מכירה 86 - חלק א': פריטים נדירים ומיוחדים
- יד (39) Apply יד filter
- כתבי (39) Apply כתבי filter
- book (39) Apply book filter
- manuscript (39) Apply manuscript filter
- manuscripts, (39) Apply manuscripts, filter
- מכתבים (37) Apply מכתבים filter
- letter (37) Apply letter filter
- וחתימות (30) Apply וחתימות filter
- יד, (30) Apply יד, filter
- signatur (30) Apply signatur filter
- חכמי (25) Apply חכמי filter
- rabbi (25) Apply rabbi filter
- חסידות (23) Apply חסידות filter
- art (19) Apply art filter
- ספרי (18) Apply ספרי filter
- chassid (18) Apply chassid filter
- וארצות (13) Apply וארצות filter
- איטליה (13) Apply איטליה filter
- המזרח (13) Apply המזרח filter
- italian (13) Apply italian filter
- sephardi (13) Apply sephardi filter
- אשכנז (12) Apply אשכנז filter
- ashkenazi (12) Apply ashkenazi filter
- הר (11) Apply הר filter
- שנות (11) Apply שנות filter
- שטיחים (11) Apply שטיחים filter
- עתיקים (11) Apply עתיקים filter
- ערש (11) Apply ערש filter
- חפצים, (11) Apply חפצים, filter
- חפצים (11) Apply חפצים filter
- והש (11) Apply והש filter
- ודפוסים (11) Apply ודפוסים filter
- דפוסי (11) Apply דפוסי filter
- 15 (11) Apply 15 filter
- 15th-16th (11) Apply 15th-16th filter
- 16 (11) Apply 16 filter
- art, (11) Apply art, filter
- carpet (11) Apply carpet filter
- centuri (11) Apply centuri filter
- ceremoni (11) Apply ceremoni filter
- earli (11) Apply earli filter
- jewish (11) Apply jewish filter
- print (11) Apply print filter
- th (11) Apply th filter
- bibl (10) Apply bibl filter
- bibles, (10) Apply bibles, filter
- books, (10) Apply books, filter
- prayer (10) Apply prayer filter
- siddurim (10) Apply siddurim filter
- talmud (10) Apply talmud filter
לפנינו כרך בן תשעים דף, בכתב-ידו של רבי יהודה אריה ממודינה. חיבור מפתחות שהכין למאמרים ופתגמים בספר "עין יעקב".
רבי יהודה אריה ממודינה (ריא"ם; של"א-ת"ח), מחשובי חכמי איטליה במאות ה-16 וה-17, ומחברם של ספרים רבים במקצועות שונים. שימש כדיין ודרשן, סופר, משורר ומגיה, בעיר מולדתו ונציה. תלמידם של רבי שמואל יהודה קצנלבוגן ורבי שמואל ארקיוולטי, ורבו של רבי שאול הלוי מורטירה. התפרסם בפיוטו "יום זה יהי משקל כל חטאתי", הנאמר ביום כיפור קטן.
החיבור שלפנינו כולל מפתח למאמרים ופתגמים בספר "עין ישראל" (חלקו השני נקרא "בית ישראל") – קובץ אגדות חז"ל בתלמוד בבלי וירושלמי (בעריכת רבי יעקב בן חביב ובנו הרלב"ח), הנודע בשמו הראשון "עין יעקב". האינקוויזיציה באיטליה כללה את הספר עם ספרי התלמוד שנידונו לשריפה בשנות החמישים של המאה ה-16. לאחר כעשור שנים, בשנת שכ"ו, הותר להדפיס את הספר בשנית, אך עם השמטות הצנזורה ועם שינוי שם הספר ל"עין ישראל". בשם זה נדפס החיבור במספר מהדורות במשך השנים הבאות. האיסור על החזקת ספרי התלמוד הבבלי והירושלמי, והגבלת ההיתר לספר "עין ישראל" המצונזר בלבד, הביאו להתפשטות החיבור באיטליה ולהרחבת קהל הקוראים שלו, גם בקרב ציבור הלמדנים ותלמידי החכמים, כשספר זה, יחד עם ספרי הרי"ף, היווה את החלופה לספרי התלמוד שהחזקתם נאסרה. תפוצתו הרחבה של ספר "עין ישראל" באותם ימים הולידה כמה ספרי מפתחות מיוחדים לספר זה, שנועדו להקל על הלומדים את מלאכת החיפוש של מאמר או פתגם מסוים בספר, בהם: "זכרון תורת משה", מאת רבי משה פיג'ו (קושטא, שי"ד); "לוח מאמרי עין ישראל", מאת רבי אליעזר ריאיטי (ונציה, שע"ב); ו"בית לחם יהודה" מאת רבי יהודה אריה ממודינה (ונציה, שפ"ה).
את המפתח שלפנינו ערך ריא"ם בשיטה שונה מזו שבספרו "בית לחם יהודה", המסודר לפי ערכים (על פי שיטת "זכרון תורת משה"). המפתח כאן דומה לשיטת המפתחות בספר "לוח מאמרי עין ישראל" של ר"א ריאיטי, הערוך לפי סדר אלפביתי של המאמרים והפתגמים, אלא שבשונה ממנו סידר ריא"ם את המאמרים שבכל אות לפי סדר המסכתות.
ברשימת החיבורים של ריא"ם, באוטוביוגרפיה שלו "חיי יהודה", איננו מוצאים את זכרו של החיבור שלפנינו, וייתכן כי ריא"ם נמלך מהתוכנית להדפיסו אחרי הדפסת ספרו "בית לחם יהודה" (ונציה, שפ"ה), הערוך בשיטה שונה.
זיהויו של החיבור כאוטוגרף של רבי יהודה אריה ממודינה מתברר על פי השוואה מדוקדקת לדוגמת כתיבת ידו הידועה לנו מכמה כתבי יד של חיבוריו המצויים בספריות ציבוריות שונות (ביניהם: קובץ אגרות, כת"י לונדון, הספרייה הבריטית Or. 5396; "קול סכל ושאגת אריה", כת"י פלטינה, פרמה 2238; "ארי נוהם", כת"י מוסקבה, גינצבורג 1681).
בעמוד האחרון של החיבור שלפנינו, אחרי החתימה "תם ונשלם שבח לבורא עולם", הוסיף ריא"ם עוד חמשה פתגמים מלשון התלמוד, אולי בכוונה לרמוז באמצעותם לעניין כלשהו: "אבוהון דכולהו דם", "אבא ממשפחת בריאי הוה", "ארד[ל]יא לי וגוזלייא לאבא", "אי הכי אמר אבא לא ידע בטרפות כלום", "חבל על דאבדין ולא משתכחין". אחריהם הוסיף עוד שני פתגמים הלקוחים מספר הזוהר (פרשת בשלח, דף מה): "מאן דנשיך מכלבא מקליה אזדעזע", "ארחוי דכלבא כד מחיין ליה באבנא איהו אתי ונשיק[!] ליה".
[90] דף. 20 ס"מ. מצב בינוני-גרוע. כתמים ועקבות רטיבות קשים. סימני עש רבים, עם פגיעות בטקסט. קרעים וקרעים חסרים, עם פגיעות בטקסט. כריכה ישנה, פגומה וחסרה בחלקה, עם סימני עש רבים.
נכתב על פי חוות דעת מצורפת מאת הרב משה הלל.
פריט 50 כתב-יד, תשובה על אמירת הפיוט "מלאכי רחמים" – אוטוגרף המחבר רבי שמשון מורפורגו בעל "שמש צדקה"
העתקה נאה, עם תיקונים והוספות בכתב-יד בשוליים, כפי הנראה אוטוגרף המחבר. תשובה זו נדפסה בספרו "שמש צדקה" (אורח חיים, סימן כג), במספר שינויים. ההוספות המופיעות לפנינו בשוליים שולבו בתוך התשובה בדפוס.
התשובה עוסקת במנהג האשכנזים לומר את הפיוט "מלאכי רחמים משרתי עליון", בו ישנה פניה ישירה אל המלאכים. היו מי שיצאו בחריפות לבטל את המנהג בטענה שאין להתפלל למלאכים. בנדפס נוספה פתיחה, שאיננה לפנינו, ובה רקע ופרטים על נמעני התשובה: "נדרשתי מאשר שאלוני שני המאורות מקק"י טראיסטי, על בקשת מלאכי רחמים... שא' מהם רוצה לבטל המנהג מלאמרו.. והאחר חבט פניו בקרקע... וחזרו וכתבו זה נגד זה בדבור קשה ושורפים בהבל פיהם כל אחד מדורת חברו...". רבי שמשון מאריך לבאר שאין לשנות מן המנהג ואין לבטל את אמירת הפיוט.
בחתימת התשובה שלפנינו: "פה אנקונה בס' ושנת ע"כ יאמר בספר מלחמות ה' את' ו'הב' בסופ'ה לפ"ק [=תפ"ח] שמ"י [=שמשון מורפורגו יצ"ו]". כלומר, התשובה נכתבה בשנת תפ"ח [וכך גם נרשם ביד מאוחרת בשולי הדף]. בנדפס הדגישו (כנראה בטעות) רק את האותיות תפ"ב.
