מכירה 56 - היסטוריה ותרבות יהודית וישראלית
- ספרי (115) Apply ספרי filter
- book (115) Apply book filter
- ישראל (110) Apply ישראל filter
- ישראל, (110) Apply ישראל, filter
- palestin (110) Apply palestin filter
- palestine, (110) Apply palestine, filter
- אמנות, (77) Apply אמנות, filter
- נומיסמטיקה (77) Apply נומיסמטיקה filter
- חפצים, (77) Apply חפצים, filter
- חפצים (77) Apply חפצים filter
- והדפסים, (77) Apply והדפסים, filter
- והדפסים (77) Apply והדפסים filter
- בצלאל (77) Apply בצלאל filter
- אמנות (77) Apply אמנות filter
- "בצלאל", (77) Apply "בצלאל", filter
- art (77) Apply art filter
- art, (77) Apply art, filter
- bezalel (77) Apply bezalel filter
- bezalel, (77) Apply bezalel, filter
- numismat (77) Apply numismat filter
- object (77) Apply object filter
- objects, (77) Apply objects, filter
- print (77) Apply print filter
- prints, (77) Apply prints, filter
- ארץ (56) Apply ארץ filter
- פלשתינה, (56) Apply פלשתינה, filter
- פלשתינה (56) Apply פלשתינה filter
- ערביי (56) Apply ערביי filter
- מנדט (56) Apply מנדט filter
- מדינת (56) Apply מדינת filter
- ומחתרות, (56) Apply ומחתרות, filter
- ומחתרות (56) Apply ומחתרות filter
- arab (56) Apply arab filter
- british (56) Apply british filter
- israel (56) Apply israel filter
- israel, (56) Apply israel, filter
- jewish (56) Apply jewish filter
- mandat (56) Apply mandat filter
- movement (56) Apply movement filter
- movements, (56) Apply movements, filter
- state (56) Apply state filter
- underground (56) Apply underground filter
- בארץ (54) Apply בארץ filter
- graphic (54) Apply graphic filter
- map (54) Apply map filter
- maps, (54) Apply maps, filter
- pgotographi (54) Apply pgotographi filter
- pgotography, (54) Apply pgotography, filter
- postcard (54) Apply postcard filter
- travel (54) Apply travel filter
מציג 121 - 132 of 376
מכירה 56 - היסטוריה ותרבות יהודית וישראלית
27.6.2017
פתיחה: $500
לא נמכר
התכתבות ענפה בנושא הוצאתו לאור של דיוואן השירים של שמואל הנגיד על-פי כתב-היד שבאוסף דוד סלימאן ששון. מכתבים (חלקם בכתב יד) והעתקי מכתבים מאת דוד סלימאן ששון, חיים נחמן ביאליק, ישראל דוידזון, סיירוס אדלר, דוד ילין ואחרים. לונדון, ניו-יורק, דנמרק, ירושלים, תל-אביב וערים נוספות, 1924-1932 (שני מכתבים משנת 1946). עברית, אנגלית וגרמנית.
בראשית המאה ה-20 רכש האספן דוד סלימאן ששון את כתב היד השלם ביותר של דיוואן השירים של שמואל הנגיד. כתב היד היה לאחד הפריטים החשובים באוסף ששון ועורר עניין רב בקרב חוקרי השירה העברית של ימי הביניים. לפנינו אוסף מכתבים אל ומאת דוד סלימאן ששון, העוסקים בכתב-היד ובאפשרויות לפרסומו ולהוציאו לאור. ההתכתבות סובבת ברובה סביב החוזה אשר חתם ששון עם חיים נחמן ביאליק (בתור נציגה של הוצאת "דביר") בשנת 1926; חוזה אשר העניק לביאליק את הזכות להעתיק את תוכן כתב היד ולהוצאת "דביר" את הזכות להדפיסו. כפי העולה מן המכתבים שבאוסף, חוזה זה בוטל בסופו של דבר, לאחר שהתגלה לששון כי ביאליק מסר חלקים מהעתקות כתב היד לחוקר ישראל דוידזון, אשר עשה בהם שימוש בספרו "אוצר השירה והפיוט". כתב היד ראה אור לבסוף בשנת 1934, בהוצאת אוניברסיטת אוקספורד.
האוסף כולל:
* התכתבות בנושא פרסום דיוואן שמואל הנגיד בהוצאת "חברת מקיצי נרדמים"; כולל מכתבים מאת דוד סימונסון, חיים ברודי, סיירוס אדלר, ודוד ילין (מכתב בכתב ידו וחתימתו, בכתב מרובע; ומכתב מודפס, חתום בכתב ידו).
* מכתבים מאת חיים נחמן ביאליק, העוסקים בתנאים להדפסת הדיוואן בהוצאת "דביר", במלאכת העתקת הדיוואן, ועוד. ביניהם: מכתב בכתב ידו וחתימתו בו הוא מפרט את תנאי פרסום הספר; שלושה מכתבים בכתב ידו (כתובים וחתומים בכתב מרובע) העוסקים בהעתקת הדיוואן.
* התכתבות בין דוד סלימאן ששון, חיים נחמן ביאליק, ישראל דוידזון ואחרים, על רקע פרסום הכרך השני של "אוצר השירה והפיוט" מאת דוידזון. בכרך זה נדפסו כמה שורות-פתיחה משיריו של שמואל הנגיד, אשר הועתקו מכתב-היד שבאוסף ששון, מה שלטענת ששון היווה הפרה בוטה של החוזה בינו לבין הוצאת "דביר". ההתכתבות שופכת אור על השתלשלות הפרשה, אשר כללה תביעה משפטית והובילה לבסוף לביטול החוזה. מן המכתבים עולה כי באותה תקופה מסר ביאליק העתקות של כתב היד גם לדוד ילין, אשר עשה בהן שימוש בחיבורו "שירים חדשים לשמואל הנגיד".
* מכתבים נוספים.
סה"כ כ-90 פריטים - מכתבים, העתקי מכתבים ומסמכים. מרבית המכתבים מודפסים (ורבים מהם חתומים בכתב יד). בין המכתבים ארבעה מכתבים בכתב ידו וחתימתו של חיים נחמן ביאליק ושני מכתבים מודפסים עם חתימתו.
גודל ומצב משתנים. נקבי תיוק בכל המכתבים. מצורפים מספר מסמכים נוספים וגזירי עתונים הקשורים לחיים נחמן ביאליק.
בראשית המאה ה-20 רכש האספן דוד סלימאן ששון את כתב היד השלם ביותר של דיוואן השירים של שמואל הנגיד. כתב היד היה לאחד הפריטים החשובים באוסף ששון ועורר עניין רב בקרב חוקרי השירה העברית של ימי הביניים. לפנינו אוסף מכתבים אל ומאת דוד סלימאן ששון, העוסקים בכתב-היד ובאפשרויות לפרסומו ולהוציאו לאור. ההתכתבות סובבת ברובה סביב החוזה אשר חתם ששון עם חיים נחמן ביאליק (בתור נציגה של הוצאת "דביר") בשנת 1926; חוזה אשר העניק לביאליק את הזכות להעתיק את תוכן כתב היד ולהוצאת "דביר" את הזכות להדפיסו. כפי העולה מן המכתבים שבאוסף, חוזה זה בוטל בסופו של דבר, לאחר שהתגלה לששון כי ביאליק מסר חלקים מהעתקות כתב היד לחוקר ישראל דוידזון, אשר עשה בהם שימוש בספרו "אוצר השירה והפיוט". כתב היד ראה אור לבסוף בשנת 1934, בהוצאת אוניברסיטת אוקספורד.
