שאל על פריט זה

פריט 352

הגדה לא מסורתית באנגלית – ארה"ב, שנות ה-50

הגדה של פסח. [ארה"ב? שנות ה-50 בקירוב]. אנגלית.
הגדה לא מסורתית, מודפסת במכונת כתיבה ומשוכפלת. כוללת קטעים מתוך ההגדה המסורתית, חלקם בתעתיק מעברית וחלקם בתרגום לאנגלית, לצד קטעי שירה ופרוזה. בין קטעי השירה הנכללים בהגדה: שירו של המשורר היהודי-אמריקאי
פיליפ מ. רסקין (Philip M. Raskin), "The night of freedom"; תרגום לשיר "מתי מדבר האחרונים" מאת חיים נחמן ביאליק (חלקו הראשון של השיר), שיר לפסח מאת המשוררת Isabella R. Hess; תווים לשיר "והיא שעמדה"; ושירי פסח מסורתיים.
כן כוללת ההגדה תרגום אנגלי של קטעים מתוך סיפור בנושא השואה מאת משה פראגר ?– "חיים שמי – וחיה אחיה: סיפורו של ילד פליט" (נדפס ב-"הצופה לילדים", כרך ה', חוברת 14, 1950).
על העטיפה הקדמית מופיע איור של שתי דמויות האוחזות בלפידים – יהודי בלבוש מסורתי וחייל. לצד האיור נדפס תרגום אנגלי של השיר "אנו נושאים לפידים" מאת אהרן זאב (בית ראשון).
[21] דף, 28 ס"מ. עטיפה אחורית חסרה. מצב כללי טוב. כתמים (רובם בעטיפה הקדמית ובדפים הראשונים). קרעים קלים בשולי מספר דפים. דפים רופפים (דף אחד מנותק). קו קפל אופקי במרכז כל הדפים. עטיפה קדמית מוכתמת, עם קמטים וקרעים קלים בשוליים.