רבי שמשון מורפורגו (תמ"א-ת"ק), מגדולי רבני איטליה, רבה של אנקונה במשך כעשרים שנה. תלמידם של רבי שמואל אבוהב, רבי מנשה חפץ ורבי יהודה בריאל. בתפקידו כרבה של אנקונה התפרסם כאחד מגדולי הפוסקים באיטליה. במסגרת זו השיב לשאלות הלכתיות מכל רחבי איטליה, ונטל חלק בפולמוסים הגדולים. בין היתר היה שותף עם רבי משה חאגיז בפולמוס נגד השבתאי נחמיה חיון. חלק מתשובותיו נדפסו בספר "שמש צדקה", שהובא לדפוס ע"י בנו. ספר זה זכה למקום של כבוד בספרות הפסיקה.
רישום בגב הדף, בכתיבה אחרת: "פסק בעל הרב שמש צדקה על איזה בקשות שאומרים האשכנזים".
גיליון מקופל לארבע. כחמישה עמודים כתובים. 21 ס"מ בקירוב. מצב טוב-בינוני. כתמים. סימני עש, עם פגיעות בטקסט. סימני קיפול.
נמען המכתב שלפנינו, רבי מרדכי רפאל שמשון צמח ויטרבו, ששימש כרב באנקונה, נזכר מספר פעמים בספרו של רבי שבתי "נהר שלום", בכינוי "אהובי חביבי החכם השלם". במכתב שלפנינו הוא מכנה אותו: "רחימא דנפשין דיתיב בתוואני דליבאי..." ומרבה בשבחיו. רבי שבתי מבקש ממנו שישים את עינו על קונטרס הלכתי שהוא מצרף למכתב (אינו לפנינו), בעניין ספר תורה שנמצא בו פסול בשבת. בסיום דבריו הוא דורש בשלומם של "הבחור משכיל להיטיב כמהר"י קונשולו... גם להר"ר יאודה אשקולי...".
רבי שבתי חותם בחתימתו המסולסלת: "פה אישפלטרו העירה בשלהי דתשרי דהאי שתא תק"כ לפ"ק – שבתי בכ"ר אברהם וינטורה ס"ט".
רבי שבתי וינטורה (תצ"ב-תקנ"ט), רב ופוסק נודע בדורו, רבה של העיר איספלטרו, נתפרסם בחיבורו ההלכתי "נהר שלום" על שולחן ערוך אורח חיים. תלמיד מובהק לרבי דוד פארדו, שכיהן לפניו כרבה של איספלטרו. ספרו "נהר שלום" מובא רבות בספרי הפסיקה בדורות האחרונים. הגאון בעל ה"חפץ חיים" מרבה להביאו בספרו "משנה ברורה". מלבד גדולתו בהלכה ובחלק ה"נגלה" של התורה, עסק גם בחכמת הקבלה, ובפרט בהעתקת כתבי יד קבליים (ראה אודותיו: הרב משה הלל, "זהותו של מעתיק ספר 'עץ חיים' עם קולופון משנת של"ט", בתוך: קובץ 'חצי גבורים', כרך י – ניסן תשע"ז, עמ' תתנז-תתקיא).
עם כתובת נמען.
[1] דף כפול. 29 ס"מ בקירוב. מצב טוב. מעט כתמים. סימני קיפול. קרעים בסימני הקיפול, עם פגיעה בטקסט.
החידושים בדף שלפנינו דומים בסגנונם לאלו המופיעים בחיבורו של החיד"א "העלם דבר", אך לא נדפסו שם. בעמוד הראשון ממוספרים הסעיפים: 228-237, ובעמוד השני הסעיפים אינם ממוספרים.
לפי חוות דעת המומחה (הרב שמעון שוורץ) המצורפת, לפנינו דף ממהדורה שונה של החיבור "העלם דבר".
"העלם דבר" נתחבר על ידי רבינו החיד"א בצעירותו, כפי שכתב בשו"ת יוסף אומץ (סימן קה): "ואני בעניי בבחרותי אנכי עשיתי... מאמר אחד קראתיו העלם דבר מכמה השמטות שנשמטו לגדולי ישראל". עד כה היה ידוע על קונטרס המכיל קמט סעיפים (המופיע בכת"י JTS ניו יורק 5391), והוא נדפס לראשונה בשנת תשי"ח על ידי החוקר מאיר בניהו (בקובץ סיני, מג; ולאחר מכן בספרים במספר מהדורות), אך ידוע כי החיד"א היה נוהג לחזור ולכתוב את חיבוריו במהדורות שונות ובתוספת דברים.
התוכן שלפנינו לא נמצא בחיבור הנדפס, ולמיטב ידיעתנו לא נדפס מעולם.
רבינו החיד"א – רבי חיים יוסף דוד אזולאי (תפ"ד-תקס"ו), מגדולי הפוסקים, מקובל אלוקי, גאון מופלג, מחבר פורה ושד"ר מפורסם. נולד בירושלים לרבי רפאל יצחק זרחיה אזולאי, מחכמי ירושלים ונינו של המקובל רבי אברהם אזולאי בעל "חסד לאברהם". מנערותו יצק מים על ידיהם של גדולי החכמים והמקובלים בירושלים, ביניהם רבינו חיים בן עטר – ה"אור החיים" הקדוש. את לימודיו בחכמת הסוד החל בישיבת המקובלים "בית אל", אצל רבי שלום מזרחי שרעבי – הרש"ש הקדוש. יחד עם החיד"א למד אז אצל הרש"ש חברו המהרי"ט אלגאזי.
בשנת תקי"ג יצא במסע שליחות ראשון כשד"ר [=שלוחא דרבנן] מטעם קהילת חברון, מסע שנמשך כחמש שנים בהן עבר בערי איטליה, גרמניה, הולנד, אנגליה וצרפת. בשליחות זו החל שמו להתפרסם. הופעתו עוררה תשומת לב רבה, ובמקומות רבים הכירו בגדולתו. בשנת תקל"ג יצא החיד"א לשליחות נוספת מטעם קהילת חברון. שליחותו השניה הטביעה חותם עמוק בכל המקומות בהם ביקר. בסוף מסע זה השתקע בליוורנו שבאיטליה. בה כיהן ברבנות והוציא את רוב ספריו.
החיד"א היה מגדולי מחברי הספרים בכל הדורות. הוא כתב למעלה מ-80 חיבורים בכל מקצועות התורה, ביניהם חיבורו "ברכי יוסף" – פירוש לשולחן ערוך שהשפעתו רבה בתחום פסיקת ההלכה. ספריו התקבלו בכל תפוצות ישראל וזכו להערכה רבה. את רוב חיבוריו כתב תוך כדי טרדותיו ומסעותיו, כשבידיו ספרים מועטים, ומתוך כך משתקפת גאונותו האדירה וכוח זכרונו הבלתי מצוי. בכל מקום אליו הגיע נהג החיד"א לבדוק את אוצרות הספרים והספריות המקומיות, וחקר אחרי כתבי יד וחיבורים של גדולי ישראל שלא נודעו. בזכות הכבוד וההערצה להם זכה, קיבל אישורי כניסה לספריות גדולות ומוזיאונים, כדוגמת הספריה הלאומית בפריז, בה ישב שעות רבות והעתיק כתבי יד חשובים. גילוייו וידיעותיו הרבות בענייני ספרים, שרכש בביקורים אלה, משוקעים בכל ספריו, אך במיוחד בספרו הביבליוגרפי החשוב "שם הגדולים".
[1] דף. 18 ס"מ. מצב טוב. כתמים. סימני עש (עם פגיעה קלה במספר אותיות). נתון בכריכת עור מהודרת.
מצורף אישור מומחה המאשר את זיהוי כתב-היד ככתב-ידו של החיד"א וכי הדברים לא נדפסו.
כתב-היד כתוב לסירוגין בכתיבת-סופר איטלקית נאה, ובכתיבה ספרדית בכתב-ידו של רבי רפאל ישעיה אזולאי, שהוסיף סגולות והשבעות רבות. כתב היד מכיל גם רשימות אישיות שלו, עם חשבונות של הוצאות והכנסות ושמות יהודים מאנקונה, בשנים תקע"ח-תקע"ט. שלושה דפים בכתיבה ספרדית נאה (מכותב לא ידוע). כולל טבלאות, איורים קבליים, ו"כתב מלאכים".
להלן פירוט כללי של כתב-היד:
דפים [1-3] – סגולות, השבעות ולחשים, למצבים שונים: "להתברך הבית...", "להשיב אדם לדעתך", "לחן בעיני כל אדם אפילו מלך ושלטון...", "לאהבה", "לאסור אדם", "להטות דיין או מושל מדעתו", "לנצח בעל ריבך", ועוד; סדר "עשיית הקמיעין ותקונן", עם תפילות "לקדש הקמיע".
דפים [4-7] – סגולות ולחשים בכתב-ידו של רבי רפאל ישעיה אזולאי: "לאשה ששונאה את בעלה", "לש"ח" [לשאלת חלום], "להביא נדות", "לעצור דם נדות", ועוד.
דף [8] – סגולות רבות "לאהבה", כולל סגולה "נפלאה" לאהבה המכונה "השבעת הואליריאנא" (השבעת צמח בשם ולריאנה).