האוסף כולל:
* התכתבות בנושא פרסום דיוואן שמואל הנגיד בהוצאת "חברת מקיצי נרדמים"; כולל מכתבים מאת דוד סימונסון, חיים ברודי, סיירוס אדלר, ודוד ילין (מכתב בכתב ידו וחתימתו, בכתב מרובע; ומכתב מודפס, חתום בכתב ידו).
* מכתבים מאת חיים נחמן ביאליק, העוסקים בתנאים להדפסת הדיוואן בהוצאת "דביר", במלאכת העתקת הדיוואן, ועוד. ביניהם: מכתב בכתב ידו וחתימתו בו הוא מפרט את תנאי פרסום הספר; שלושה מכתבים בכתב ידו (כתובים וחתומים בכתב מרובע) העוסקים בהעתקת הדיוואן.
* התכתבות בין דוד סלימאן ששון, חיים נחמן ביאליק, ישראל דוידזון ואחרים, על רקע פרסום הכרך השני של "אוצר השירה והפיוט" מאת דוידזון. בכרך זה נדפסו כמה שורות-פתיחה משיריו של שמואל הנגיד, אשר הועתקו מכתב-היד שבאוסף ששון, מה שלטענת ששון היווה הפרה בוטה של החוזה בינו לבין הוצאת "דביר". ההתכתבות שופכת אור על השתלשלות הפרשה, אשר כללה תביעה משפטית והובילה לבסוף לביטול החוזה. מן המכתבים עולה כי באותה תקופה מסר ביאליק העתקות של כתב היד גם לדוד ילין, אשר עשה בהן שימוש בחיבורו "שירים חדשים לשמואל הנגיד".
* מכתבים נוספים.
סה"כ כ-90 פריטים - מכתבים, העתקי מכתבים ומסמכים. מרבית המכתבים מודפסים (ורבים מהם חתומים בכתב יד). בין המכתבים ארבעה מכתבים בכתב ידו וחתימתו של חיים נחמן ביאליק ושני מכתבים מודפסים עם חתימתו.
גודל ומצב משתנים. נקבי תיוק בכל המכתבים. מצורפים מספר מסמכים נוספים וגזירי עתונים הקשורים לחיים נחמן ביאליק.
קטגוריה
חתימות, כתבי יד וארכיונים, ספרות עברית וספרות יידיש
קָטָלוֹג
מכירה 56 - היסטוריה ותרבות יהודית וישראלית
27.6.2017
פתיחה: $1,500
לא נמכר
לקט פריטים מעזבון איתמר בן אב"י (בן-ציון בן-יהודה), עתונאי עברי, סופר ועסקן ציוני, בנו של אליעזר בן-יהודה, מחיה השפה העברית. [שנות ה-30].
1. Wilhelm Gesenius' Hebraisches und Aramaisches Handworterbuch uber das Alte Testament… von Dr. Frants Buhl. לייפציג, 1899. מהדורה שלוש-עשרה.
מילון עברי וארמי (תנ"כי) - גרמני. בעמוד ההקדמה מופיעה הקדשה בכתב ידו של אליעזר בן-יהודה, לבנו, איתמר (בן-ציון): "לבן ציון, לזכרון, כ"ב כסלו תתמ"ב לגלותנו, אליעזר". תחת הקדשתו של אליעזר, הוסיף איתמר הקדשה משלו - "וממני לספריה העירונית בנתניה, בן-ציון". הקדשה נוספת בכתב ידו של איתמר מופיעה בדף השער הראשון: "לספריה העירונית בנתניה, איתמר בן אב"י". נוסף על כך, בדפי המילון מופיעים עשרות תיקונים והערות בכתב ידו של איתמר בן אב"י (ייתכן כי מספר הערות הן בכתב ידו של אליעזר בן-יהודה) ובעמ' 902 רישום מרתק בכתב ידו, מיולי 1938, בעברית באותיות לטיניות: "האזינו, אבא ואמא במרומים! תם ונשלם מילון שפתנו באותיות לטיניות... לאחר שבע שנות עבודה, עם שקט יחסי בארצנו, וללא מסגרות שחורות בעתוננו! ברוך השם! ותהי יהודה העצמאית אולי כבר בספטמבר".
2. דפים עם רשימות מלים בעברית ובתעתיק לאותיות לטיניות, בכתב ידו של איתמר. [9] דף.
3. דפים בכתב ידו של איתמר בן אב"י, ובהם רשימות ספרותיות (קטעי פרוזה). [7] דף + [1] פתקה.
4. "חלומי הראשון", רשימה בכתב ידו של איתמר בן אב"י. [2] דף.
5. שיר בכתב ידו של איתמר בן אב"י. [1] דף כתוב משני צדיו.
6. שלוש טלגרמות ששלח איתמר בן אב"י אל רעייתו לאה. ארה"ב, 1937.
איתמר בן אב"י המשיך את מפעלו של אביו בפיתוח הלשון העברית וחידש מלים עבריות רבות. במקביל, תמך גם בשפת האספרנטו הבינלאומית וקראת להחלפת האלפבית העברי בלטיני, כדי להקל על הפיכת העברית ל"אספרנטו יהודית". מתוך אידיאולוגיה זו, הוציא לאור בשנת 1928 עתון עברי באותיות לטיניות בשם "השבוע הפלשתיני" (ha Savuja ha Palestini), ובשנת 1933 ייסד את השבועון "דרור" (Deror), אף הוא באותיות לטיניות, אך שניהם לא האריכו ימים. כפי העולה מהמסמכים שלפנינו, נראה כי במהלך שנות ה-30 שקד גם על כתיבת מילון עברי באותיות לטיניות (למיטב ידיעתנו, המילון לא ראה אור מעולם).
גודל ומצב משתנים. המילון במצב בינוני. הדפים במצב בינוני עד טוב.
1. Wilhelm Gesenius' Hebraisches und Aramaisches Handworterbuch uber das Alte Testament… von Dr. Frants Buhl. לייפציג, 1899. מהדורה שלוש-עשרה.
מילון עברי וארמי (תנ"כי) - גרמני. בעמוד ההקדמה מופיעה הקדשה בכתב ידו של אליעזר בן-יהודה, לבנו, איתמר (בן-ציון): "לבן ציון, לזכרון, כ"ב כסלו תתמ"ב לגלותנו, אליעזר". תחת הקדשתו של אליעזר, הוסיף איתמר הקדשה משלו - "וממני לספריה העירונית בנתניה, בן-ציון". הקדשה נוספת בכתב ידו של איתמר מופיעה בדף השער הראשון: "לספריה העירונית בנתניה, איתמר בן אב"י". נוסף על כך, בדפי המילון מופיעים עשרות תיקונים והערות בכתב ידו של איתמר בן אב"י (ייתכן כי מספר הערות הן בכתב ידו של אליעזר בן-יהודה) ובעמ' 902 רישום מרתק בכתב ידו, מיולי 1938, בעברית באותיות לטיניות: "האזינו, אבא ואמא במרומים! תם ונשלם מילון שפתנו באותיות לטיניות... לאחר שבע שנות עבודה, עם שקט יחסי בארצנו, וללא מסגרות שחורות בעתוננו! ברוך השם! ותהי יהודה העצמאית אולי כבר בספטמבר".
