מכירה פומבית 91 חלק א' היסטוריה, תרבות ואמנות יהודית וישראלית
- palestin (83) Apply palestin filter
- palestine, (83) Apply palestine, filter
- ישראל (73) Apply ישראל filter
- jewish (38) Apply jewish filter
- ספרי (36) Apply ספרי filter
- הבריטים (33) Apply הבריטים filter
- מחנות (33) Apply מחנות filter
- מדינת (33) Apply מדינת filter
- מאנית (33) Apply מאנית filter
- והמנדטורית, (33) Apply והמנדטורית, filter
- העפלה, (33) Apply העפלה, filter
- העפלה (33) Apply העפלה filter
- העותמאנית (33) Apply העותמאנית filter
- העות (33) Apply העות filter
- המעצר (33) Apply המעצר filter
- הבריטים, (33) Apply הבריטים, filter
- והמנדטורית (33) Apply והמנדטורית filter
- ארץ (33) Apply ארץ filter
- העות'מאנית (33) Apply העות'מאנית filter
- british (33) Apply british filter
- camp (33) Apply camp filter
- camps, (33) Apply camps, filter
- detent (33) Apply detent filter
- illeg (33) Apply illeg filter
- immigr (33) Apply immigr filter
- immigration, (33) Apply immigration, filter
- israel (33) Apply israel filter
- mandatori (33) Apply mandatori filter
- ottoman (33) Apply ottoman filter
- state (33) Apply state filter
- מצומצמות (32) Apply מצומצמות filter
- הדפסים (32) Apply הדפסים filter
- במהדורות (32) Apply במהדורות filter
- ביבליופיליה, (32) Apply ביבליופיליה, filter
- ביבליופיליה (32) Apply ביבליופיליה filter
- אמנות (32) Apply אמנות filter
- וישראלית (32) Apply וישראלית filter
- מצומצמות, (32) Apply מצומצמות, filter
- ספרים (32) Apply ספרים filter
- עם (32) Apply עם filter
- יהודית (32) Apply יהודית filter
- art (32) Apply art filter
- bibliophil (32) Apply bibliophil filter
- edit (32) Apply edit filter
- editions, (32) Apply editions, filter
- isra (32) Apply isra filter
- limit (32) Apply limit filter
- print (32) Apply print filter
- prints, (32) Apply prints, filter
- "shanah (31) Apply "shanah filter
ספר בראשית והפרקים הראשונים של ספר שמות – מתוך המהדורה הביבליופילית של חמשה חומשי תורה בהוצאת "חברת שונצינו" (אגודת סונצ'ינו), [ברלין, 1931].
בשנים 1931-1933 הוציאה לאור אגודת סונצ'ינו, "ידידי הספר העברי" (Soncino-Gesellschaft der Freunde des jüdischen Buches) מהדורה ביבליופילית של חמשה חומשי תורה. המהדורה נדפסה ב-850 עותקים; הגופן ותיבות הפתיחה עוצבו בידי מרקוס בהמר.
תחילה נדפסו ספר בראשית ופרקים 1-3 מספר שמות, ובהמשך שאר ספרי התורה (בכוונת האגודה היה להמשיך ולהדפיס את שאר ספרי התנ"ך, אך השינויים הפוליטיים הדרמטיים שהתרחשו בגרמניה באותה תקופה הביאו להפסקתו המוקדמת של הפרויקט).
מצורף עלון (4 עמ') בגרמנית ובו מידע על הדפסת הספר שלפנינו (1931).
ספר בראשית בשלמותו; ספר שמות, פרק א' עד פרק ג', פסוק ג. עם שער "חמשה חומשי תורה". [36] דף, 40 ס"מ. מצב טוב. כתמים. העמוד הראשון והעמוד האחרון כהים. כריכת קרטון חלקה. (מוכתמת), מנותקת חלקית. ללא שדרה.
עלון מצורף: [1] דף מקופל (4 עמ'), 40 ס"מ. מצב טוב. כתמים. העמוד הראשון והעמוד האחרון כהים. פגמים קלים.