דף [10-11] – סגולות רבות לאהבה; "סגולות ז' קערות המסוגלים לכל חולי", נוסחי השבעות לכתיבה על קערות למחלות שונות: "לכאב הידים והרגלים", "לחולי אשר יהיה בלבו", "לכאב הראש ולכל חולי שבעולם", "למי שיש לו כפיה או שעמום", "למי שנתאלם או נתעקמו ידיו ורגליו או פיו", "לחולי אבעבועות", "למי שקם בלילה בפחד ורעדה ויש לו דמיונות או פחד"; שם מפורש ש"אסור לקרותו רק במחשבת השכל לכוין בו בלבד", ואשר נועד לעתות צרה: "כאשר תראה העולם בצער גדול מאיזה ענין פחד או מלחמות או דבר או מגפה או רעב...". לאחר השם הארוך, מופיע "חותם השם הנזכר" – טבלת צירופי אותיות של השם הנ"ל.
דף [12] – "סגולת וסוד נגד הפחד".
דפים [13-14] – הוראות שונות לעריכת גורלות (עם הכותרות "גורל בדוק"), לשאלת חלום ("ש"ח"). בדף [13ב] רישום קמיע בכתב-יד רבי רפאל ישעיה אזולאי. בדף [14ב] רישום בכתב-יד רבי רפאל ישעיה אזולאי: "הא לך ענין פלא וסוד גדול לבלבול המוח ושגעון ועצבות...".
דף [15] – סגולות בכתב-ידו של רבי רפאל ישעיה אזולאי: "ענין פלא אם כל הרפואות והסגולות לא הועילו...".
דף [16ב] – בכתב-ידו של רבי רפאל ישעיה אזולאי: "ש"ח [שאלת חלום], כתוב בעלה של אתרוג ושים תחת מראשותיך...".
דפים [17-21] – "ספר פתרון חלומות".
דף [24ב] – בכתב-ידו של רבי רפאל ישעיה אזולאי: נוסח קמיע "למי שרוצה להמיר ומכושף...", ועוד.
דפים [25-27] – "השבעת הטבעת כדי להפיל גורל והוא בדוק" – בכתיבה מזרחית נאה, מכותב לא ידוע.
דף [27ב] – בכתב-ידו של רבי רפאל ישעיה אזולאי: "לחש לכאב הראש חזק".
דף [28] – "לחש לנכפה משדים", לחש באיטלקית (כתובה באותיות עבריות מנוקדות), בשוליו תוספת שתי שורות בכתב-ידו רבי רפאל ישעיה אזולאי.
דף [29] – בכתב-יד רבי רפאל ישעיה אזולאי: "להשחי'[ת] שונא דע סוד זה השם...".
דפים [29ב-31א] – קמיעות וסגולות "להפריד אהבה של שנים שאהובים זה לזה", "לשנאת האוייב", "לכאב העינים", "לחולי העינים", "להאיר חשכת העינים" "לחולי הנופל ב"מ [בר מינן]", "להפיל שונאך", "להמית אדם", ועוד.
דף [31ב] – בכתב-יד רבי רפאל ישעיה אזולאי, סגולות שונות: "לשנאה", "דבר מנוסה לנצח בעל דינו", "לאשה שאין מתקימין ולדיה", ועוד.
רשימות אישיות בכתב-יד רבי רפאל ישעיה אזולאי:
דף [16א] – "חשבון של השליח צפת ח"ר מרדכי אסיאו נר"ו לקחתי מהגזבר ס' יצחק לוי בעד הוצאותיו..." [רבי מרדכי אסיאו/אשיאו, מחכמי שאלוניקי, מחבר "הגיד מרדכי", עלה לירושלים ויצא משם כשד"ר לאיטליה].
דף [22] – "חשבון היין שאני לוקח מסי' דוד חסון אדר תקע"ט... עד ר"ח אדר... ערב ר"ח ניסן... חג הפסח... ערב שבועות... סיון... תמוז"; "היום יום ה' ב' שמות עשינו חש' עם שמשון צירינו[?]...".
דף [23] – "חשבון עם הנ"ל...", "נשארתי חייב לשמשון...".
דף [32] – "ניסן תקע"ח: מה שאני צריך ליקח לחשבוני מקהל... מה שקבלתי מדוד חסון... סי' משה חיים מורפורגו [רב באנקונה]... סי' יאודה אברהם מורפורגו... סי' שבתי חיים סיפילי... סי' עזריה כהן...".
הגאון רבי רפאל ישעיה אזולאי (תק"ג-תקפ"ו), נולד בירושלים, בן בכור לאביו הגדול רבי חיים יוסף דוד אזולאי – החיד"א. גדול בתורה, רב ופוסק, וממנהיגי יהדות איטליה בדורו. כמה מתשובותיו בהלכה נדפסו בספרי אביו הגדול שהוקירו וכבדו ותמיד הזכירו בחיבוריו בחיבה יתירה ("הבן יקיר לי", "בני בכורי החכם השלם עצום ורב", "אור עיני", "ידיד נפשי" – ועוד לשונות של חיבה והערכה). משנפטר רבי אברהם ישראל רבה של אנקונה בשנת תקמ"ה, פנו ראשי הקהלה אל החיד"א והוא רמז להם כי בנו רבי רפאל ישעיה מתאים לתפקיד זה. שנים רבות שימש כרבה של אנקונה, עד עלותו לגנזי מרומים ביום ט' שבט תקפ"ו, וימיו כימי אביו פ"ג שנה. כבוד גדול עשו לו במותו ובני קהילתו התאבלו עליו ימים רבים (ראה עוד אודותיו בספרו של מאיר בניהו על החיד"א, עמ' תעו-תפז).
[32] דף. 19 ס"מ. מצב טוב. כתמים, בלאי קל בשוליים. סימני עש, עם פגיעה קלה בטקסט במספר מקומות. מספר דפים מנותקים. קונטרסים מנותקים חלקית. ללא כריכה.
כתב-יד, "קונטרס עין רואה", בכתיבה אוטוגרפית של המחבר רבי יעקב שמשון שבתי סיניגאליה בעל "שבת של מי". [איטליה, המאה ה-19].
חיבור שלא נדפס, אחד מחיבוריו הרבים של המחבר. זהו חיבור בסגנון חיבורי ה"כללים", עם הערות וחידושים מלוקטים בנושאים שונים, ידיעות ביבליוגרפיות, קיצורי עניינים מספרים שונים, ועוד.
בדף המגן הקדמי נרשם: "קונטריס עין רואה, ולקונטריס זה קראתי בספרי אביר יעקב דף צו ע"ב לשון לימודים...". ואכן, בספרו אביר יעקב (פיסא תקע"א) נכתב (שם): "וכמו שהכפלתי לשאת ולתת בקונטרסי הקטן לשון למודים...". כפי הנראה, בשלב מאוחר יותר החליט לקרוא לחיבור שלפנינו "עין רואה".
במספר מקומות מזכיר המחבר חיבורים אחרים שלו, כשהוא מציין שהעתיק את הקטע לאחד מהם (בדרך כלל העביר קו למחיקה בקטעים אלה): "העתקתי בלקט שכחה בברכות", "העתקתי במדבר צין ח"א", "העתקתי בלקט שכחה בקידושין", "רמזתי בקונ' לקט שכחה בפסחים", "העתקתי קצת בסוף לוח הטעיות בס' מתת אלקים", "העתקתי בספרי הקטן מגד שמים", ועוד.
רבי יעקב שמשון שבתי סיניגאליה (שנות הת"ק-סביבות ת"ר), מגדולי חכמי איטליה ומחבר ספרים רבים, שחלקם לא נדפסו. נודע בחיבורו "שבת של מי" על מסכת שבת, שנדפס במספר מהדורות והתקבל בקרב הלומדים כאחד מספרי היסוד למסכת זו. היה מוערך מאד על חכמי דורו. החיד"א, שקיים איתו קשרי ידידות, כותב באחד ממכתביו אליו: "ידידינו ואהובנו חכם לב איש חסיד כמה"ר יעקב שמשון סיניגאליה יצ"ו... מעיד אני עלי שמים וארץ כי ברוב הימים אני מברך שמו..." (אגרות חיד"א, מהדורת רוזנברג, סימן ז). כמו כן, עמד בקשרי ידידות ומכתבים עם רבי דוד זינצהיים, המפליג בשבחו וכותב עליו בהסכמה לספרו "מתת אלוקים": "ומתת אלקים היא להרב המובהק מאיר כברק חובר חיבורים מחוכם עצום ורב כמוהר"ר יעקב שמשון שבתי סינגאליא נר"ו מעיר אנקונא יע"א אשר כבר יצא מוניטין שלו בעולם בכמה ספרים חשובים שיצאו לאויר הדפוס ונתפשטו בקרב ישראל", ובהסכמה לספרו "נזיר שמשון": "הנה מרחוק יד שלוחה אלי יד הגדולה מהחכם השלם והכולל זה סיני רב ועצום מפורסם לשבח שקדן בתורה וזו היא אומנתו... אשר חיבורים הללו עיני ראתה ושמח וגם הכרתי הרב הנ"ל ע"י כמה שו"ת שהריץ אלי...".