2. דפים עם רשימות מלים בעברית ובתעתיק לאותיות לטיניות, בכתב ידו של איתמר. [9] דף.
3. דפים בכתב ידו של איתמר בן אב"י, ובהם רשימות ספרותיות (קטעי פרוזה). [7] דף + [1] פתקה.
4. "חלומי הראשון", רשימה בכתב ידו של איתמר בן אב"י. [2] דף.
5. שיר בכתב ידו של איתמר בן אב"י. [1] דף כתוב משני צדיו.
6. שלוש טלגרמות ששלח איתמר בן אב"י אל רעייתו לאה. ארה"ב, 1937.
איתמר בן אב"י המשיך את מפעלו של אביו בפיתוח הלשון העברית וחידש מלים עבריות רבות. במקביל, תמך גם בשפת האספרנטו הבינלאומית וקראת להחלפת האלפבית העברי בלטיני, כדי להקל על הפיכת העברית ל"אספרנטו יהודית". מתוך אידיאולוגיה זו, הוציא לאור בשנת 1928 עתון עברי באותיות לטיניות בשם "השבוע הפלשתיני" (ha Savuja ha Palestini), ובשנת 1933 ייסד את השבועון "דרור" (Deror), אף הוא באותיות לטיניות, אך שניהם לא האריכו ימים. כפי העולה מהמסמכים שלפנינו, נראה כי במהלך שנות ה-30 שקד גם על כתיבת מילון עברי באותיות לטיניות (למיטב ידיעתנו, המילון לא ראה אור מעולם).
גודל ומצב משתנים. המילון במצב בינוני. הדפים במצב בינוני עד טוב.
קטגוריה
חתימות, כתבי יד וארכיונים, ספרות עברית וספרות יידיש
קָטָלוֹג
מכירה 56 - היסטוריה ותרבות יהודית וישראלית
27.6.2017
פתיחה: $400
נמכר ב: $688
כולל עמלת קונה
"ירושלים, קרית הגזית...! (בדרכי קדמונים)". שיר בכתב ידו של שאול טשרניחובסקי. תל-אביב, 1933.
בשיר "ירושלים, קרית הגזית!" מעלה המשורר על נס את העיר ירושלים הנצחית, השבויה בידי זרים, ומייחל ליום בו תחדל להיות עיר הקדושה לשלוש אמונות ותהיה עיר לעמהּ בלבד.
בטיוטה שלפנינו, הכתובה על גבי שלושה עמודים, קיימים תוספות ותיקונים רבים בכתב ידו של המשורר, ובמספר מקומות הנוסח אף שונה מהנוסח הידוע והמפורסם של השיר. חתום בסופו "שאול טשרניחובסקי, תל אביב. 33". וכן בחותמת "ד"ר שאול טשרניחובסקי".
3 דף, 24.5 ס"מ. מצב בינוני-טוב. סימני קיפול, קמטים וכתמים.
בשיר "ירושלים, קרית הגזית!" מעלה המשורר על נס את העיר ירושלים הנצחית, השבויה בידי זרים, ומייחל ליום בו תחדל להיות עיר הקדושה לשלוש אמונות ותהיה עיר לעמהּ בלבד.
בטיוטה שלפנינו, הכתובה על גבי שלושה עמודים, קיימים תוספות ותיקונים רבים בכתב ידו של המשורר, ובמספר מקומות הנוסח אף שונה מהנוסח הידוע והמפורסם של השיר. חתום בסופו "שאול טשרניחובסקי, תל אביב. 33". וכן בחותמת "ד"ר שאול טשרניחובסקי".
3 דף, 24.5 ס"מ. מצב בינוני-טוב. סימני קיפול, קמטים וכתמים.
קטגוריה
חתימות, כתבי יד וארכיונים, ספרות עברית וספרות יידיש
קָטָלוֹג
מכירה 56 - היסטוריה ותרבות יהודית וישראלית
27.6.2017
פתיחה: $600
לא נמכר
והיה העקוב למישור, חִבְרו והעלו על הכתב ש"י עגנון, בהוצאת י. ח. ברנר. דפוס א. אתין, יפו, תרע"ב [1912].
ספרו הראשון של ש"י עגנון, שראה אור בארץ ישראל. הסיפור נכתב בנוה צדק בסוף שנת 1911 במשך ארבעה ימים ופורסם לראשונה, בתשעה המשכים, ב"הפועל הצעיר". על-מנת לממן את הדפסת הספר, מִשְׁכֵּן ברנר את חגורתו.
[2] דף, 64-3, [1] עמ', 17 ס"מ. ללא המעטפת. מצב טוב. כתמים, בעיקר בדפים הראשונים והאחרונים (כתמים כהים בדף השער). קרעים בשולי מספר דפים. נייר דבק בדף האחרון (ריק). דף השער מנותק. נקבי תילוע זעירים. כריכה חדשה.
ספרו הראשון של ש"י עגנון, שראה אור בארץ ישראל. הסיפור נכתב בנוה צדק בסוף שנת 1911 במשך ארבעה ימים ופורסם לראשונה, בתשעה המשכים, ב"הפועל הצעיר". על-מנת לממן את הדפסת הספר, מִשְׁכֵּן ברנר את חגורתו.
[2] דף, 64-3, [1] עמ', 17 ס"מ. ללא המעטפת. מצב טוב. כתמים, בעיקר בדפים הראשונים והאחרונים (כתמים כהים בדף השער). קרעים בשולי מספר דפים. נייר דבק בדף האחרון (ריק). דף השער מנותק. נקבי תילוע זעירים. כריכה חדשה.
קטגוריה
חתימות, כתבי יד וארכיונים, ספרות עברית וספרות יידיש
קָטָלוֹג
מכירה 56 - היסטוריה ותרבות יהודית וישראלית
27.6.2017
פתיחה: $300
לא נמכר
מאמר על יצירתו של ש"י עגנון, בכתב ידה של המשוררת לאה גולדברג, [שנות ה-50 בקירוב].
מאמר ארוך, שנשלח לפרסום בכתב העת "מולד". בין היתר, עוסקת גולדברג ביצירות "הכנסת כלה", "שבועת אמונים", "תמול שלשום", "בלבב ימים", "בדמי ימיה", ועוד. בפתח המאמר היא כותבת: "אך מעטים הם הסופרים בספרותנו החדשה אשר ללא היסוס, סאנטימנט ורגשות של 'נוגעים בדבר', נרגיש בהם שמקומם, מקום הכבוד, יכירם בספרותו של כל עם ועם. התופעה ששמה ש"י עגנון היא ללא ספק תופעה אשר כזאת. מורשת עולם מיוחד במינו שנמצא לו קצב מקורי, והומור אמתי הוא בן-לויה לו...".
[28] דף, 20 ס"מ. מצב טוב. סימני קיפול וקמטים. קרעים חסרים בדפים הראשון והאחרון. נקבים (מההכנה לדפוס).
מאמר ארוך, שנשלח לפרסום בכתב העת "מולד". בין היתר, עוסקת גולדברג ביצירות "הכנסת כלה", "שבועת אמונים", "תמול שלשום", "בלבב ימים", "בדמי ימיה", ועוד. בפתח המאמר היא כותבת: "אך מעטים הם הסופרים בספרותנו החדשה אשר ללא היסוס, סאנטימנט ורגשות של 'נוגעים בדבר', נרגיש בהם שמקומם, מקום הכבוד, יכירם בספרותו של כל עם ועם. התופעה ששמה ש"י עגנון היא ללא ספק תופעה אשר כזאת. מורשת עולם מיוחד במינו שנמצא לו קצב מקורי, והומור אמתי הוא בן-לויה לו...".