נדפס על נייר איכותי במהדורה מצומצמת בת 100 עותקים, לכבוד ידידיו של המחבר.
אות פתיחה מאוירת, בדיו אדומה. עטיפה נאה.
אברהם הורודיש (1898-1987), אספן וסוחר ספרים, ממייסדי אגודת סונצ'ינו של ידידי הספר העברי בברלין ("Soncino-Gesellschaft der Freunde des jüdischen Buches"), ו-"Antiquariat Erasmus" באמשטרדם. הורודיש נודע כמומחה לתולדות הספר, ואוסף ספריו, הכולל למעלה מ-8000 כרכים בתחום תולדות הספר והדפוס, נמצא בספריית אוניברסיטת תל-אביב, וקרוי על שמו.
הסיפור שלפנינו נדפס בקובץ הסיפורים "Bibliophile Novellen", שראה אור בויימאר, באותה השנה.
[1], 14-5, [1] עמ', 24 ס"מ. מצב טוב. כתמים קלים. עטיפת נייר מקורית. פגמים קלים בעטיפה, וקרעים בשדרה.
עותק מס' 4 מתוך מהדורה ביבליופילית בת מאה עותקים, שנדפסו על נייר איכותי.
אל הספר מצורף כרטיס מודפס: "שלוחה לך בזה כמזכרת לאבינו ז"ל ספרו החדש של ש"י עגנון אתם ראיתם. אבינו עוד קרא את יריעות הספר. משפחת שוקן".
הספר "אתם ראיתם" הוא אנתולוגיה על מעמד מתן תורה, הכוללת ארבעה חלקים.
עגנון החל בעבודה סדורה על האנתולוגיה בשנת 1957, מתוך כוונה להוציא לאור את חלקה הראשון לכבוד יום הולדתו ה-80 של המו"ל זלמן שוקן, שחל באותה השנה. מסיבות שונות התעכבה העבודה על הספר, והוא נדפס רק כשנתיים וחצי מאוחר יותר, שבועות ספורים לאחר פטירתו של שוקן (שעוד הספיק להגיה את יריעות ההגהה שנשלחו אליו, כפי שמוזכר בכרטיס המצורף). יתר חלקי האנתולוגיה נמצאו בעזבונו של עגנון, והיא נדפסה בשלמותה על ידי בתו, אמונה ירון, בשנת תשנ"ה (ראו: לאור, חיי עגנון, עמ' 503-508).
[3], רכו, [3] עמ', 30 ס"מ. מצב טוב. כתמים (בעיקר בקצות הדפים). כריכה מקורית (שדרה מוכתמת), ומעטפת נייר (עם כתמים וקרעים).
תורה נביאים כתובים. הוצאת "קורן", ירושלים, תשכ"ג 1963. מהדורה ראשונה. שלושה כרכים.
מהדורה בשלושה כרכים של תנ"ך קורן, נדפסה בפורמט גדול ועל-גבי נייר משובח.
אליהו קורן (1907-2001) טיפוגרף ומעצב גרפי, נולד בנירנברג ולמד באקדמיה לאמנויות בה, עלה לארץ ישראל בשנת 1933. את עיסוקו בעיצוב אות "קורן" ובהדפסת התנ"ך החל כאשר י"ל מאגנס, שהיה אז נשיא האוניברסיטה העברית בירושלים, ביקש להוציא לאור תנ"ך שכולו "יהודי" – מבחינת האות והעיצוב, העריכה, הדפוס והכריכה. האות שעיצב אליהו קורן, שהתבססה על אותיות כתב היד "כתר ארם צובא", זכתה בתחרות, ואכן בשנת 1946 הדפיסה הוצאת האוניברסיטה את ספר "יונה" באות זו. לאחר פטירתו של מאגנס ב-1951 נגנזה התכנית להדפסת התנ"ך מחדש וקורן פנה לייסוד מפעל חייו: הוצאת ספרים שבה יוציא את התנ"ך שלו.