רבי יעקב שמשון שבתי סירב ליטול על עצמו עול רבנות, והיה יושב ושוקד בתורה וכותב את חיבוריו. על מצבתו ביקש שלא יכתבו שום תואר מלבד "חשקן בתורה". הוא היה מחבר פורה במיוחד וכתב חיבורים רבים. למעלה מעשרה חיבורים שלו נדפסו, בהם ספר שבת של מי – על מסכת שבת; ספר אביר יעקב – על מסכת כריתות, ספר נזיר שמשון – על המשניות, ספר מתת אלהים (עם "לקט שכחה") – על מסכתות הש"ס, ועוד. מלבד זאת נותרו כמה מחיבוריו בכתב-יד, בהם החיבור שלפנינו (על-ידי "מכון ירושלים" נדפס זה עתה חיבורו "מטה עז" על מסכתות ערכין וזבחים. חיבורו "פיסת בר" על מסכתות מנחות ובכורות עתיד לראות אור בקרוב – ראה להלן).
[2], צה דף. 25-27 ס"מ בקירוב. פורמט ארוך וצר. מצב בינוני-טוב. כתמים. סימני עש, עם פגיעות בטקסט בחלק מהדפים. קרעים בשולי הדפים. מספר דפים מנותקים. רישומים. כריכה קרטון מקורית עם שרוך לסגירה, פגמים וסימני עש בכריכה.
ברכת המחבר למי שידפיס את ספרו
בכתב היד של חיבורו "מטה עז" (שיצא זה עתה לאור על ידי "מכון ירושלים"), מברך רבי יעקב שמשון שבתי סיניגאליה את מי שיתנדב להדפיס את הספר, במילים הבאות: "ונהפוך הוא לאיש חסד אם יתנדב לבו להדפיסו לי ולשמי, מפי עליון יבורך, כל חותמי ברכות שבמקדש יחול על ראשו, לו זרוע עם גבורה, שנות חיים יוסיפו לו, סגי ומסגי בטיבותא, ויזכה לראות בנחמה בביאת משיח צדקנו...".
החיבור שלפנינו - "קונטרס עין רואה", תואר על ידי רבי חיים רוזנברג, רבה של אנקונה, ברשימת החיבורים בכת"י של רבי יעקב שמשון שבתי סיניגאליה (בספר "אגרות דרב חיים יוסף דוד אזולאי", וואץ תרפ"ז, עמ' 11-12, הערה 3), שם כותב: "קונטריס עין ראה, הוא הוא קונטרס 'לשון למודים'... בו נרשמו דברים שונים ויקרים בפרט בענייני ביבליוגרפית וביוגרפית וכללי התלמוד, ומצוה גדולה יתחשב לאיש שיוציאם לאור".
פורמט כיס. כתיבה איטלקית מרובעת ובינונית, מנוקדת ברובה (הכותרות וההוראות ללא ניקוד).
בראש כתב היד: "הנכנס לבית הקברות יאמר ברכה זו" (ברכת "אשר יצר אתכם בדין"). כתב היד כולל גם: "סדר צדוק הדין", "הקפות שאומרים לאיש", נוסח האמירה בעת ש"מלווין המת לקבר", ונוסח קדיש הגדול (קדיש לאתחדתא).
[15] דף. 10 ס"מ בקירוב. נייר עבה ואיכותי. מצב טוב. כתמים. כריכת עור מקורית, פגומה מעט.
שטר כתובה בכתב-יד, לנישואי החתן רבי רפאל ברדוגו, עם הכלה בת רבי יהודה ברדוגו. בחתימות העדים רבני בית הדין: רבי שמואל ן' ואעיש ורבי משה ן' שלוּש. מקנס (מרוקו), כסלו תקע"ב [1811].
החתן – "המלאך רפאל" – היה כבר באותה עת רבה הראשי של העיר, ומדובר בנישואין מאוחרים שלו (בזיווג שלישי או רביעי; לפי המסופר, רבי רפאל סבל יסורים רבים, בהם מיתת שלוש נשותיו בחייו).
כמנהג יהודי מרוקו נרשמו ב"יחס הכתובה" (ראה מסגרת) שמות אבותיהם ואבות-אבותיהם של החתן והכלה, עד לסב המשותף לשניהם רבי יוסף בירדוגו: "...איך השם הטוב החכם השלם הדיין המצויין עצום ורב כמוה"ר רפאל ס"ט, בר כבוד השם הטוב החכם השלם הדיין המצויין, גוזר החכמה לגזרים, זה סיני ועוקר הרים כמוהה"ר מרדכי זלה"ה, בר החכם השלם כהה"ר יוסף זלה"ה המכונה בירדוגו – אמר לה להכבודה הצנועה [--ילא] כלתא דא, בת כבוד החכם השלם כהה"ר יהודה ס"ט בר כבוד ה"ה החכם השלם כהה"ר שלמה זלה"ה, בר כבוד ה"ה החכם השלם הרב [...] הדיין המצויין כמוה"ר יהודה זלה"ה, בר כבוד ה"ה החכם השלם כהה"ר יוסף זלה"ה המכונה בירדוגו...".
בשולי הכתובה, לאחר חתימות העדים, הוספה (באותיות קטנות), ובה תנאים נוספים שנעשו בנישואין אלו (קרועה וחסרה).
החתן – רבי רפאל בירדוגו (תק"ו-תקפ"ב), מגדולי גאוני מרוקו לדורותיה. נודע בכינויו: "המלאך רפאל" על שם קדושתו המופלגת (ראה על כך בספר "מלכי רבנן" דפים קו-קז). בנו ותלמידו של "הרב המרבי"ץ" – רבי מרדכי בן יוסף בירדוגו (תע"ה-תקכ"ב), שהיה אב בית הדין במקנס, ראש ישיבה ומרביץ תורה. אמו מרת בליידא, הייתה בתו של הרב המשבי"ר – רבי משה ב"ר אברהם בירדוגו (תל"ט-תצ"א), ראש הישיבה ואב בית הדין במקנס [שהיה רבו המובהק של חתנו וקרובו הרב "המרבי"ץ" אבי "המלאך רפאל"]. רבי רפאל למד תורה גם מפי אחיו הגדול רבי יקותיאל בירדוגו, שהיה מגדולי חכמי העיר.
רבי רפאל נודע בגאונותו ובתקיפותו הרבה. חידושי תורתו מצטיינים במקוריות וחדשנות נגד פירושי הקדמונים. חכמים רבים בדורו לא תמיד הסכימו לדרכו החדשנית, אך למרות כך דעתו היתה המכרעת, וסמכותו הוכרה כרב-רבנן, ואליו פנו כל חכמי מרוקו למצוא פסק והלכה ברורה. אחיינו רבי יעקב ב"ר יקותיאל ברדוגו כותב עליו בתשובה: "...ובפרט הרב מר דודי, שהוא אילן גדול לסמוך עליו... ואפילו בחייו כל חכמי דורו היו נשמעים לו כמשה מפי הגבורה" (שו"ת שופריה דיעקב, סימן כו). מתורתו נדפסו ספרים רבים: שו"ת משפטים ישרים, ספר תורות אמת על השולחן ערוך, וספרי דרוש על התורה ואגדות חז"ל (שחלקם נדפסו במהדורות מצומצמות מאד).
הכלה היא בת רבי יהודה ברדוגו, נכדו של הגאון רבי יהודה ברדוגו (ת"נ-תק"ד) בעל "מים עמוקים", דוד-אביו של החתן, ותלמידו המובהק של קרובם הרב המשבי"ר.
החותם הראשון: רבי שמואל בן וַאעִיש (תצ"ח-תקע"ח), גאון ואיש קדוש, מגדולי רבני ודייני העיר מקנס ומראשי הישיבה בעיר – "חסיד ובעל מעשים טובים... חכם גדול קולע אל השערה... ובעת מותו נראו פלאות גדולות... דיין ומצויין, זקן ויושב בישיבה, ומתנהג בחסידות..." (מלכי רבנן, דף קכא). בספר "מלכי רבנן" (שם) מסופרים עליו מעשי פלא ומופת, בהם הסיפור על הברחת אריה מהעיר, לאחר שראה את כוח קדושתו הרבה.
החותם השני: רבי משה בן שלוּש, דיין וסופר שטרות בעיר מקנס, ראה אודותיו בספר "מלכי רבנן" (דף צ/2). חתום על תשובות ופסקי דין משנות התק"נ-תק"ע בקירוב, שנדפסו בשו"ת אבני שי"ש לרבי שאול ישועה אבוטבול.
[1] דף. כ-15.5X21 ס"מ. מצב בינוני. כתמים ובלאי. קרעים וקרעים חסרים, עם פגיעות בטקסט. הכתובה משוקמת ומודבקת על נייר. רישומים.
"יחס הכתובה" במשפחות המיוחסות של יהודי מרוקו
מנהג המשפחות המיוחסות של יהודי מרוקו, לרשום בשטרי הכתובה את ייחוס אבותיהם ואבות-אבותיהם. מנהג זה נוהג בחלק ממשפחות יוצאי מרוקו עד ימינו. יש הנוהגים לרשום את שמות האב והסבים שעדיין בחיים עד לשם הסב שנפטר, ויש הכותבים את יחוס אבותיהם למעלה בקודש עד ארבעה דורות, או אפילו עד שבעה ועשרה דורות, ולפעמים עד דור "המגורשים" – היהודים שהגיעו למרוקו במאה ה-15 בקירוב, לאחר שגורשו ב"גירוש ספרד" הראשון (בשנת קנ"א 1391) והשני (בשנת "מזר"ה ישראל" רנ"ב 1492).