[28] דף, 20 ס"מ. מצב טוב. סימני קיפול וקמטים. קרעים חסרים בדפים הראשון והאחרון. נקבים (מההכנה לדפוס).
קטגוריה
חתימות, כתבי יד וארכיונים, ספרות עברית וספרות יידיש
קָטָלוֹג
מכירה 56 - היסטוריה ותרבות יהודית וישראלית
27.6.2017
פתיחה: $300
נמכר ב: $375
כולל עמלת קונה
מאמר ביקורת שכתבה לאה גולדברג על ספרו של ג'. ד. סאלינג'ר "פראני וזואי" שיצא לאור ב-1961.
המאמר, בן 12 עמודים, מודפס במכונת כתיבה, עם תיקונים והערות רבים בכתב יד, חלקם בכתב ידה של גולדברג ואחרים בכתב ידו של אפרים ברוידא, עורך "מולד", אליו נמסר המאמר לפרסום. בשניים מהעמודים פסקאות שלמות בכתב ידה של המחברת.
שמו של המאמר הוא "שבחי הגברת השמנה". הוא לקוח מקטע בספר בו מספר זואי לפראני אחותו כי בילדותו היה אחיהם הבכור אומר לו לצחצח את נעליו לפני השתתפותו בתכנית רדיו בה כיכבו. כשזואי טען כי ממילא איש אינו רואה את נעליו בשידור הרדיו, אמר לו אחיו כי עליו לצחצח את נעליו עבור "הגברת השמנה", מאזינה דמיונית בודדה ושמנה שעבורה צריך זואי להיות במיטבו. גולדברג משתמשת בדימוי הזה כבסיס למאמרה, מבקרת קשות את סגנונו של סאלינג'ר ואת תכניו של הספר, ורותמת לצורך ההשוואה את דוסטוייבסקי, תומס מאן, נבוקוב, הרמן ברוך, וסופרים אחרים השייכים לעולמה הספרותי. המאמר מדגיש את הפער בין עולמו של סאלינג'ר, והדור והתרבות אותם הוא מייצג, לבין עולמה של לאה גולדברג.
גירסתו הסופית של המאמר מופיעה בספר המקבץ את מאמריה של גולדברג - "מדור ומעבר: בחינות וטעמים בספרות כללית" בהוצאת ספרית פועלים, 1977.
12 דף, 27.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים, קמטים וסימני קיפול. נקבים (מההכנה לדפוס).
המאמר, בן 12 עמודים, מודפס במכונת כתיבה, עם תיקונים והערות רבים בכתב יד, חלקם בכתב ידה של גולדברג ואחרים בכתב ידו של אפרים ברוידא, עורך "מולד", אליו נמסר המאמר לפרסום. בשניים מהעמודים פסקאות שלמות בכתב ידה של המחברת.
שמו של המאמר הוא "שבחי הגברת השמנה". הוא לקוח מקטע בספר בו מספר זואי לפראני אחותו כי בילדותו היה אחיהם הבכור אומר לו לצחצח את נעליו לפני השתתפותו בתכנית רדיו בה כיכבו. כשזואי טען כי ממילא איש אינו רואה את נעליו בשידור הרדיו, אמר לו אחיו כי עליו לצחצח את נעליו עבור "הגברת השמנה", מאזינה דמיונית בודדה ושמנה שעבורה צריך זואי להיות במיטבו. גולדברג משתמשת בדימוי הזה כבסיס למאמרה, מבקרת קשות את סגנונו של סאלינג'ר ואת תכניו של הספר, ורותמת לצורך ההשוואה את דוסטוייבסקי, תומס מאן, נבוקוב, הרמן ברוך, וסופרים אחרים השייכים לעולמה הספרותי. המאמר מדגיש את הפער בין עולמו של סאלינג'ר, והדור והתרבות אותם הוא מייצג, לבין עולמה של לאה גולדברג.
גירסתו הסופית של המאמר מופיעה בספר המקבץ את מאמריה של גולדברג - "מדור ומעבר: בחינות וטעמים בספרות כללית" בהוצאת ספרית פועלים, 1977.
12 דף, 27.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים, קמטים וסימני קיפול. נקבים (מההכנה לדפוס).
קטגוריה
חתימות, כתבי יד וארכיונים, ספרות עברית וספרות יידיש
קָטָלוֹג
מכירה 56 - היסטוריה ותרבות יהודית וישראלית
27.6.2017
פתיחה: $1,000
נמכר ב: $1,375
כולל עמלת קונה
לאה גולדברג, מתוה לספר "Gaddi und sein kleine Esel, Eine Gedichte aus Israel, mit Bilder von Anna Riwkin Brick und Text von Leah Goldberg" ["גדי וחמורו הקטן, שיר-עלילה מישראל, עם תמונות מאת אנה ריבקין-בריק וטקסט מאת לאה גולדברג"]. תל-אביב, 1959. גרמנית.
בשנות ה-50 וה-60 ראו אור בארץ מספר ספרי-ילדים מלווים תצלומים בשחור-לבן, שעסקו בחיי ילדים בארץ ובעולם. לפופולאריות רבה במיוחד זכתה סדרת הספרים שיצרה הצלמת השבדית אנה (חנה) ריבקין-בריק יחד עם סופרת הילדים השבדית אסטריד לינדגרן (Astrid Lindgren).
אנה ריבקין-בריק (נולדה ברוסיה ב-1908 ונפטרה בתל-אביב ב-1970) נולדה למשפחה ציונית (אביה היה צִיר בקונגרס הציוני הראשון) ובגיל צעיר, בשנת 1915, היגרה עם הוריה לשבדיה, שם גדלה והתחנכה בעיר שטוקהולם. בשטוקהולם עבדה כאסיסטנטית אצל הצלם משה בנקוב (Moise Benkow). בשנת 1928 הקימה סטודיו לצילום משלה והחלה לעבוד בתור צלמת מקצועית. בשנים שלאחר מלחמת העולם השניה עבדה כצלמת בשירות המגזין השבדי "Se" ומתוקף תפקידה הרבתה בנסיעות בשבדיה ומחוץ לה. במסעותיה, כמובן, הרבתה ריבקין לצלם (בין היתר ביקרה וצילמה ביפן, קוריאה, ישראל והודו) ותצלומים אלה הולידו את סדרת הספרים הנ"ל, סדרה בת תשעה-עשר ספרים (בתשעה מהם הטקסט חובר בידי לינדגרן), המציגה את חייהם של ילדים במדינות שונות בעולם. בין ספרי הסדרה ניתן למנות את "אלה קרי הילדה מלפלנד" (1954), "נוריקו-סאן, הילדה מיפן" (1957), "סיאה הילדה מאפריקה" (1959) וספרים נוספים, שתורגמו לעברית בידי לאה גולדברג.
