopefully to the day when it will cease being the city of three religions and will be the city of its people only.
In this draft, written on three pages, appear numerous additions and corrections in the poet's handwriting, and in several instances the text differs from the printed and well known version of the poem. Signed in the end: "Shaul Tchernichovsky, Tel Aviv. 33" and ink stamped: "Dr. med. S. Tchernichovsky".
3 leaves, 24.5 cm. Fair-good condition. Folding marks, creases and stains.
In the poem "Yerushalayim, Kiryat Hagazit!" the poet praises the eternal city of Jerusalem, captured in the hands of strangers, and looks forward hopefully to the day when it will cease being the city of three religions and will be the city of its people only.
In this draft, written on three pages, appear numerous additions and corrections in the poet's handwriting, and in several instances the text differs from the printed and well known version of the poem. Signed in the end: "Shaul Tchernichovsky, Tel Aviv. 33" and ink stamped: "Dr. med. S. Tchernichovsky".
3 leaves, 24.5 cm. Fair-good condition. Folding marks, creases and stains.
Category
Autographs, Manuscripts and Archives, Hebrew and Yiddish Literature
Catalogue
Auction 56 - Jewish and Israeli History and Culture
June 27, 2017
Opening: $600
Unsold
VeHaya HeAkov LeMishor [And the Crooked shall be Made Straight], by S.Y. Agnon, published by J.H. Brenner. A. Ittin printing press, Jaffa, 5672 [1912]. Hebrew.
Agnon's first book, published in Palestine. The story was written in Neve Tzedek in late 1911 in the course of four days and first published, in installments, in the "HaPoel HaTza'ir" newspaper. In order to fund the book's printing, Brenner pawned his belt.
[2] leaves, 3-64, [1] pp, 17 cm. Missing wrappers. Good condition. Stains, mostly to first and last leaves (dark stains on title page). Tears to margins of some leaves. Adhesive tape on last leaf (blank). The title page is detached. Minor worming. New binding.
Agnon's first book, published in Palestine. The story was written in Neve Tzedek in late 1911 in the course of four days and first published, in installments, in the "HaPoel HaTza'ir" newspaper. In order to fund the book's printing, Brenner pawned his belt.
[2] leaves, 3-64, [1] pp, 17 cm. Missing wrappers. Good condition. Stains, mostly to first and last leaves (dark stains on title page). Tears to margins of some leaves. Adhesive tape on last leaf (blank). The title page is detached. Minor worming. New binding.
Category
Autographs, Manuscripts and Archives, Hebrew and Yiddish Literature
Catalogue
Auction 56 - Jewish and Israeli History and Culture
June 27, 2017
Opening: $300
Unsold
Essay about the work of S.Y. Agnon, handwritten by the poet Leah Goldberg, [ca.1950s]. Hebrew.
A long essay sent for publication in the periodical "Molad". Among other topics, Goldberg writes about the works "Hachnasat Kalah", "Shevu'at Emunim", "Tmol Shilshom", "Belevav Yamim", "Bidmi Yameha", and more. Goldberg opens the essay by saying: "there are only a few authors of our new literature who… can be appreciated by each and every nation.".
[28] leaves, 20 cm. Good condition. Folding marks and creases. Open tears on first and last leaves. Pinholes (from the printing process).
A long essay sent for publication in the periodical "Molad". Among other topics, Goldberg writes about the works "Hachnasat Kalah", "Shevu'at Emunim", "Tmol Shilshom", "Belevav Yamim", "Bidmi Yameha", and more. Goldberg opens the essay by saying: "there are only a few authors of our new literature who… can be appreciated by each and every nation.".
[28] leaves, 20 cm. Good condition. Folding marks and creases. Open tears on first and last leaves. Pinholes (from the printing process).
Category
Autographs, Manuscripts and Archives, Hebrew and Yiddish Literature
Catalogue
Auction 56 - Jewish and Israeli History and Culture
June 27, 2017
Opening: $300
Sold for: $375
Including buyer's premium
A review by Leah Goldberg of J.D. Salinger's Franny and Zooey, published in 1961. Hebrew.