לרישומים אלו ערך היסטורי וגנאלוגי רב, והם מכונים בשם "יחס הכתובה". בספר "מלכי רבנן" שהוא המקור המוסמך לתולדות רבני וחכמי מרוקו, מובאים בעשרות מקומות תארי-חשיבות וידיעות שהמחבר שאב מתוך רשימות "יחס הכתובה" הנמצאות בידי משפחות שונות, ומתוך ספרי היחס "זכירת הכתובות" של חכמי פאס – ראה להלן מסגרת נוספת.
תארי "יחס הכתובה" מהווים מקור בר סמכא להכרת יחודו ועניינו של כל חכם שתואר בהם. נוסח התארים שניתן לכל אחד הוא בדרך כלל קבוע והם כתובים לעתים בנוסח מליצי, כדרכם של חכמי מרוקו [סופרי הכתובות במרוקו היו בדרך כלל הרבנים חברי בתי הדין והם היו מדקדקים בנוסח התארים]. יש שכותבים עליהם "החכם הכולל, אין גומרין עליו את ההלל", או "החכם השלם", ויש שכותבים עליהם רק "הזקן הכשר", או "זקן ונשוא פנים". יש שכותבים עליהם "הגמו"ן" [הגביר מופלג ונבון/נדיב], ויש שכותבים עליהם "הגביר הנעלה". מקובלים וצדיקים היו מתוארים בשם "צדיק יסוד עולם", או "חסידא קדישא" / "חסיד ובעל מעשים טובים" / "ענוותן ושפל ברך, המתחסד עם קונו" / "המתנהג בחסידות". פועלי ישועות ואנשי מופת תוארו בשם "הרב המלוב"ן" [המלומד בניסים] או "צדיק עושה פלא". דייני בתי הדין, שהיו בדרך כלל הסמכות הגבוהה בין חכמי העיר, נקראו בדרך כלל בשם "הדיין המצויין", ומי ששימש כרב ראשי או אב בית דין נקרא לעתים בשם המליצי "עצום ורב" או "הרב המובהק". למדני העיר הצעירים נקראו לפעמים בשם "פלפלן בחכמה" או "אב בחכמה", וגדולי החכמים נקראו בשם "המאור הגדול, סיני ועוקר הרים" או "אילנא רברבא" / "האשל הגדול" / "אבי התעודה הרב המופלא".
בכתובה שלפנינו נזכר שמו של "הרב המרבי"ץ" אבי החתן, שהיה מגדולי ראשי הישיבות במרוקו, ונכתבה עליו ב"יחס הכתובה" שורת תארים מופלגים: "החכם השלם הדיין המצויין, גוזר החכמה לגזרים, זה סיני ועוקר הרים כמוהה"ר מרדכי זלה"ה".
גם על סביה-זקנה של הכלה, רבי יהודה בירדוגו בעל "מים עמוקים", שהיה מגדולי חכמי מקנס, נכתבה שורה ארוכה של תארים: "כבוד ה"ה החכם השלם הרב [...] הדיין המצויין כמוה"ר יהודה זלה"ה". זאת בניגוד לרבנים אחרים מאבות משפחת בירדוגו, שנקראו בכתובה זו בקצרה בשם "החכם השלם".
כתב-יד, "חופת חתנים" – פנקס "זכירת הכתובות" בכתב-ידו של רבי רפאל אבן צור אב"ד פאס, עם תיעוד של קרוב ל-300 כתובות נישואין שנכתבו בבית הדין. פאס (מרוקו), תשרי תר"כ [1859] עד אדר תרכ"ט [1869].
כתיבה מערבית רהוטה, נאה; שני טורים בעמוד. מן הכתיבה וצבעי הדיו המתחלפים ניכר כי החיבור נכתב לאורך השנים. כותרות בראשי העמודים: "חופת חתנים". בחלק מן הדפים נוספו ברכות בראש הדף או בפרט השנה: "ירבו שמחות בישראל כיר"א [כן יהי רצון אמן]"; ש'[נת] ישיש"ו לפ"ג" [ה' אלפים תרכ"א לפרט גדול]; "שנת ישיש"ו לפ"ק [תרכ"ו לפרט קטן]"; "ברכ"ת לפ"ק".
כתב-היד שלפנינו היה למראה עיני רבי יוסף בן נאים, המצטט ממנו פעם אחת בספרו "מלכי רבנן" (ירושלים, תרצ"א, דף ל/1, ערך רבי חיים ימין הכהן) בשם "מוהרר"ף אבן צור ז"ל בזכירת הכתובות". למיטב ידיעתנו, החיבור לא נדפס (למעט הציטוט בספר "מלכי רבנן").
בכתב-היד שלפנינו מתועדים (לרוב בכתיבה מליצית) כל כתובות הנישואין שנעשו בבית הדין בפאס בתקופה הנ"ל (הכתובות והשטרות במרוקו היו נכתבים על ידי סופרי בית הדין, על פי תקנות קדומות של הקהילות במרוקו). לפנינו מקור מידע עשיר לתולדות ומנהגי קהילת פאס ולתולדות משפחותיה ורבניה.
עיקר חשיבותו של כתב-היד שלפנינו הוא שימושו כספר יוחסין למשפחות יהודי מרוקו (ראה מסגרת על "זכירת הכתובות" של רבני פאס). הרשומות שלפנינו כוללות את שמות החתן והכלה ואבותיהם וייחוס משפחותיהם מדורי דורות (ראה גם פריט קודם ובמסגרת אודות יחס הכתובה אצל יהודי מרוקו). כמו כן, מתועדים ברשומות שמות העדים. ברבות מן הכתובות המתועדות שימש רבי רפאל בעצמו כאחד משני העדים וכותב: "עדים... ואנכי רפאל ן' צור הי"ו".
בנוסף, כוללות הרשומות פרטים נוספים משטרי הכתובה: סכומי הנדוניא, עיקר הכתובה ותוספת הכתובה ("עיו"ת" =עיקר ותוספת); ברכות לזוג (בדרך כלל בכתיבה מליצית); וכן פרטים שונים על בני הזוג וההסכמים השונים שנעשו בנישואין (בעיקר בנישואין של זיווג שני, בהם הסכמי הממון מורכבים יותר, וכוללים גם את הדאגה לילדיהם מהנישואין הקודמים – ראה במסגרת על "הסכמי נישואין וכללי התנהגות המופיעים בשטרי הכתובה"). בפנקס מתועדים מקרים רבים של "מחזיר גרושתו" ושל "כתובה דאירכסא", נישואין לשתי נשים (מנהג שעדיין היה מצוי במרוקו, להבדיל מבני אשכנז שקיבלו עליהם את "חרם דרבנו גרשום"), נישואי ייבום ונישואי יתומות שנתקדשו בעודן קטנות.
במקומות שונים בפנקס מוזכרות תקנות "רבותינו המגורשים" – כינוי לגדולי החכמים בדור הראשון של מגורשי ספרד, שהתיישבו במרוקו בכלל ובפאס בפרט. חכמים גדולים אלו נתמנו לדיינים בערי מרוקו ותיקנו בכל עיר תקנות שונות בענייני נישואין וענייני ממונות, על פי מנהגי יהדות ספרד.
באחת הרשומות, המתעדת את נישואיה של אשה מהעיר צפרו עם גבר מהעיר פאס, נזכרים הבדלי המנהגים בין הקהילות השונות במרוקו. ברשומה זו מסופר על התנאים הראשונים שנעשו קודם לנישואין, ביניהם התנאי שהחתונה תערך בצפרו. לבסוף ויתרה האשה על תנאי זה והנישואין נערכו בפאס, אך הותנה כי הזוג יחזור לגור בעיר צפרו, וכי בענייני הממונות יתנהגו על-פי התקנות שנתקבלו בעיר צפרו ע"י "רבותינו המגורשים": "...יען התנית עליו כששדכה שם בצפרו, התנית עמו לקבוע שם דירה, גם זאת טובה הצפינה בכנפיה [=התנתה עמו] להתנהג בין במיתה או בגירושין כאנשי מקומה צפרו יע"א [ישמרה עליון אמן] ולשם ג"כ תהיה הכניסה [החתונה], ובקושי גדול רפתה קשריה רפיון קל לשעה [=ויתרה מעט באופן זמני] להעשות הנישואין כאן פאס, אדעתא שיתקיימו תנאיה, ועדין חומרי מקום שיצאה משם עומדים במקומם בתק'[נת] רבותינו המגורשים נ"ן [נוחי נפש], ואין כל חדש ועל פיו ישא'ו וע"פ יבואו, ורצה הבעל הנז' וקע"ע בספ"י [וקבל על עצמו בסבר פנים יפות] להעשות כן לקבוע דירה בצפרו יע"א, ולהיות נידון הוא וזרעו אחריו כמנהג אנשי קדש צפרו יע"א באוחזין בתק'[נה] הראשונה כנז', ואין הולכין אחר מקום הכתיבה שהוראת שעה היתה, ואדעתא דהכי רצתה לבוא בברית הזיווג, ונש"ח [ונשבע שבועה חמורה] הבעל הנז' לקיים הוא וזרעו כל האמור. ואף גם זאת בהיותם בארץ אוהביהם צפרו יע"א, אין כח ושלטון לבעלה לעכב על ידה היא לאה, מלכת אל בית אביה כל עת שיעלה בחשקה, ואם מאן ימאן הבעל לאחת מאלה יוציא ויתן כתו'[בתה]..." (אייר תרכ"ו; דף [16]/ב).