הצלחת הספרים המתורגמים משבדית הביאה ליצירת מקבילות עבריות ומקומיות, המציגות את חייהם של ילדי ארץ ישראל, כך למשל בספרים "מלכת שבא הקטנה - סיפור מחיי ילדים עולים" (1956) - על חייה של עולה ממרוקו ועל נסיונות השתלבותה בחיי הקיבוץ ו"הרפתקה במדבר" (1966) - על חייהם של שלושה ילדים מקיבוץ רביבים. וכשם שספריה של לינדגרן הביאו לילדי ישראל ניחוחות מארצות רחוקות, כך יוּצאוּ מהארץ חוויות מקומיות להנאת ילדי העולם, בספרים "Little queen of Sheba" ("מלכת שבא הקטנה" בתרגום לאנגלית, ניו-יורק, 1959) ו"Eli lives in Israel" / "Eli aus Israel" / "Eli bor i Israel " - "אֵלי מישראל" (ניו-יורק, 1964; לונדון, 1964; המבורג, 1964; שטוקהולם, 1964) - כולם פרי שיתוף פעולה של גולדברג, שחיברה את הטקסטים, וריבקין-בריק, שתרמה את תצלומיה.
ברוח זו נוצר גם הספרון שלפנינו, שכפי הנראה נועד להתפרסם בעברית, בשבדית ובגרמנית (ראה להלן). הספרון כולל 43 תצלומים המלוּוים בטקסטים קצרים פרי-עטה של גולדברג, אשר משתלבים יחדיו ל-43 "סצינות" המציגות יום בחייו של הילד גָּדִי, בן קיבוץ מקיבוצי צפון עמק הירדן. הסיפור פותח בהקדמה קצרה, בזו הלשון: "שלום! ילדים וילדות! נספר לכם כעת את סיפורם של גדי וחמורו הקטן (שהיה חכם הרבה יותר מגדי עצמו!)". לאחר מכן מוצגת משפחתו של גדי, ראשית אמו, העובדת כמורה, ושנית אביו, העובד בעבודות השדה ומופיע כשהוא רכוב על טרקטור (ואף מלמד את גדי כיצד לנהוג בטרקטור); בהמשך מופיעים ילדים נוספים מהקיבוץ ומוצגים בעלי-חיים שונים וביניהם גם החמור האהוב על גדי. גדי וחמורו יוצאים לטיול בשבילי הקיבוץ, אלא שלפתע החמור נעלם. היעלמות החמור שולחת את גדי למסע חיפושים מחוץ לגבולות הקיבוץ: הוא מבקר ביישובים הסמוכים אל הקיבוץ (בכללם גם כפר ערבי), נפגש עם רועה-צאן וחווה הרפתקאות שונות, אלא שחיפושיו לא זו בלבד שנכשלים, הם גם מרחיקים אותו מהקיבוץ, עד כי אין באפשרותו למצוא את דרכו חזרה הביתה. לפנות ערב, עצוב ומיואש, חוסה גדי תחת עץ אקליפטוס גדול ונרדם תחתיו. הוריו המודאגים פונים אל תחנת המשטרה (בעפולה) ויוצאים לחפש אחריו. עם בוקר מוצא אחד מחברי הקיבוץ את גדי כשהוא מהלך על הכביש הסמוך לכנרת. הוא אוסף אותו, משקה אותו מיץ תפוזים ומחזיר אותו לחיק הוריו ולחיק הקיבוץ, שם גדי מתקבל בשמחה רבה ושם הוא גם מוצא, שהחמור האהוב עליו כבר חזר למקומו. בתמונה החותמת את העלילה, אמו של גדי משכיבה אותו לישון ובכך מגיע הסיפור לסיומו.
הספרון שלפנינו הנו מִתְוֶה מפותח ושלם והוא קרוב מאד לגרסה הסופית שתוכננה לצאת לאור כספר, משתי בחינות עיקריות: ראשית מבחינת הטקסטים, המופיעים בשלמות ובנוסח סופי (להוציא מקרה אחד, בעמודים 6-7, שם נראה כי הטקסט אינו סופי לגמרי), ושנית, מבחינת התצלומים, המופיעים כסדרם, כל אחד במקומו המדויק. בשולי מרבית העמודים ומסביב לתצלומים נוספו רישומים ושרבוטים בכתב יד ובהם הנחיות לעימוד הסופי של דפי הספר ולאופן מיקום התצלומים. גודל התצלומים בספרון שלפנינו אינו אחיד וצורתם אינה סופית, לפיכך סומנו גם מקומות בהם יש להגדיל את התצלום או מקומות בהם תצלום נוף קטן יוחלף בגרסה המציגה תמונה פנוראמית ורחבה יותר.
עוד עולה מן ההערות המופיעות בשולי הדפים, כי יוצרות הספר, גולדברג וריבקין-בריק, תכננו להוציאו לאור גם בתרגום לעברית וגם בתרגום לשבדית (נוסף על המקור בגרמנית?) ונערכו לכך מבחינת סידור העמודים - מימין לשמאל ומשמאל לימין - על-ידי ציון "Hebr." ו-"Schw." ותכנון מוקדם של סדר העמודים, בהתאם לכיוון הקריאה של כל שפה.
הספרון "גדי וחמורו הקטן", שנותר חבוי במשך עשרות שנים, הוצג לראשונה לעין הציבור בתערוכה "פרטי פרטים, מאוספי ארני דרוק", שהתקיימה במוזיאון חיפה בשנת 2010.
לסיכום, הספרון המונח לפנינו הנו פרי גנוז של שיתוף פעולה בין אחת מבכירי המשוררים, אנשי הרוח, הספרות וסופרי הילדים העבריים של העת החדשה ובין צלמת-אמנית חשובה, מוכשרת ויצירתית; שיתוף פעולה, שפירותיו המוכרים והידועים כבר התפרסמו וזכו להצלחה רבה. "גדי וחמורו הקטן" הוא חוליה נוספת בשרשרת איכותית של ספרי-ילדים, שנועדה להרחיב את עולם הידע של הקוראים הקטנים ואת דמיונם, על ידי חשיפתם לחייהם של ילדים אחרים בני-גילם ברחבי העולם. חשיפה זו אל האחר ואל האקזוטי, שנעשתה תוך שימוש נבון בעלילות קצרות ודרמטיות ובתצלומים איכותיים וגדולים, נועדה להגביר בקרב הקוראים את הסקרנות ואת הסובלנות גם-יחד ולהציג בפניהם, כיצד הדומה רב על השונה בעולמם של הילדים, גם אם הם חיים במדינות אחרות או מדברים בשפות שונות. "גדי וחמורו הקטן" הוא דוגמה מובהקת לגישה חינוכית זו. מסיבות לא ידועות, התכניות להוצאת הספר ירדו מן הפרק והיצירה המשותפת לא זכתה מעולם לראות אור.
48 עמ' כרוכים בספרון 12X13.5 ס"מ, בעטיפת בריסטול. מצב טוב. כתמים כהים בצדם האחורי של העמודים (במקומות בהם מודבקים התצלומים). שני נקבי-תיוק בראש כל דף. התצלום בדף ה"הקדמה" חסר.
מצורפים שלושה כרטיסי-בריסטול עליהם נדפסו תצלומים של ריבקין, עם הקדשות בכתב ידה וכן עלון-פרסום של ריבקין, בן ארבעה עמודים, בשם "Riwkin pictures picture life".
תערוכה: "פרטי פרטים, מאוספי ארני דרוק" (אוצרת: יעלה חזות), מוזיאון חיפה לאמנות, 2010.
בשנות ה-50 וה-60 ראו אור בארץ מספר ספרי-ילדים מלווים תצלומים בשחור-לבן, שעסקו בחיי ילדים בארץ ובעולם. לפופולאריות רבה במיוחד זכתה סדרת הספרים שיצרה הצלמת השבדית אנה (חנה) ריבקין-בריק יחד עם סופרת הילדים השבדית אסטריד לינדגרן (Astrid Lindgren).