Twelve typewritten pages with handwritten notes and corrections, by Goldberg and Ephraim Broide, editor of "Molad". Two of the pages feature full paragraphs in Goldberg's handwriting.
The review is titled BeShivhei HaGveret HaShmena (In Praise of the Fat Lady). Goldberg is referring to a phrase told to both Franny and Zooey by their brother Seymour. When Zooey was a child, Seymour used to tell him to shine his shoes before their live radio broadcast. When Zooey pointed out that nobody sees his shoes on the radio anyway, Seymour told him to do it for the 'Fat Lady,' an imaginary, lonely listener who deserves his best. Goldberg uses the fat lady as her starting point, sharply criticizing Salinger's prose and materials, comparing him unfavorably to her preferred authors - Dostoyevsky, Thomas Mann, Nabokov, Herman Broch and others. The essay underlines the gap between Salinger's world, and the generation and culture it represents, and Goldberg's world.
The final version of the essay appears in a book of Goldberg's collected essays, "Mador UMeever - Bchinot UTeamim BaSifrut Haklalit", Sifriyat Poalim, 1977.
12 leaves, 27.5 cm. Good condition. Stains, creases and folding lines. Pinholes (from the printing process).
Twelve typewritten pages with handwritten notes and corrections, by Goldberg and Ephraim Broide, editor of "Molad". Two of the pages feature full paragraphs in Goldberg's handwriting.
The review is titled BeShivhei HaGveret HaShmena (In Praise of the Fat Lady). Goldberg is referring to a phrase told to both Franny and Zooey by their brother Seymour. When Zooey was a child, Seymour used to tell him to shine his shoes before their live radio broadcast. When Zooey pointed out that nobody sees his shoes on the radio anyway, Seymour told him to do it for the 'Fat Lady,' an imaginary, lonely listener who deserves his best. Goldberg uses the fat lady as her starting point, sharply criticizing Salinger's prose and materials, comparing him unfavorably to her preferred authors - Dostoyevsky, Thomas Mann, Nabokov, Herman Broch and others. The essay underlines the gap between Salinger's world, and the generation and culture it represents, and Goldberg's world.
The final version of the essay appears in a book of Goldberg's collected essays, "Mador UMeever - Bchinot UTeamim BaSifrut Haklalit", Sifriyat Poalim, 1977.
12 leaves, 27.5 cm. Good condition. Stains, creases and folding lines. Pinholes (from the printing process).
Category
Autographs, Manuscripts and Archives, Hebrew and Yiddish Literature
Catalogue
Auction 56 - Jewish and Israeli History and Culture
June 27, 2017
Opening: $1,000
Sold for: $1,375
Including buyer's premium
Leah Goldberg, layout of the book "Gaddi und sein kleine Esel, Eine Gedichte aus Israel, mit Bilder von Anna Riwkin Brick und Text von Leah Goldberg" [Gaddi and his little donkey, poem-story from Israel, illustrations by Anna Riwkin-Brick and text by Leah Goldberg], Tel-Aviv, 1959. German.
In the 1950s-'60s several children's books were published in Israel, accompanied by b/w photos, about children's lives in Israel and worldwide. The series of children's books created by Swedish photographer Anna (Hana) Riwkin-Brick with the author Astrid Lingren was very popular at the time.
Anna Riwkin-Brick (born in Russia, 1908, died in Tel-Aviv, 1970) was born to a Zionist family (her father was a delegate to the 1st Zionist Congress). In 1915, when still very young, she immigrated with her parents to Sweden where she was raised and educated, in Stockholm. Worked as an assistant to the photographer Moise Benkow. In 1928 she opened her own photography studio and started to work as a professional photographer. After WW II she worked for the Swedish magazine "Se" and travelled frequently in Sweden and abroad. During her travels Riwkin photographed the places she visited (including Japan, Korea, Israel and India). The frequent travels led to the series of books mentioned above; a series of nineteen books (the text of nine books was composed by Lindgren) portraying lives of children in various countries around the world. To mention some of the series' books: "Ella Kari, the Girl from Lapland" (1954), "Nariko-San, the Girl from Japan" (1957), "Sea, the Girl from Africa" (1959) and other books, translated into Hebrew by Leah Goldberg.