הגאון רבי רפאל ב"ר שלמה אבן צור (תק"ץ-תרע"ז), אב"ד פאס. כיהן תחילה כסופר בית הדין בפאס, ולאחר מכן נתמנה לאב"ד העיר. זכה לתורה וגדולה במקום אחד, ומלבד חכמתו בתורה היה עשיר ובעל נכסים. הותיר אחריו מספר חיבורים בהלכה וחידושים בעניינים שונים. נודע גם כאספן ספרים וכתבי-יד, "אסף וקבץ ספרים רבים בכל מקצועות התורה נוסף על ספרים שירש מאבותיו הקדושים לרוב והניח אחריו אוצר גדול מלא ספרים..." (מלכי רבנן, דף קה/2).
[19] דף כתובים (כ-33 עמודים) ועוד דפים ריקים. 23 ס"מ. נייר איכותי. מצב טוב-בינוני. כתמים. סימני עש, עם פגיעות בטקסט. כריכה חדשה, עם שדרת עור.
"זכירת הכתובות" של רבני פאס – ספרי היוחסין של יהודי מרוקו
פנקסי העתקת הכתובות של חכמי בתי הדין במרוקו נקראים במקורות שונים בשם "זכירת הכתובות" או "מזכרת כתובות".
חיבורים אלו מהווים מקור עשיר לתולדות יהודי מרוקו, ומופיעים בהם תיעודי יוחסין מפורטים, שכמעט לא נמצא כמותם בשום עדה אחרת. על פי אזכורים בכמה מקורות ידוע לנו על מספר פנקסים של "זכירת כתובות" שכתבו גדולי חכמי מרוקו, אך חיבורים אלה לא נדפסו.
רבי יוסף בן נאים, בספרו "מלכי רבנן" (ירושלים, תרצ"א) לתולדות רבני מרוקו, מביא ידיעות רבות מחיבורים כאלה ומשטרי כתובה, בהם גם ציטוט קטע מכתב היד שלפנינו – ראה להלן. גם בספרו שו"ת "שארית הצאן" (ח"א, סי' צו וסי' קכב) מביא רבי יוסף בן נאים דברים בשם "זכירת הכתובות בכת"י מוהרר"פ אבן צור זצ"ל" (לא מצאנו אותם בכתב-היד שלפנינו, ויתכן שמדובר בחלק נוסף של החיבור, משנים אחרות).
גם לאבי סב-סבו של רבי רפאל – הגאון ה"יעב"ץ" רבי יעקב אבן צור אב"ד פאס, היה פנקס "זכירת הכתובות". הוא מצוטט מספר פעמים ב"מלכי רבנן" וכן בספר "פרחי שושנים" לרבי ידידיה מונסונייגו. גם רבי רפאל עובד אבן צור [בן הרב יעב"ץ] כתב חיבור דומה והוא מצוטט גם כן ב"מלכי רבנן".
בכתב-היד שלפנינו מוזכר פעמים רבות חיבור בשם "ספר יוחסין להרמ"ז [להרב מורי זקני] גאון יעקב זלה"ה" (ראה להלן), וכפי הנראה הוא פנקס "זכירת הכתובות" הנ"ל של היעב"ץ.
חיבור מעין זה היה המקור העיקרי ל"אגרת יחס פאס" שחיבר רבי אבנר ישראל הצרפתי, אשר נדפסה בספר "פאס וחכמיה" (ראה שם ח"א, עמ' 138 ועמ' 141).
בספר "מלכי רבנן" מספר רבי יוסף בן נאים על רשימות גנאלוגיות שמצא בכתב ידו של רבי נתן מימי, שכתב: "...אני הצעיר נתן מימי יצ"ו, להודיע ולהשמיע אני הכותב שכמה משפחו'[ת] אבד שמם וזכרם מן המערב, כי עברתי וטיילתי בזכירה ישנה של כתובות, ולקטתי מהם יחוסי משפחות שלא נשאר לנו יחוסם כלל, כגון...." (מלכי רבנן, דף צט/1).
יחס הכתובה בכתב-היד שלפנינו
ברשומות רבות בכתב-היד שלפנינו מופיע "יחס הכתובה" של החתן או הכלה או שניהם. באחת הרשומות, הועתק "יחס הכתובה", עם רשימת 11 דורות של משפחת אלבז, אבות-אבותיה של הכלה, ורשימת ארבעה דורות של משפחת אדרעי, אבות-אבותיו של החתן: "דב"ש [=רביעי בשבת] ד' בו [=כסלו שנת תר"כ], בחו"ן [=בחור חכם ונבון] כ"ה רפאל סי"ט, בהמו"ן [=בן המשכיל ונבון] יצחק רחמים הנק'[רא] חאכו נ"ע, בהישיש מסעוד נ"ע, בהי'[קר] וואעיש נ"ע, המ'[כונה] אדרעי – ובתו'[לה] מזל טוב, בהח'[כם] הש'[לם] כהה"ר משה, בהנו"ח [=בן הנבון וחכם] שם טוב, בהח' הש' והותיק פרי צדיק עץ חיים כהה"ר רפאל משה ז"ל, בלאו"ץ [=בן לאותו צדיק] הרה"ג מעוז ומגדול, אבן הראשה, נהורא דשמשא, איש אלקים קדוש הוא, בישראל גדול שמו, אור נערב נר המערב, שמו נודע בשערים, גוזר ים החכמה לגזרים, דגל התורה הרים, אור מופלא וכבוד ה' מלא, צדק ומשפט מכון כסאו, מוהר"ר שמואל זלה"ה, בן הח' הש' והותי'[ק], הולך ביושרו, יר"א [=ירא אלוקים] ענותן ושפל ברך, כהה"ר יצחק ז"ל, בהחו"ן יר"א וסר מרע כה"ר שמואל נ"ע, בהנו"ח המו"ן צניע ומעלי ה"ר יצחק נ"ע, בהחה"ש [=בן החכם השלם] כהה"ר שמואל ז"ל, בהחו"ן דחיל חטאין כה"ר יצחק ז"ל, בהחה"ש והותי'[ק] כהה"ר שמואל ז"ל, בלאו"ץ הח' הש' והכו'[לל] המקובל, תורת אמת היתה בפיהו, כמוה"ר יעקב זלה"ה, המ'[כונה] אלבאז..." (כסלו תר"כ; דף [1]/ב).
בכתב-היד שלפנינו מקצר לפעמים רבי רפאל אבן צור את כתיבת "יחס הכתובה", באמצעות הפניה ליחס שכבר מפורט במקום אחר – בספרי יחס אחרים, שנכתבו על ידו או על ידי אחרים. במספר מקומות הוא מפנה למה שכתב "הרמ"ז גאון יעקב זלה"ה" [כפי הנראה "הרב מורי זקני" – הוא הגאון רבי יעקב בן צור "יעב"ץ" – מאבות אבותיו, שכיהן ברבנות פאס כמה דורות לפניו]: "עי' כתוב בספר יוחסין להרמ"ז גאון יעקב זלה"ה" (אלול תר"כ; דף [3]/ב); "עי' בס' יוחסין להרמ"ז גאון יעקב זיע"א" (חשון תרכ"א; דף [4]/א); "עי' יחוסו אלול תרי"ב" (שבט תרכ"א; דף [4]/ב); "עי' בספר יוחסין אלול תר"ט" (תמוז תרכ"ב; דף [8]/א).
לדוגמה – בחודש חשון תרכ"א, מופיע תיעוד של נישואי הדיין רבי ידידיה מונסונייגו [כנראה נישואיו השניים, בימי זקנתו]. ביחס משפחת החתן, הוא מקצר ושולח לעיין בספר יוחסין של "הרמ"ז גאון יעקב", אולם ביחס הכתובה של הכלה הוא מפרט חמשה דורות של רבני משפחת בן סמחון, עם כל תארי הכבוד וסיפור שבחיהם: "אור ראשון בש'[בת] כ"ו בו, ידידינו רב פעלים ורב כח, הדו"ם [=הדיין ומצויין] כמוה"ר ידידיה מונסוניגו, עי' ביוחסין להרמ"ז גאון יעקב זיע"א וקח לך משם – ומתרכתא [=והגרושה] שמחה, בת הח' הש', רודף צדקה וחסד, מלביש ערומים, חונן דלים, כהה"ר מימון ז"ל, בן איש חי, הן גבי'ר ונעלה, לשם ולתהלה, רחים ומוקיר רבנן, נדיב נדיבות יעץ, פזר נתן לאביונים, הולך את חכמים, זקן מלא רחמים, אוהב שלום ורודף שלום, תם וישר, יר"א וס"מ [=ירא אלוקים וסר מרע], כה"ר בנימין ז"ל, בהישיש שלמה נ"ע, בהחו"ן כה"ר שלם ז"ל, בן לאותו צדיק חסיד ישר, זקן שקנה חכמה, הדו"מ כמוה"ר יעקב זלה"ה, המ'[כונה] ן' סמחון..." (דף [4]/א). [החתן הנזכר הוא הגאון רבי ידידיה מונסונייגו – השני (תק"ס בערך-תרכ"ח), בעל שו"ת "דבר אמת". מגאוני פאס ומגדולי חכמי מרוקו. רבי ידידיה הוא המפורסם מרבני משפחת מונסונייגו שישבו בפאס; בנו של רבי רפאל אהרן, בנו של רבי ידידיה הראשון. סביו זקנו של הגאון הישיש רבי ידידיה מונסונייגו שכיהן כרבה הראשי של מרוקו עשרות שנים והוציא לאור את הספר "דבר אמת" (פאס, תשי"ב). בספר "מלכי רבנן" מונה המחבר עשרות חיבורים שנותרו ממנו בכת"י].