קורן עמל רבות על עיצוב אות נאה, בהירה ונוחה לקריאה, על התקנת הנוסח ועל הגהת התנ"ך בתכלית הדקדוק, מלאכה שהטיל על החוקרים אברהם מאיר הברמן, דניאל גולדשמידט ומאיר מדן. הטקסט סודר בחלוקה לסדרים על פי המסורה, ומסורת החלוקה הנוצרית לפרקים צוינה בצד. עם הופעת התנ״ך הכריז דוד בן-גוריון: "נגולה חרפה מישראל, כי אכן זהו הראשון והמשובח מכל ספרי התנ״ך (היהודיים), שהופיעו ב-400 השנים האחרונות".
תורה: [3] דף, שכז עמ'. נביאים: [2] דף, תקפט עמ', [1] דף. כתובים: [2] דף, שעד עמ', [1] דף. 34 ס"מ. מצב טוב. מעט כתמים. קרעים וקרעים חסרים קטנים בשולי כמה דפים. כרך נביאים: חריצים (על סף קריעה) בכמה דפים. עמ' תיג–תכח כרוכים פעמיים.
מהדורת פקסימיליה צבעונית, מודפסת על נייר עבה ואיכותי, לכתב היד המאויר המכונה "הגדת ראשי הציפורים" (גרמניה, 1300 בקרוב). שני כרכים: כרך הפקסימיליה (נדפס 1965) וכרך מבוא בעריכת ד"ר משה שפיצר (נדפס 1967; אנגלית). בכרך הפקסימיליה דף קולופון: "יוצא לאור בשש מאות טפסים ממוספרים, כפרסום ראשון בסדרת ספריית ל.א. מאיר מטעם בית דוד סלומונס, בהוצאת ספרי תרשיש ירושלים, תשכ"ו". עותק זה ממוספר 120.
"הגדת ראשי הציפורים" היא ההגדה המוקדמת ביותר ששרדה כספר נפרד. היא מתייחדת באיורים יוצאי הדופן המקשטים אותה – דמויות אדם בעלות ראשי ציפור, שעיצובן המוזר נועד, כנראה, לעקוף את איסור עשיית הפסלים בתורה – "לֹא תַעֲשֶׂה לְךָ פֶסֶל וְכָל תְּמוּנָה" (שמות כ, ג). מרבית הדמויות חובשות לראשן את "כובע היהודים", כיסוי הראש המחודד שאולצו יהודי גרמניה לחבוש. האיורים מציגים תמונות מקראיות שונות, את מנהגי החג ואת הגאולה העתידית.
כרך א: [48] דף, [1] דף קולופון. כרך ב: 126 עמ', [1] דף, [31] לוחות הדפס (ממוספרים 129-159), 28 ס"מ. חיתוך דפים עליון מוזהב. שני הכרכים בעלי שדרת קלף, מעוטרים בהטבעה מוזהבת. נתונים בקופסאות קרטון תואמות. מצב טוב. פגמים קלים בכריכות ובקופסאות. כתמים קלים, בעיקר בדפי הבטנה.
הטקסט מעוטר בצפיפות בדגמים צמחיים ובדגמים מופשטים צבעוניים ומוזהבים ברוח כתבי היד המעוטרים שרווחו בימי הביניים. נדפס בדפוס כרומוליתוגרפי. כריכת עור נאה, ועליה עיטורים מוזהבים (ככל הנראה מאוחרת יותר); נייר בטנה בדגם שיש. חיתוך דפים מוזהב.
[16] דף, 19.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים, רובם בדפי המגן. סדקים לצדי השדרה.
Das Hohelied [שיר השירים], בתרגום יוהאן וולפגנג פון גתה. שבעה תצריבים מאת Willy Jaeckel, חתומים. תיבות פתיחה מעוצבות בידי Johannes Tzschichholt (Jan Tschichold). הוצאת Euphorion, ברלין, 1923. גרמנית.