The popularity of the books translated from Swedish into Hebrew led to the creation of similar local versions in Hebrew, portraying lives of children in Israel, such as "The Small Queen of Sheba - Story of Children - Olim" (1956) - about a girl who arrived
from Morocco and her attempts to adapt to life in a Kibbutz, and "Adventure in the Desert" (1966) - about three children from Kibbutz Revivim. As Lindgren's books brought scents of remote countries to the children of Israel, local attempts from Israel were exported to children of the world through the books "Little Queen of Sheba" (New York, 1959) and "Eli Lives in Israel" / "Eli aus Israel / "Eli bor I Israel" (New-York, 1964; London, 1964; Hamburg, 1964; Stockholm,1964) - all being the outcome of a fruitful cooperation between Goldberg who composed the texts and Riwkin-Brick who contributed her photos.
The booklet offered here, apparently intended for publication in Hebrew, Swedish and German, is an example of the collaboration described above. The booklet contains 43 photos with short texts by Goldberg, creating 43 "scenes" portraying a day in Gaddi's life, a child living on a kibbutz in the northern Jordan Valley. The story opens with a short introduction: "Shalom, boys and girls! We will tell you the story of Gaddi and his little donkey (who was much smarter than Gaddi!)". Following is an introduction of Gaddi's family, first his mother, a teacher, and his father - a farmer who drives a tractor (and teaches Gaddi how to drive a tractor); then, more children of the kibbutz appear and introduce different animals, amongst them Gaddi's favorite donkey. Gaddi and his donkey explore the kibbutz paths, but suddenly the donkey disappears. This sends Gaddi to search outside of the kibbutz: he visits nearby settlements (including an Arab village). Gaddi meets a shepherd and undergoes various experiences but he cannot find his way back home and when night falls, sad and desperate, Gaddi falls asleep under a Eucalyptus tree. His worried parents turn to the police (in Afula) for help and start looking for him. One of the kibbutz members finds Gaddi the following morning walking down the road along the Kinneret. He lets Gaddi drink some orange juice and takes him back home, to the kibbutz and to his parents where Gaddi is received with joy and where he finds his favorite donkey. The story ends with Gaddi's mother putting him to sleep.
The booklet offered here is most probably a complete and advanced layout, very close to the final version of the book which was supposed to be published. This is supported mainly by two facts: as far as the texts are concerned - they are complete (except for one case, on pages 6-7, where it seems that the text is not final), and secondly - as far as the photos are concerned - they appear in their correct order, each one perfectly laid out. On the margins of most of the pages and around the photos are various handwritten notes and scribbles with instructions for the final layout of the leaves and the photos. The size of the photos is not uniform and their shape is not final, this is why there are comments about photos that need to be enlarged or where a small landscape photo should be replaced by a large panoramic photo. Comments appearing on margins of leaves imply that Goldberg and Riwkin-Brick were planning to publish the book in Hebrew and Swedish translations (in addition to the original version in German?) and prepared in advance the layout of the pages - from right to left and from left to right - by noting "Hebr." And "Schw.", according to the writing direction of the different languages.
The book "Gaddi and his Little Donkey", which remained unknown for many years was first exhibited to the public in the exhibition "In Detail, from the collections of Arnie Druck" at the Haifa Museum of Art in 2010.
The booklet offered here is a hidden fruit of collaboration between one of the most outstanding Hebrew poets, intellectuals, authors and writers for children in modern times and an important, talented and creative artistic photographer; this cooperation resulted in famous and well known and very successful creations. "Gaddi and his Little Donkey" is one link in a chain of excellent children's books meant to widen the knowledge and imagination of young readers by exposing them to the lives of their peers worldwide. This exposure to different and exotic places was done through intelligent use of short and dramatic plots and large professional photos. The books aimed at increasing both curiosity and tolerance in children's minds and at presenting to them how the similarities overcome differences even when a child lives in another country or speaks a different language. "Gaddi and his Little Donkey" is a significant example of this educational attitude. For unknown reasons, the plan to publish the book did not materialize and the joint creation was never published.
48 pp bound in a 12X13.5 cm. booklet in a Bristol cover. Good condition. Dark stains to reverse side of leaves (where photos are pasted). Two filing-holes on upper part of each leaf. Photo on "introduction" leaf is missing.