התארים המליציים נכתבו בדרך כלל לפאר ולרומם רבנים וצדיקים, חסידים ואנשי מעשה, אולם לפעמים נרשמו תארים מליציים גם אצל פשוטי העם, כמו לדוגמה, ברשומת נישואין שנעשו "בדב"ש" [=ברביעי בשבת] י' אדר ראשון תרכ"ד: "ב"ב [=בו ביום] בחור יוסף ס"ט, יודע נגן עלי נבל על השמינית ובצלצול, בה"ר יעקב נ"ע, המ'[כונה] בוזאגלו – ובתו'[לה] שמחה, בה"ר יעקב נ"ע, בה"ר ראובן נ"ע, המ'[כונה] ן' אזראד..." (דף [13]/ב).
כאמור, כתב-היד שלפנינו צוטט ב"מלכי רבנן" (ירושלים, תרצ"א, דף ל/1, ערך רבי חיים ימין הכהן), הכותב שם בפתיחה לציטוט: "חזי יקר סהדותא דאסהיד עליה מוהרר"ף אבן צור ז"ל בזכירת הכתובות, וז"ל [=וזה לשונו]: ידיד ה' ואוהבו, כל דבר טוב נמצא בו... כהה"ר חיים ימין, יעמד חי ובריא אולם".
הקטע המצוטט הנ"ל מופיע בכתב-היד שלפנינו, בעמוד האחרון, באמצע הרשומה המתעדת כתובת נישואי יבום, בה מופיעים שמונה דורות של אבות-אבותיו של החתן המייבם, וששה דורות של אבות-אבותיה של האשה המתייבמת: "אור ב' בש'[בת] טו"ב בו [=י"ז חשון], בחור מסעוד ס"ט, ברכ"ה ה"ר מנשה ס"ט, בהמו"ן ומעולה, צניע ומעלי, רחים ומוקי"ר [=ומוקיר רבנן], תם וישר, יר"א וס"ם, כה"ר נחמיאש נ"ע, בהנו"ח מו"ן ישיש וכשר מנשה נ"ע, בהנו"ח אפרים נ"ע, בהנו"ח שב גם ישיש ה"ר מנשה נ"ע, בהנו"ח אפרים נ"ע, בהנו"ח צניע ומעלי הנבון מנשה נ"ע, ברכ"ה חכם ונעלה לשם ולתהלה כהה"ר אפרים הכהן ז"ל, המ'[כונה] אלכלאץ – כנס יבמתו מסעודא, בת ידידינו, ידיד ה' ואוהבו, כל דבר טוב נמצא בו, כל דרך ומדה רמה, מרבה ישיב'ה מרבה חכמה (שם רמ'ז אחת ממדותיו הגונות, מחזיק ברכי דרבנן דשלהי, מטיל מלאי לכיסן של ת"ח [=תלמידי חכמים] ומהני גרונן, עושה וּמְעַשֶה, מושך אחרים עמו, ביודעי ומכירו אני, שעל ידי מתחלק להם לת"ח הע"י מדי שבת בשבתו, בעל הגמול כגמולו ישלם לו, כיר"א), ה"ה אהובינו הח' הש' רצ"ו [=רודף צדקה וחסד] כהה"ר חיים ימין, יעמד ח'י ובריא כיר"א, בהח' הש' וכשר יר"א כהה"ר אהרן ז"ל, ברכ"ה איש נבון וחכם כה"ר ימין נ"ע, ברכ"ה יצחק נ"ע, ברכ"ה הח' הש' ראש הסדר כהה"ר ימין ז"ל הכהן המ"ס [אולי, המכונה סקאלי, משפחת כהנים מיוחסת במרוקו] – אשת אברהם אחיו המת נ"ע שנשאת לו בתולה... וש"ח [=ונשבע שבועה חמורה] שלא יוציא למדינ"א [=למדינה אחרת] אלא עפי"ר [=על פי רצונה], וש"ח שלא ישא אשה אחרת עליה ע"ס [=עד סוף] חמש שנים בשום אופן כלל לא, ועוד חמש שנים אם נבנה ממנה בזרע זכר, אין לו רשות לישא בחמש שנים האחרונות הבאים אחר חמש'[ת] הראשונות..." (חשון תרכ"ט; דף [19]/א).
הסכמי נישואין וכללי התנהגות המופיעים בשטרי הכתובה
בכמה מן הרשומות מתועדים תנאים נוספים שנעשו בין בני הזוג, כגון כללי התנהגות. התנאים שבכתובות מלמדים על המורכבויות בחיי המשפחה של הזוגות המתחתנים בזיווג שני. תנאי כתובות אלו כוללים את צרכי הטיפול בילדים מנישואין קודמים, או את הדאגה להורים. למשל, אחת הרשומות מספרת על חתונת אלמן ואלמנה - החתן אברהם בן יוסף אביחצירא נשא אשה "אלמנה וגרושה" ממשפחת בר ששת, ומתנה עמה שורה של תנאים: "...עוד תהא בדירה אחת עם אביו יוסף בבית א'[חד] ובעיסה א'[חת] כל זמן דעת הבעל נוחה מזה. גם זו תהא מטפלת ומספקת צורכי הבן אשר לבעל מאחרת אתה בבית, עד יזכה הבן לחופה. עוד לסוף שנתיים אם לא זכתה האשה לזש"ק משניהם [זרע של קיימא מנישואין אלו, ילדים משותפים], רשאי לישא אחרת..." (תשרי תרכ"ז; דף [17]/א).
תיעוד דומה מופיע בכתובת נישואי אשה שנייה, הנכנסת לגור עם הבעל באותו בית בו גרה אשתו הראשונה ("צרתה"). בין התנאים בכתובה זו נכתב: "...ותהא דרה עם צרתה במדור אח'[ד] ובעיסה א'[חת] כל זמן שדעת הבעל נוחה בזה". באותה הכתובה הופיע תנאי מעניין נוסף שהתנה הבעל, המפחד מקללות של האשה: "ועוד התנה עליה שאם קִלַלתּוֹ או אפי' מסרה עליו דין לשמים, שתפסיד כתו'[בתה], ובדיבורו הקל נאמן הבעל על זה להפסידה כתו'[בתה]..." (אב תרכ"ג; דף [11]/א).
במקרים אחרים הייתה יד האשה על העליונה והיא זאת שהתנתה את התנאים לבעלה. באחת הכתובות הרשומות בפנקס שלפנינו, האשה מתנה עם הבעל כי בתה הנשואה תוכל לדור עמם בביתם, אם תאלץ לברוח מבית בעלה: "...והתנית האשה על בעלה, שכל עוד שהיא נשואה לו, כשיהיה לבתה שמבעלה הראשון נ"ע קטטה ודברי ריבות עם בעל הבת או עם בית חמיה או תתאלמן הבת או תתגרש ח"ו, ושבה אל בית בעל אמה... ולנה בביתו כל עודה במחלוקת או עד תנשא הבת לאיש... או עד שמן השמים ירוחמו להכניס אהבה ושלום בין הבת לבין בעלה או לבין בית חמיה..." (אב תרכ"ח; דף [18]/א).
ברישום כתובה אחרת נזכרים תנאי האשה עם בעל שבעברו היה מכור להימורים ומשחקי קוביה: "...והתנית עליו שלא יתעסק בשחוק הקוביא הנק'[רא] קארטא [קלפים], וקים ליה בלאו דאל תקרב וכו' כפעם בפעם, ואם ישוב עוד לכסלה לשחוק כמקדם, אז חל עליו חובת פיר'[עון] סַכֵי כל כתו'[בתה] ויגרשנה" (אלול תרכ"ג; דף [11]/א).
כתיבה אוטוגרפית עם מחיקות ותיקונים. השם "בית תפלה" מופיע בראש העמוד הראשון. בסוף כתב היד נכרכו שני דפים עם העתקה, בכתיבה שונה, של כמה מן הפיוטים המופיעים בכתיבת המחבר.
כתב-היד כולל פיוטים רבים, בהם חותם המחבר את שמו בצורות שונות. בחלקם צוין הדבר גם בכותרת: "ובתוכו בא סימן אני דויד", "ושמי הקטן ושם א"א [אדוני אבי] בו יבוא ברינה" (בפיוט סומנו האותיות: אני דוד משה), "בא סימן הצעיר דב"ש", "בא סימן אני דב"ש", ועוד.