אנה ריבקין-בריק (נולדה ברוסיה ב-1908 ונפטרה בתל-אביב ב-1970) נולדה למשפחה ציונית (אביה היה צִיר בקונגרס הציוני הראשון) ובגיל צעיר, בשנת 1915, היגרה עם הוריה לשבדיה, שם גדלה והתחנכה בעיר שטוקהולם. בשטוקהולם עבדה כאסיסטנטית אצל הצלם משה בנקוב (Moise Benkow). בשנת 1928 הקימה סטודיו לצילום משלה והחלה לעבוד בתור צלמת מקצועית. בשנים שלאחר מלחמת העולם השניה עבדה כצלמת בשירות המגזין השבדי "Se" ומתוקף תפקידה הרבתה בנסיעות בשבדיה ומחוץ לה. במסעותיה, כמובן, הרבתה ריבקין לצלם (בין היתר ביקרה וצילמה ביפן, קוריאה, ישראל והודו) ותצלומים אלה הולידו את סדרת הספרים הנ"ל, סדרה בת תשעה-עשר ספרים (בתשעה מהם הטקסט חובר בידי לינדגרן), המציגה את חייהם של ילדים במדינות שונות בעולם. בין ספרי הסדרה ניתן למנות את "אלה קרי הילדה מלפלנד" (1954), "נוריקו-סאן, הילדה מיפן" (1957), "סיאה הילדה מאפריקה" (1959) וספרים נוספים, שתורגמו לעברית בידי לאה גולדברג.
הצלחת הספרים המתורגמים משבדית הביאה ליצירת מקבילות עבריות ומקומיות, המציגות את חייהם של ילדי ארץ ישראל, כך למשל בספרים "מלכת שבא הקטנה - סיפור מחיי ילדים עולים" (1956) - על חייה של עולה ממרוקו ועל נסיונות השתלבותה בחיי הקיבוץ ו"הרפתקה במדבר" (1966) - על חייהם של שלושה ילדים מקיבוץ רביבים. וכשם שספריה של לינדגרן הביאו לילדי ישראל ניחוחות מארצות רחוקות, כך יוּצאוּ מהארץ חוויות מקומיות להנאת ילדי העולם, בספרים "Little queen of Sheba" ("מלכת שבא הקטנה" בתרגום לאנגלית, ניו-יורק, 1959) ו"Eli lives in Israel" / "Eli aus Israel" / "Eli bor i Israel " - "אֵלי מישראל" (ניו-יורק, 1964; לונדון, 1964; המבורג, 1964; שטוקהולם, 1964) - כולם פרי שיתוף פעולה של גולדברג, שחיברה את הטקסטים, וריבקין-בריק, שתרמה את תצלומיה.
ברוח זו נוצר גם הספרון שלפנינו, שכפי הנראה נועד להתפרסם בעברית, בשבדית ובגרמנית (ראה להלן). הספרון כולל 43 תצלומים המלוּוים בטקסטים קצרים פרי-עטה של גולדברג, אשר משתלבים יחדיו ל-43 "סצינות" המציגות יום בחייו של הילד גָּדִי, בן קיבוץ מקיבוצי צפון עמק הירדן. הסיפור פותח בהקדמה קצרה, בזו הלשון: "שלום! ילדים וילדות! נספר לכם כעת את סיפורם של גדי וחמורו הקטן (שהיה חכם הרבה יותר מגדי עצמו!)". לאחר מכן מוצגת משפחתו של גדי, ראשית אמו, העובדת כמורה, ושנית אביו, העובד בעבודות השדה ומופיע כשהוא רכוב על טרקטור (ואף מלמד את גדי כיצד לנהוג בטרקטור); בהמשך מופיעים ילדים נוספים מהקיבוץ ומוצגים בעלי-חיים שונים וביניהם גם החמור האהוב על גדי. גדי וחמורו יוצאים לטיול בשבילי הקיבוץ, אלא שלפתע החמור נעלם. היעלמות החמור שולחת את גדי למסע חיפושים מחוץ לגבולות הקיבוץ: הוא מבקר ביישובים הסמוכים אל הקיבוץ (בכללם גם כפר ערבי), נפגש עם רועה-צאן וחווה הרפתקאות שונות, אלא שחיפושיו לא זו בלבד שנכשלים, הם גם מרחיקים אותו מהקיבוץ, עד כי אין באפשרותו למצוא את דרכו חזרה הביתה. לפנות ערב, עצוב ומיואש, חוסה גדי תחת עץ אקליפטוס גדול ונרדם תחתיו. הוריו המודאגים פונים אל תחנת המשטרה (בעפולה) ויוצאים לחפש אחריו. עם בוקר מוצא אחד מחברי הקיבוץ את גדי כשהוא מהלך על הכביש הסמוך לכנרת. הוא אוסף אותו, משקה אותו מיץ תפוזים ומחזיר אותו לחיק הוריו ולחיק הקיבוץ, שם גדי מתקבל בשמחה רבה ושם הוא גם מוצא, שהחמור האהוב עליו כבר חזר למקומו. בתמונה החותמת את העלילה, אמו של גדי משכיבה אותו לישון ובכך מגיע הסיפור לסיומו.
הספרון שלפנינו הנו מִתְוֶה מפותח ושלם והוא קרוב מאד לגרסה הסופית שתוכננה לצאת לאור כספר, משתי בחינות עיקריות: ראשית מבחינת הטקסטים, המופיעים בשלמות ובנוסח סופי (להוציא מקרה אחד, בעמודים 6-7, שם נראה כי הטקסט אינו סופי לגמרי), ושנית, מבחינת התצלומים, המופיעים כסדרם, כל אחד במקומו המדויק. בשולי מרבית העמודים ומסביב לתצלומים נוספו רישומים ושרבוטים בכתב יד ובהם הנחיות לעימוד הסופי של דפי הספר ולאופן מיקום התצלומים. גודל התצלומים בספרון שלפנינו אינו אחיד וצורתם אינה סופית, לפיכך סומנו גם מקומות בהם יש להגדיל את התצלום או מקומות בהם תצלום נוף קטן יוחלף בגרסה המציגה תמונה פנוראמית ורחבה יותר.
עוד עולה מן ההערות המופיעות בשולי הדפים, כי יוצרות הספר, גולדברג וריבקין-בריק, תכננו להוציאו לאור גם בתרגום לעברית וגם בתרגום לשבדית (נוסף על המקור בגרמנית?) ונערכו לכך מבחינת סידור העמודים - מימין לשמאל ומשמאל לימין - על-ידי ציון "Hebr." ו-"Schw." ותכנון מוקדם של סדר העמודים, בהתאם לכיוון הקריאה של כל שפה.
הספרון "גדי וחמורו הקטן", שנותר חבוי במשך עשרות שנים, הוצג לראשונה לעין הציבור בתערוכה "פרטי פרטים, מאוספי ארני דרוק", שהתקיימה במוזיאון חיפה בשנת 2010.