מהדורה ביבליופילית של "שיר השירים" בעיצוב וילי יקל (1888-1944), צייר ואמן הדפס גרמני, ויאן טשיכולד (1902-1974), מחשובי הטיפוגרפים ומעצבי הספרים במאה ה-20. סך הכל נדפסו 185 עותקים ממוספרים. לפנינו עותק מס' XIV מתוך 20 עותקים שמוספרו בספרות רומיות (ללא תיקייה עם הדפסים נוספים שצורפה לעותקים אלו). התצריבים חתומים בידי יקל (בעפרון).
העיסוק בתרגום יצירות קלאסיות ויצירות בנות זמנו מספרות העולם היווה נדבך חשוב במכלול יצירתו של יוהאן וולפגנג פון גתה; את שיר השירים תרגם בשנת 1775, כשהוא מתבסס על תרגום התנ"ך הלטיני, הוולגטה, ועל תרגום התנ"ך לגרמנית של מרטין לותר.
[12] דף, 28 ס"מ. מצב טוב. כתמים, בהם כתמי רטיבות (כתמים רבים בכמה מהדפים). כריכת עור נאה, עם קילופים וקרעים קלים בשוליים ובשדרה (חוסרים בשדרה).
Das Hohe Lied Salomos [שיר השירים לשלמה]. הוצאת Banas & Dette, הנובר, 1920. גרמנית.
מהדורה ביבליופילית נאה של שיר השירים, בדפוס ליתוגרפי. הכותר שעל הכריכה הקדמית ובעמוד השער וכן אותיות הפתיחה צוירו בידי לאופולד פוקס (Leopold Fuchs).
עותק מס' 35 מתוך מהדורה מצומצמת של 50 עותקים. חתום בידי האמן, לאופולד פוקס, בעמוד הקולופון.
49, [1] עמ', 30.5 ס"מ. מצב טוב. מעט כתמים. פגמים קלים בכריכה.
תרגום רוסי למגילת רות התנ"כית, מאת אברהם מרקוביץ אפרוס (1888-1954), מבקר ספרות ואמנות ומתרגם יהודי-סובייטי, אשר תרגם לרוסית גם את שיר השירים.
עיצוב העטיפה וכן האיורים שבגוף הספר (תחריטי עץ) מאת ולדימיר פבורסקי (Vladimir Andreyevich Favorsky, 1886-1964), צייר, אמן גרפי, אמן הדפס, מורה ותיאורטיקן סובייטי-מוסקבאי.
42, [1] עמ', 26 ס"מ. מצב בינוני-טוב. קרעים וקמטים בשולי העטיפה ובשדרה. כתמים על העטיפה. העטיפה הקדמית והאחורית מנותקות. כתמים קלים בדפי הספר. קונטרסים רופפים.
מקור: אוסף עוזי אגסי.
1. Juda, שירים מאת בריס פון מינכהאוזן. הוצאת F. A. Lattmann, ברלין / Goslar, לייפציג, [1900 בקירוב].
2. E. M. Lilien, sein Werk [א. מ. ליליין, עבודתו], הקדמה מאת שטפן צווייג. הוצאת Schuster & Loeffler, ברלין ולייפציג, 1903.
3. E. M. Lilien, Ein Beitrag zur Geschichte der zeichnenden Künste [א. מ. ליליין, תרומה להיסטוריה של אמנות הציור], מאת Edgar Alfred Regener. הוצאת F. A. Lattmann, ברלין ולייפציג, 1905.
4-6. תנ"ך עם איורי ליליין, מהדורה ראשונה: Die Bücher der Bible, בעריכת Ferdinand Rahlwes. הוצאת George Westmann, בראונשווייג, 1908, 1909, 1912. שלושה כרכים (ממוספרים 1, 6, 7; לא נדפסו כרכים נוספים).
7-9. תנ"ך עם איורי ליליין, מהדורה שנייה: Die Bücher der Bible, בעריכת Ferdinand Rahlwes. הוצאת Benjamin Harz, ברלין ווינה, 1923. שלושה כרכים (ממוספרים 1, 6, 7; לא נדפסו כרכים נוספים).
גודל ומצב משתנים.