Enclosed are three Bristol-cards with printed photos of Riwkin and dedications handwritten by her, as well as a promotional leaflet, consisting of four pages, titled "Riwkin pictures picture life".
Exhibition: "In Detail, From the Collection of Arnie Druck (Curator: Yeala Hazut). Haifa Museum of Art, 2010.
In the 1950s-'60s several children's books were published in Israel, accompanied by b/w photos, about children's lives in Israel and worldwide. The series of children's books created by Swedish photographer Anna (Hana) Riwkin-Brick with the author Astrid Lingren was very popular at the time.
Anna Riwkin-Brick (born in Russia, 1908, died in Tel-Aviv, 1970) was born to a Zionist family (her father was a delegate to the 1st Zionist Congress). In 1915, when still very young, she immigrated with her parents to Sweden where she was raised and educated, in Stockholm. Worked as an assistant to the photographer Moise Benkow. In 1928 she opened her own photography studio and started to work as a professional photographer. After WW II she worked for the Swedish magazine "Se" and travelled frequently in Sweden and abroad. During her travels Riwkin photographed the places she visited (including Japan, Korea, Israel and India). The frequent travels led to the series of books mentioned above; a series of nineteen books (the text of nine books was composed by Lindgren) portraying lives of children in various countries around the world. To mention some of the series' books: "Ella Kari, the Girl from Lapland" (1954), "Nariko-San, the Girl from Japan" (1957), "Sea, the Girl from Africa" (1959) and other books, translated into Hebrew by Leah Goldberg.
The popularity of the books translated from Swedish into Hebrew led to the creation of similar local versions in Hebrew, portraying lives of children in Israel, such as "The Small Queen of Sheba - Story of Children - Olim" (1956) - about a girl who arrived
from Morocco and her attempts to adapt to life in a Kibbutz, and "Adventure in the Desert" (1966) - about three children from Kibbutz Revivim. As Lindgren's books brought scents of remote countries to the children of Israel, local attempts from Israel were exported to children of the world through the books "Little Queen of Sheba" (New York, 1959) and "Eli Lives in Israel" / "Eli aus Israel / "Eli bor I Israel" (New-York, 1964; London, 1964; Hamburg, 1964; Stockholm,1964) - all being the outcome of a fruitful cooperation between Goldberg who composed the texts and Riwkin-Brick who contributed her photos.
The booklet offered here, apparently intended for publication in Hebrew, Swedish and German, is an example of the collaboration described above. The booklet contains 43 photos with short texts by Goldberg, creating 43 "scenes" portraying a day in Gaddi's life, a child living on a kibbutz in the northern Jordan Valley. The story opens with a short introduction: "Shalom, boys and girls! We will tell you the story of Gaddi and his little donkey (who was much smarter than Gaddi!)". Following is an introduction of Gaddi's family, first his mother, a teacher, and his father - a farmer who drives a tractor (and teaches Gaddi how to drive a tractor); then, more children of the kibbutz appear and introduce different animals, amongst them Gaddi's favorite donkey. Gaddi and his donkey explore the kibbutz paths, but suddenly the donkey disappears. This sends Gaddi to search outside of the kibbutz: he visits nearby settlements (including an Arab village). Gaddi meets a shepherd and undergoes various experiences but he cannot find his way back home and when night falls, sad and desperate, Gaddi falls asleep under a Eucalyptus tree. His worried parents turn to the police (in Afula) for help and start looking for him. One of the kibbutz members finds Gaddi the following morning walking down the road along the Kinneret. He lets Gaddi drink some orange juice and takes him back home, to the kibbutz and to his parents where Gaddi is received with joy and where he finds his favorite donkey. The story ends with Gaddi's mother putting him to sleep.