לסיכום, הספרון המונח לפנינו הנו פרי גנוז של שיתוף פעולה בין אחת מבכירי המשוררים, אנשי הרוח, הספרות וסופרי הילדים העבריים של העת החדשה ובין צלמת-אמנית חשובה, מוכשרת ויצירתית; שיתוף פעולה, שפירותיו המוכרים והידועים כבר התפרסמו וזכו להצלחה רבה. "גדי וחמורו הקטן" הוא חוליה נוספת בשרשרת איכותית של ספרי-ילדים, שנועדה להרחיב את עולם הידע של הקוראים הקטנים ואת דמיונם, על ידי חשיפתם לחייהם של ילדים אחרים בני-גילם ברחבי העולם. חשיפה זו אל האחר ואל האקזוטי, שנעשתה תוך שימוש נבון בעלילות קצרות ודרמטיות ובתצלומים איכותיים וגדולים, נועדה להגביר בקרב הקוראים את הסקרנות ואת הסובלנות גם-יחד ולהציג בפניהם, כיצד הדומה רב על השונה בעולמם של הילדים, גם אם הם חיים במדינות אחרות או מדברים בשפות שונות. "גדי וחמורו הקטן" הוא דוגמה מובהקת לגישה חינוכית זו. מסיבות לא ידועות, התכניות להוצאת הספר ירדו מן הפרק והיצירה המשותפת לא זכתה מעולם לראות אור.
48 עמ' כרוכים בספרון 12X13.5 ס"מ, בעטיפת בריסטול. מצב טוב. כתמים כהים בצדם האחורי של העמודים (במקומות בהם מודבקים התצלומים). שני נקבי-תיוק בראש כל דף. התצלום בדף ה"הקדמה" חסר.
מצורפים שלושה כרטיסי-בריסטול עליהם נדפסו תצלומים של ריבקין, עם הקדשות בכתב ידה וכן עלון-פרסום של ריבקין, בן ארבעה עמודים, בשם "Riwkin pictures picture life".
תערוכה: "פרטי פרטים, מאוספי ארני דרוק" (אוצרת: יעלה חזות), מוזיאון חיפה לאמנות, 2010.
קטגוריה
חתימות, כתבי יד וארכיונים, ספרות עברית וספרות יידיש
קָטָלוֹג
מכירה 56 - היסטוריה ותרבות יהודית וישראלית
27.6.2017
פתיחה: $750
נמכר ב: $1,063
כולל עמלת קונה
"בעיר (אך אבני המרצפת)", שיר בכתב ידה של רחל (בלובשטיין). נכתב על גבי נייר מכתבים של שבועון "הפועל הצעיר", ירחון "אחדות העבודה", תל-אביב [סוף שנות ה-20 או ראשית שנות ה-30].
השיר כלול בקובץ שיריה השלישי של רחל, "נבו", שיצא לאור ב-1932, כשנה לאחר מותה.
דף 22.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים, קמטים וסימני קיפול.
השיר כלול בקובץ שיריה השלישי של רחל, "נבו", שיצא לאור ב-1932, כשנה לאחר מותה.
דף 22.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים, קמטים וסימני קיפול.
קטגוריה
חתימות, כתבי יד וארכיונים, ספרות עברית וספרות יידיש
קָטָלוֹג
מכירה 56 - היסטוריה ותרבות יהודית וישראלית
27.6.2017
פתיחה: $300
נמכר ב: $525
כולל עמלת קונה
Das Buch Bahir Sepher Ha-Bahir. Ein Text aus der Fruhzeit der Kabbala auf Grund eines kritischen Textes ins Deutsche ubersetzt und kommentiert. Inaugural-Diskussion zur Erlangung der Doktorwurde der Philosophischen Fakultat (I. Sektion) der Ludwig-Maximilians-Universitat zu Munchen [ספר הבהיר. חיבור מראשית ימי הקבלה... מתורגם לגרמנית ומוער... דיסרטציה לשם קבלת דוקטורט], מאת Gerhard Scholem [גרשם שלום]. הוצאת Arthur Scholem, ברלין, 1923. גרמנית.
עותק של עבודת הדוקטורט של גרשם שלום - מהדורה ביקורתית של "ספר הבהיר". על דף השער הקדשה בכתב ידו של דב סדן: "...ספר יקר מציאות, מביכורי מחברו בחקר חכמת הנסתר".
"ספר הבהיר" (הנחשב לחיבור הראשון בתולדות הקבלה), היה לאחד משני נושאי-המחקר העיקריים בעבודתו של גרשם שלום: ראשית הקבלה והשבתאות. שלום, שכינה את הופעת הספר "התפוצצות מחודשת של מיתוס בליבה של היהדות", עסק בו כל חייו, ובשנת 1948 אף פרסם מונוגרפיה היסטורית בנושא ("ראשית הקבלה", שוקן, תש"ח). עבודת הדוקטורט שלפנינו הנה ה"סנונית הראשונה" של מחקרו הענף, המתווה את ראשית דרכו ומניחה את היסודות לחיבוריו הבאים. זהו חיבורו המקורי הראשון של שלום בדפוס.
[2] דף, 171, [1] עמ'. 25 ס"מ בקירוב. מצב כללי טוב-בינוני. קמטים וכתמים, כתמי רטיבות בכל הדפים. מעט קיפולים בפינות הדפים. הערות ספורות בעפרון בכמה מהדפים (עברית). כריכה פגומה, עם קרעים חסרים בשדרה.
עותק של עבודת הדוקטורט של גרשם שלום - מהדורה ביקורתית של "ספר הבהיר". על דף השער הקדשה בכתב ידו של דב סדן: "...ספר יקר מציאות, מביכורי מחברו בחקר חכמת הנסתר".
"ספר הבהיר" (הנחשב לחיבור הראשון בתולדות הקבלה), היה לאחד משני נושאי-המחקר העיקריים בעבודתו של גרשם שלום: ראשית הקבלה והשבתאות. שלום, שכינה את הופעת הספר "התפוצצות מחודשת של מיתוס בליבה של היהדות", עסק בו כל חייו, ובשנת 1948 אף פרסם מונוגרפיה היסטורית בנושא ("ראשית הקבלה", שוקן, תש"ח). עבודת הדוקטורט שלפנינו הנה ה"סנונית הראשונה" של מחקרו הענף, המתווה את ראשית דרכו ומניחה את היסודות לחיבוריו הבאים. זהו חיבורו המקורי הראשון של שלום בדפוס.
[2] דף, 171, [1] עמ'. 25 ס"מ בקירוב. מצב כללי טוב-בינוני. קמטים וכתמים, כתמי רטיבות בכל הדפים. מעט קיפולים בפינות הדפים. הערות ספורות בעפרון בכמה מהדפים (עברית). כריכה פגומה, עם קרעים חסרים בשדרה.
קטגוריה
חתימות, כתבי יד וארכיונים, ספרות עברית וספרות יידיש
קָטָלוֹג
מכירה 56 - היסטוריה ותרבות יהודית וישראלית
27.6.2017
פתיחה: $1,500
נמכר ב: $2,000
כולל עמלת קונה
"התנועה השבתאית, שרשיה, נפתוליה וספיחיה", טיוטה למאמר בכתב ידו של גרשם שלום. [1942-1945].
מאמר שנועד לשמש הקדמה לספרו של שלום "שבתי צבי והתנועה השבתאית בימי חייו" (עם עובד, תל אביב, תשי"ז). סוקר את תולדות התנועה השבתאית, ייחודה, נסיבות הופעתה ונסיבות דעיכתה.
בדף שער בכתב יד שהוסיף שלום לטיוטה, מופיעה ההערה: "נכתב בין 1942-1945 ונאבד ממני כמה שנים, ועל כן לא היה בידי להשתמש בו כהקדמה לספרי ב-1955".
בשנת 1987, נדפס לבסוף המאמר במסגרת "מפעל כתבי גרשם שלום", כהקדמה לספר המיועד.