1. In Gottes Krieg, סונטות ואיורים מאת בירנבוים. הוצאת R. Löwit, וינה וברלין, 1921. עותק מתוך מהדורה בת 1250 עותקים, חתום בחתימת ידו של בירנבוים.
2. Ausgewählte Gedichte, שירים מאת חיים נחמן ביאליק. הוצאת R. Löwit, וינה ולייפציג, 1922. השער והאיור שלצדו מעשה ידי בירנבוים. כריכה חדשה.
3. Der Seelen-Spiegel, 125 ציורים מאת בירנבוים. הוצאת Thyrsos, וינה ולייפציג, 1924. עותק מתוך מהדורה בת 125 עותקים, חתום בחתימת ידו של בירנבוים.
4. Die Exlibris des Uriel Birnbaum [תווי הספר של אוריאל בירנבוים], מאת Abraham Horodisch. הוצאת Safaho-Stiftung, ציריך, 1957. עותק מתוך מהדורה בת 300 עותקים.
5. Uriel Birenbaum, Eine Auswahl, Gedichte. הוצאת Erasmus Buchhandlung, אמשטרדם, 1957.
6. Uriel Birnbaum, 1894-1956, Dichter und Maler. הוצאת FernUniversität, האג, 1990.
7. Menachem Birnbaum: Leben und Werk eines jüdischen Künstlers, קטלוג תערוכה. הוצאת FernUniversität, האג, 1999.
8. כרטיס ברכה מאויר לחג הפסח: "מועדים לשמחה – Familie Birnholz wünscht [מאחלת משפחת בירנהולץ]" (בירנבוים הכין תו ספר לאמן והמאייר האוסטרי מרקו בירנהולץ בשנות ה-30).
גודל ומצב משתנים.
Donna Johanna von Castilien [דונה יוהאנה מקסיטליה], נובלה מאת יעקב וסרמן (Jakob Wassermann), עם ליתוגרפיות מאת האנס מייד (Hans Meid). הוצאת Hans von Weber, מינכן, [1914]. גרמנית.
נובלה היסטורית מאת הסופר יעקב וסרמן, מלווה בליתוגרפיות מאת האמן הגרמני האנס מייד (1883-1957). עותק מס' 473 מתוך מהדורה בת 525 עותקים (25 עותקים מוספרו בספרות רומיות).
כריכת עור מפוארת, עם עיטורים מוזהבים וכיתוב מוזהב על השדרה, חתומה (Otto Herfurth, Berlin).
יעקב וסרמן (1873-1934), סופר יהודי גרמני, יליד העיר פירט שבבוואריה. וסרמן נמשך לספרות מגיל צעיר, והחל לפרסם מכתביו בעיתונים שונים. בשנת 1894 עבר למינכן, שם עבד לצדו של הסופר תומאס מאן כמזכיר, ולאחר מכן כעורך, בכתב העת "זִימְפְּלִיצִיסִימוּס" – שבועון סאטירי ששימש במה ספרותית לחשובים שבסופרי גרמניה באותה התקופה. מספר שנים מאוחר יותר עבר וסרמן לווינה, שם התוודע לחוג "וינה הצעירה", וקשר קשרים עם סופרים נודעים, בהם שטפן צוייג, ארתור שניצלר, ורבים אחרים. וסרמן היה סופר פורה, וספריו זכו לפופולריות רבה בתקופת רפובליקת ויימאר שבין שתי מלחמות העולם. עם עליית הנאצים לשלטון, נשרפו ספריו ונאסרו להפצה בגרמניה. בשנת 1934 מת וסרמן ממחלה קשה. רבים מספריו תורגמו לעברית, בהם הרומנים "פרשת מאוריציוס" ו-"קספר האוזר", הנובלה "הזהב של קחמרקה", ועוד.
[2], 76, [1] עמ', 29 ס"מ. חיתוך דפים עליון מוזהב. מצב טוב. מעט כתמים. חותמת ורישום בכתב-יד באחד מהדפים. סימני שפשוף קלים בדף השער. כריכת עור מפוארת, נתונה בנרתיק קרטון (מעט פגום).