The booklet offered here is most probably a complete and advanced layout, very close to the final version of the book which was supposed to be published. This is supported mainly by two facts: as far as the texts are concerned - they are complete (except for one case, on pages 6-7, where it seems that the text is not final), and secondly - as far as the photos are concerned - they appear in their correct order, each one perfectly laid out. On the margins of most of the pages and around the photos are various handwritten notes and scribbles with instructions for the final layout of the leaves and the photos. The size of the photos is not uniform and their shape is not final, this is why there are comments about photos that need to be enlarged or where a small landscape photo should be replaced by a large panoramic photo. Comments appearing on margins of leaves imply that Goldberg and Riwkin-Brick were planning to publish the book in Hebrew and Swedish translations (in addition to the original version in German?) and prepared in advance the layout of the pages - from right to left and from left to right - by noting "Hebr." And "Schw.", according to the writing direction of the different languages.
The book "Gaddi and his Little Donkey", which remained unknown for many years was first exhibited to the public in the exhibition "In Detail, from the collections of Arnie Druck" at the Haifa Museum of Art in 2010.
The booklet offered here is a hidden fruit of collaboration between one of the most outstanding Hebrew poets, intellectuals, authors and writers for children in modern times and an important, talented and creative artistic photographer; this cooperation resulted in famous and well known and very successful creations. "Gaddi and his Little Donkey" is one link in a chain of excellent children's books meant to widen the knowledge and imagination of young readers by exposing them to the lives of their peers worldwide. This exposure to different and exotic places was done through intelligent use of short and dramatic plots and large professional photos. The books aimed at increasing both curiosity and tolerance in children's minds and at presenting to them how the similarities overcome differences even when a child lives in another country or speaks a different language. "Gaddi and his Little Donkey" is a significant example of this educational attitude. For unknown reasons, the plan to publish the book did not materialize and the joint creation was never published.
48 pp bound in a 12X13.5 cm. booklet in a Bristol cover. Good condition. Dark stains to reverse side of leaves (where photos are pasted). Two filing-holes on upper part of each leaf. Photo on "introduction" leaf is missing.
Enclosed are three Bristol-cards with printed photos of Riwkin and dedications handwritten by her, as well as a promotional leaflet, consisting of four pages, titled "Riwkin pictures picture life".
Exhibition: "In Detail, From the Collection of Arnie Druck (Curator: Yeala Hazut). Haifa Museum of Art, 2010.
Category
Autographs, Manuscripts and Archives, Hebrew and Yiddish Literature
Catalogue
Auction 56 - Jewish and Israeli History and Culture
June 27, 2017
Opening: $750
Sold for: $1,063
Including buyer's premium
"Ba'Ir (Ach Avnei HaMartzefet)" [In the City (Only the Cobblestones)], a poem in the handwriting of Rachel (Bluwstein). Written on stationery of the "Ha'Poel Ha'Tzair" weekly, a periodical of the "Achdut Ha'Avodah" movement, Tel Aviv [late 1920s or early 1930s]. Hebrew.
The poem is included in Rachel's third book of poems, "Nevo", published in 1932, about a year after her death.
Leaf, 22.5 cm. Good condition. Stains, creases and folding marks.
The poem is included in Rachel's third book of poems, "Nevo", published in 1932, about a year after her death.
Leaf, 22.5 cm. Good condition. Stains, creases and folding marks.
Category
Autographs, Manuscripts and Archives, Hebrew and Yiddish Literature
Catalogue
Auction 56 - Jewish and Israeli History and Culture
June 27, 2017
Opening: $300
Sold for: $525
Including buyer's premium
Das Buch Bahir Sepher Ha-Bahir. Ein Text aus der Fruhzeit der Kabbala auf Grund eines kritischen Textes ins Deutsche ubersetzt und kommentiert. Inaugural-Diskussion zur Erlangung der Doktorwurde der Philosophischen Fakultat (I. Sektion) der Ludwig-Maximilians-Universitat zu Munchen [The Bahir. Work from the Early Kabbalah Period... Translated to German, with Commentary... Ph.D. Dissertation], by Gerhard [Gershom] Scholem. Berlin: Arthur Scholem, 1923. German.
A copy of Gershom Scholem's doctoral dissertation - an annotated copy of the "Bahir". On the title page is a dedication in the handwriting of Dov Sadan: "...A rare book, one of the first fruits of its author's scholarship of the occult" [Hebrew].