רישום בדף האחרון: "זה הפינקס של פיוטים להרב הגדול מעוז ומיגדול סבא דמשפטים מגזע האתנים כמהר"ר רבי דוד בן שמעון הי"ו ס"ט...", בסופו חתימה מסולסלת, כפי הנראה של אחד מבניו.
רובו של קובץ הפיוטים שלפנינו נדפס בסוף ספר "שם חדש" לבנו רבי מסעוד חי בן-שמעון (מצרים תרע"ז), בשם "שיר חדש – שירי תהלה", עם מספר הבדלים והשמטות (בעיקר של הכותרות לפיוטים).
הגאון רבי דוד ב"ר משה בן-שמעון בעל "שערי צדק" (תקפ"ו-כסלו תר"מ), המכונה "הרב דב"ש" או "צוף דב"ש", מחכמי ראבאט שבמרוקו, עלה לירושלים בשנת תרט"ו, ייסד בה את "ועד העדה המערבית" (יוצאי המג'רב, צפון אפריקה), שימש כראב"ד עדת המערבים ועמד בראשה. מספריו: "שערי צדק" ועוד. בניו היו רבי רפאל אהרן בן שמעון – רבה הראשי של קהיר, בעל "נהר מצרים", ורבי מסעוד חי בן שמעון, שמילא את מקום אחיו לאחר פטירתו כרבה של קהיר.
[12] דף (כ-15 עמ' כתובים). 19 ס"מ בקירוב. מצב בינוני-גרוע. כתמים. סימני עש רבים וקשים, עם פגיעות רבות בטקסט. קרעים חסרים גדולים בשלושה דפים, עם פגיעה בטקסט. כריכה ישנה, פגומה.
הפנקס כולל מאות קטעים בנושאים שונים, שרשם לעצמו ה"סבא קדישא" בדרך לימודו, ללא סדר קבוע לכתיבה ולנושאים הנכתבים: פסקים וחידושים בהלכה, פירושי המקראות ודרושים, ציונים ועוד. בין הדברים מופיעה תשובה ארוכה בעניין מצא מעות בבית חבירו, שנכתבה "לאחד המיוחד רבין חסידא מוהרי"ץ נר"ו".
תוכן הפנקס לא נדפס (למיטב ידיעתנו).
מפנקס כעין זה שלפנינו הוציאו "מכון אהבת שלום" ספר בשם "יקהל שלמה" חלק א' (ירושלים, תשע"ב), ושם ב"דברי פתיחה" מאת ראש הישיבה הגרי"מ הלל שליט"א, הוא כותב בין הדברים: "ידוע כי היה הסבא קדישא שקדן עצום בתורה עד ליום פטירתו, ותמיד היה לימודו יחד עם הכתיבה, הן בכתיבת תשובות להלכה, והן ברשימת חידושים והערות בכל נושא שלמד בהלכה ובאגדה ובפירושי המקראות. והרבה מאד בציוני בקיאות והערות קולעות, מספרים רבים ונדירים שלמד בהם תדיר על הסדר מכריכה לכריכה, ובכל ענין היה מציין ומעיר ומפרש בפנקסיו כפי הצורך. ובקיבוץ כולם הם כמות עצומה של חידושי תורה נפלאים שהניח אחריו ברכה לדורות".
בדפים הראשונים של כתב-היד (עמ' [2-4]), העתקה בכתיבה שונה של תחילת תפילת שחרית. בעמוד הראשון רישום בלאדינו באותה כתיבה, ובו נכתב שהפנקס שייך ל"נסים יצחק אלפאנדארי". נראה כי הפנקס היה שייך לנסים יצחק אלפנדרי (אולי בן משפחה) לפני שהגיע לידי רש"א אלפנדרי, אשר עשה בו שימוש משני לכתיבת חידושיו.
הסבא קדישא, הגאון הקדוש והישיש רבי שלמה אליעזר אלפאנדארי (אַלְפַנְדַרִי), נולד בשנת תקע"ג בערך, ונפטר בשנת תר"צ, מגדולי רבני טורקיה. התכתב בצעירותו בהלכה עם הגאון רבי עקיבא איגר (שנפטר בתשרי תקצ"ח). כיהן כרב ראשי בקושטא ובדמשק. בהיותו כבן מאה, עלה לארץ ישראל וכיהן ברבנות צפת. בשנותיו האחרונות עלה להתגורר בירושלים, בה נפטר בזקנה מופלגת, קרוב לגיל 120. בתקופת מגוריו בירושלים המעיט להתערב בנושאים ציבוריים, ועסק בביתו בתורה, בדברי הלכה ובחכמת הנסתר, יחד עם מתי מעט מקדושי עליון "נקיי הדעת שבירושלים", שהיו מבאי ביתו. בשנתו האחרונה הגיע האדמו"ר בעל "מנחת אלעזר" ממונקטש לארץ ישראל, באופן מיוחד, כדי לבקרו והמתיקו סוד יחד בענייני קבלה נסתרים [מסופר כי כשנשאל האדמו"ר אודות נסיעתו זו, התבטא ואמר בשם הבעש"ט, כי בכל דור יש גדול אחד שהוא בחינת משיח בן יוסף, והסבא קדישא היה משיח בן יוסף של הדור. ישורון, ל', עמ' תקיד]. מחיבוריו: שו"ת מהרש"א, שו"ת הסבא קדישא, ועוד.
[37] דף כתובים משני צדיהם (למעלה מ-70 עמ' בכתב ידו של מהרש"א אלפנדרי), כ-21 ס"מ. נייר בצבעים שונים: ירוק, לבן וצהוב. מצב בינוני-טוב. כתמים. בלאי וקרעים. קרעים חסרים, עם פגיעות בטקסט. שני הדפים האחרונים קרועים באמצע לאורך הדף, עם חסרון של כמחצית הטקסט. כריכה מקורית, קרועה וחסרה בחלקה הגדול.
בדף שלפנינו דורש ה"בן איש חי" את דברי המדרש (ויקרא רבה יד, ז) על הפסוק "אשה כי תזריע וילדה זכר" (שם מובא: "אם שמרת ימי נדה אני נותן לך בן ואתה מלו לשמונה ימים"). את הקטע האחרון מסיים ה"בן איש חי" בשורות הבאות, הכוללות ברכה: " ד"א [=דבר אחר] התורה יש בה שמונה דרגין לכן יזכה לבן ומלו לשמונה ימים, אל שדי יהיה בעזרתינו וישמרנו ויעזרנו תמיד אכי"ר [=אמן כן יהי רצון]".
בראש העמוד הראשון כתב ה"בן איש חי": " בהנ"ו ליקב"ו" [=בעזרת ה' נעשה ונצליח, לשם יחוד קודשא בריך הוא ושכינתיה].
הדרשות בדף שלפנינו נדפסו בספרו "אמרי בינה" (חלק "עושה פלא", פרק ב, אות ל), אך בשינויי לשון.
הגאון רבינו יוסף חיים מבגדאד (תקצ"ג-תרס"ט), בעל "בן איש חי" ועוד עשרות ספרים חשובים. בנו של רבי אליהו חיים בן רבי משה חיים רבה של בגדאד. תלמידו של רבינו עבדאללה סומך. מנערותו נודע בגאונותו ובצדקותו. לאחר פטירת אביו בשנת תרי"ט, כשהיה רק בן כ"ו שנה, עלה על מקומו לדרוש בבית הכנסת הגדול, ומאז דרש שם מדי שבת כחמישים שנה. בדרשותיו בשבתות המיוחדות כשבת תשובה ושבת הגדול היו מתאספים למעלה מארבעת אלפים אנשים, והיה דורש לפניהם ומרתק את הקהל כארבע וחמש שעות, כשהוא מתבל את דבריו במשלים נעימים. דרשותיו היו בלולות בהלכה ובאגדה, פסקי הלכות ופירושי פסוקים ואגדות חז"ל, על דרך הפשט, על דרך הרמז ועל דרך חכמת הסוד.
רבינו ה"בן איש חי" היה גדול חכמי עירו וארצו, כל הרבנים והדיינים בבגדאד נכנעו למוצא שפתיו והוא היה המנהיג הבלתי מעורער של יהדות בבל. עסק ב"תורה לשמה". גדולתו כ"חד בדרא" בנגלה ובנסתר התפרסמה בכל קצוי תבל, והוא נודע בקדושתו הרבה. בשנת תרכ"ט נסע לארץ ישראל להשתטח על קברות הצדיקים, ואז נתגלה אליו מן השמים שהוא משורש נשמת בניהו בן יהוידע ולכן קרא לרבים מחיבוריו: בן איש חי, בן איש חיל, בן יהוידע, רב פעלים, עוד יוסף חי, ועוד. מספריו: לשון חכמים, אדרת אליהו, שו"ת תורה לשמה (שהדפיס בעילום שם), חסדי אבות, ברכת אבות, ועוד.
[1] דף (2 עמודים). 15 ס"מ. בלאי וקרעים בשוליים, עם פגיעה קלה במספר אותיות. סימני קיפול.