The "Bahir" (considered the first work in the history of Kabbalah) was one of the two major subjects of Gershom Scholem's scholarship: the early Kabbalah, and the Sabbatean movement. Scholem, who called the book's appearance "a renewed explosion of myth in the heart of Judaism", studied it his entire life, and in 1948 even published a historical monograph on the subject ("Reshit HaKabbalah", Schocken, 1948). This dissertation is the "first harbinger" of his wide-ranging scholarship, paving the way and laying the foundations of his later works. This is Scholem's first original work to be published.
[2] leaves, 171, [1] pp. Approx. 25 cm. Good-fair overall condition. Creases and stains, dampstains on all the leaves. A few folds to leaf corners. A number of notes, in pencil, on some of the leaves (Hebrew). Damaged binding, with open tears to spine.
A copy of Gershom Scholem's doctoral dissertation - an annotated copy of the "Bahir". On the title page is a dedication in the handwriting of Dov Sadan: "...A rare book, one of the first fruits of its author's scholarship of the occult" [Hebrew].
The "Bahir" (considered the first work in the history of Kabbalah) was one of the two major subjects of Gershom Scholem's scholarship: the early Kabbalah, and the Sabbatean movement. Scholem, who called the book's appearance "a renewed explosion of myth in the heart of Judaism", studied it his entire life, and in 1948 even published a historical monograph on the subject ("Reshit HaKabbalah", Schocken, 1948). This dissertation is the "first harbinger" of his wide-ranging scholarship, paving the way and laying the foundations of his later works. This is Scholem's first original work to be published.
[2] leaves, 171, [1] pp. Approx. 25 cm. Good-fair overall condition. Creases and stains, dampstains on all the leaves. A few folds to leaf corners. A number of notes, in pencil, on some of the leaves (Hebrew). Damaged binding, with open tears to spine.
Category
Autographs, Manuscripts and Archives, Hebrew and Yiddish Literature
Catalogue
Auction 56 - Jewish and Israeli History and Culture
June 27, 2017
Opening: $1,500
Sold for: $2,000
Including buyer's premium
"The Sabbatean Movement, Its Roots, Twists and Turns, and Aftermath", draft of an essay in the handwriting of Gershom Scholem. [1942-1945]. Hebrew.
The essay was intended as the introduction to Scholem's book, "Sabbatai Sevi and the Sabbatean Movement in His Lifetime" (Am Oved, Tel Aviv, 1957) (Hebrew). It surveys the history of the Sabbatean movement, its uniqueness, the circumstances of its emergence and those of its decline.
The handwritten title page that Scholem added to the draft contains a note reading: "Written between 1942 and 1945 and lost for a few years, and therefore I was unable to use it as an introduction to my book in 1955".
In 1987 the essay was finally published as part of the "Complete Works of Gershom Scholem", as the introduction to the said book.
[1] title page + [7] leaves (11 written pages) in Scholem's handwriting, with emphases and corrections. Approx. 28 cm. Good condition. Some stains and minor defects.
See: "Sabbatai Sevi and the Sabbatean Movement in His Lifetime" (Hebrew). Tel Aviv: Am Oved, 1987.
The essay was intended as the introduction to Scholem's book, "Sabbatai Sevi and the Sabbatean Movement in His Lifetime" (Am Oved, Tel Aviv, 1957) (Hebrew). It surveys the history of the Sabbatean movement, its uniqueness, the circumstances of its emergence and those of its decline.
The handwritten title page that Scholem added to the draft contains a note reading: "Written between 1942 and 1945 and lost for a few years, and therefore I was unable to use it as an introduction to my book in 1955".
In 1987 the essay was finally published as part of the "Complete Works of Gershom Scholem", as the introduction to the said book.
[1] title page + [7] leaves (11 written pages) in Scholem's handwriting, with emphases and corrections. Approx. 28 cm. Good condition. Some stains and minor defects.
See: "Sabbatai Sevi and the Sabbatean Movement in His Lifetime" (Hebrew). Tel Aviv: Am Oved, 1987.
Category
Autographs, Manuscripts and Archives, Hebrew and Yiddish Literature
Catalogue
Auction 56 - Jewish and Israeli History and Culture
June 27, 2017
Opening: $1,500
Unsold
"Le'Ma'aseh R. Yosef Della Reina" [Regarding the Story of Rabbi Yosef Della Reina], draft of an essay in the handwriting of Gershom Scholem. [Ca. 1975?]. Hebrew.
The essay "Le'Ma'aseh R. Yosef Della Reina" was published twice during Scholem's lifetime, in two versions: the first was published in 1933, and the second in 1979. The present item is a draft of the later version, written in part on a print-out of the first version.
* 11 leaves in Scholem's handwriting (written on one side), with erasures and notes. Leaf size varies. Good condition. Some stains. Glued to the bottom margins of one of the leaves is a handwritten addition. Folding marks to three of the leaves.
* "Le'Ma'aseh R. Yosef Della Reina, special excerpt from the compilation 'Zion', fifth book", published by the Society for History and Ethnography in Palestine. Jerusalem, 1933. Printout with notes, erasures and corrections in Scholem's handwriting. 123-129, [1] pp, 24 cm. Tears to spine (cover partly detached), some stains.
Enclosed: the essay's final version (typewritten), incorporating the notes on the print-out and the handwritten leaves. 10 leaves. 33 cm. A number of erasures with white correction fluid and a number of handwritten corrections.
See:
1. "Zion", fifth book. Jerusalem, 1933.
2. "Ayin Hada: Research on Jewish History and Philosophy". Alabama, 1979.
The essay "Le'Ma'aseh R. Yosef Della Reina" was published twice during Scholem's lifetime, in two versions: the first was published in 1933, and the second in 1979. The present item is a draft of the later version, written in part on a print-out of the first version.
* 11 leaves in Scholem's handwriting (written on one side), with erasures and notes. Leaf size varies. Good condition. Some stains. Glued to the bottom margins of one of the leaves is a handwritten addition. Folding marks to three of the leaves.
* "Le'Ma'aseh R. Yosef Della Reina, special excerpt from the compilation 'Zion', fifth book", published by the Society for History and Ethnography in Palestine. Jerusalem, 1933. Printout with notes, erasures and corrections in Scholem's handwriting. 123-129, [1] pp, 24 cm. Tears to spine (cover partly detached), some stains.
Enclosed: the essay's final version (typewritten), incorporating the notes on the print-out and the handwritten leaves. 10 leaves. 33 cm. A number of erasures with white correction fluid and a number of handwritten corrections.
See:
1. "Zion", fifth book. Jerusalem, 1933.
2. "Ayin Hada: Research on Jewish History and Philosophy". Alabama, 1979.
Category
Autographs, Manuscripts and Archives, Hebrew and Yiddish Literature
Catalogue
Auction 56 - Jewish and Israeli History and Culture
June 27, 2017
Opening: $500
Unsold
One-leaf draft in the handwriting of Gershom Scholem, for the essay "Why We Became Zionists". July 1931. Hebrew.
A short article composed by Gershom Scholem, analyzing Zionism's failures and its crisis following the 1929 riots. The essay's content refers, among other things, to the President of the Zionist Organization Nahum Sokolow, the beginnings of the split in the Zionist Movement, the Jews of the Diaspora, and other topics.
The essay was published in the book: "Another Thing, Chapters of Legacy and Revival (2)". Tel Aviv: Am Oved (1989).
[1] leaf, approx. 29 cm. Good condition. Emphases, erasures and some corrections in the text body (in Scholem's handwriting); two corrections in a different hand. Horizontal folding line. Light creases and small tears to margins. Small stain to upper margins, without damage to text.
A short article composed by Gershom Scholem, analyzing Zionism's failures and its crisis following the 1929 riots. The essay's content refers, among other things, to the President of the Zionist Organization Nahum Sokolow, the beginnings of the split in the Zionist Movement, the Jews of the Diaspora, and other topics.
The essay was published in the book: "Another Thing, Chapters of Legacy and Revival (2)". Tel Aviv: Am Oved (1989).
[1] leaf, approx. 29 cm. Good condition. Emphases, erasures and some corrections in the text body (in Scholem's handwriting); two corrections in a different hand. Horizontal folding line. Light creases and small tears to margins. Small stain to upper margins, without damage to text.
Category
Autographs, Manuscripts and Archives, Hebrew and Yiddish Literature
Catalogue