[1] דף שער + [7] דף (11 עמ' כתובים) בכתב ידו של שלום, עם הדגשות ותיקונים. 28 ס"מ בקירוב. מצב טוב. מעט כתמים ופגמים מזעריים.
ספרות: "שבתי צבי והתנועה השבתאית בימי חייו". הוצאת "עם עובד", תל-אביב, תשמ"ח (1987).
מאמר שנועד לשמש הקדמה לספרו של שלום "שבתי צבי והתנועה השבתאית בימי חייו" (עם עובד, תל אביב, תשי"ז). סוקר את תולדות התנועה השבתאית, ייחודה, נסיבות הופעתה ונסיבות דעיכתה.
בדף שער בכתב יד שהוסיף שלום לטיוטה, מופיעה ההערה: "נכתב בין 1942-1945 ונאבד ממני כמה שנים, ועל כן לא היה בידי להשתמש בו כהקדמה לספרי ב-1955".
בשנת 1987, נדפס לבסוף המאמר במסגרת "מפעל כתבי גרשם שלום", כהקדמה לספר המיועד.
[1] דף שער + [7] דף (11 עמ' כתובים) בכתב ידו של שלום, עם הדגשות ותיקונים. 28 ס"מ בקירוב. מצב טוב. מעט כתמים ופגמים מזעריים.
ספרות: "שבתי צבי והתנועה השבתאית בימי חייו". הוצאת "עם עובד", תל-אביב, תשמ"ח (1987).
קטגוריה
חתימות, כתבי יד וארכיונים, ספרות עברית וספרות יידיש
קָטָלוֹג
מכירה 56 - היסטוריה ותרבות יהודית וישראלית
27.6.2017
פתיחה: $1,500
לא נמכר
"למעשה ר' יוסף דילה ריינה", טיוטת מאמר בכתב ידו של גרשם שלום. [1975 בקירוב?].
המאמר "למעשה רבי יוסף דילה ריינה" פורסם פעמיים במהלך חייו של שלום, בשני נוסחים: הנוסח הראשון פורסם בשנת תרצ"ג, והנוסח השני בשנת תשל"ט. לפנינו טיוטת הנוסח המאוחר, הכתובה בחלקה על גבי תדפיס של הנוסח הראשון.
* 11 דפים בכתב ידו של שלום (כתובים מצד אחד), עם מחיקות והערות. דפים בגודל משתנה. מצב טוב. מעט כתמים. לשוליו התחתונים של אחד הדפים מודבקת תוספת בכתב יד. סימני קיפול בשלושה מהדפים.
* "למעשה ר' יוסף דילה ריינה", "תוצאה מיוחדת מהמאסף 'ציון', ספר חמישי", בהוצאת החברה להיסטוריה ואתנוגרפיה בא"י. ירושלים, תרצ"ג. תדפיס עם הערות, מחיקות ותיקונים בכתב ידו של שלום. קכג-קכט, [1] עמ', 24 ס"מ. קרעים בשדרה (העטיפה מנותקת חלקית), מעט כתמים.
מצורפת: הגרסה הסופית של המאמר (מודפסת במכונת כתיבה), הכתובה על פי ההערות שעל התדפיס ועל פי הדפים בכתב יד.
10 דף. 33 ס"מ. מספר מחיקות בנוזל מחיקה לבן ומספר תיקונים בכתב יד.
ספרות:
1."ציון", ספר חמישי. ירושלים, תרצ"ג.
2. "עין חד"ה: מחקרים בתולדות עם ישראל והגותו". אלבמה, תשל"ט.
המאמר "למעשה רבי יוסף דילה ריינה" פורסם פעמיים במהלך חייו של שלום, בשני נוסחים: הנוסח הראשון פורסם בשנת תרצ"ג, והנוסח השני בשנת תשל"ט. לפנינו טיוטת הנוסח המאוחר, הכתובה בחלקה על גבי תדפיס של הנוסח הראשון.
* 11 דפים בכתב ידו של שלום (כתובים מצד אחד), עם מחיקות והערות. דפים בגודל משתנה. מצב טוב. מעט כתמים. לשוליו התחתונים של אחד הדפים מודבקת תוספת בכתב יד. סימני קיפול בשלושה מהדפים.
* "למעשה ר' יוסף דילה ריינה", "תוצאה מיוחדת מהמאסף 'ציון', ספר חמישי", בהוצאת החברה להיסטוריה ואתנוגרפיה בא"י. ירושלים, תרצ"ג. תדפיס עם הערות, מחיקות ותיקונים בכתב ידו של שלום. קכג-קכט, [1] עמ', 24 ס"מ. קרעים בשדרה (העטיפה מנותקת חלקית), מעט כתמים.
מצורפת: הגרסה הסופית של המאמר (מודפסת במכונת כתיבה), הכתובה על פי ההערות שעל התדפיס ועל פי הדפים בכתב יד.
10 דף. 33 ס"מ. מספר מחיקות בנוזל מחיקה לבן ומספר תיקונים בכתב יד.
ספרות:
1."ציון", ספר חמישי. ירושלים, תרצ"ג.
2. "עין חד"ה: מחקרים בתולדות עם ישראל והגותו". אלבמה, תשל"ט.
קטגוריה
חתימות, כתבי יד וארכיונים, ספרות עברית וספרות יידיש
קָטָלוֹג
מכירה 56 - היסטוריה ותרבות יהודית וישראלית
27.6.2017
פתיחה: $500
לא נמכר
דף-טיוטה בכתב ידו של גרשם שלום, למאמר "מפני מה נעשינו ציוניים". יולי תרצ"א (1931).
מאמר קצר שחיבר גרשם שלום, המנתח את כשלי הציונות ומשברה לאחר מאורעות תרפ"ט. תוכן המאמר מתייחס, בין היתר, לנשיא ההסתדרות נחום סוקולוב, לראשית הפילוג בציונות, ליהודי הגולה ולנושאים נוספים.
"התפקיד שמילאה התנועה הציונית בשלשים שנה האלו שונה לגמרי מהתפקיד שהיה בדעתנו למלא! למה נעשינו לציונים? מפני שראינו שהיהדות הולכת ומתנוונת ואין בה כדי כח קיום אלא מדור לדור ולמצב זה חפצנו לשים קץ. בדעתנו הציונות היתה צריכה להוות התאמצות כללית אחת שתוכל להבטיח את קיום העם לכל הדורות... והנה לאחר כ"ה שנים נמצא שהשגנו לא את מבוקשנו אלא דווקא מה שלא בקשנו: הציונות היא שהבטיחה שוב פעם את קיום היהדות לחמישים שנה הבאות, והעבודה והעמל האלו בגלות עלו לנו בכוחות כבירים כל כך עד שלא נשאר די כח לעצם ועיקר עבודתנו: זו שבארץ ישראל... הציונות נצחה בשדה שלא נתכוונה להלחם בו, והנצחון הזה עלה לה במיטב לשד חייה".
המאמר פורסם בספר: "עוד דבר, פרקי מורשה ותחיה (ב)". הוצאת "עם עובד", תל-אביב, תש"ן (1989).
[1] דף, 29 ס"מ בקירוב. מצב טוב. הדגשות, מחיקות ותיקונים אחדים בגוף הטקסט (בכתב ידו של שלום); שני תיקונים בכתב יד אחר. קו קפל אופקי. קמטים קלים וקרעים קלים בשוליים. כתם קטן בשוליים העליונים, ללא נזק לטקסט.
מאמר קצר שחיבר גרשם שלום, המנתח את כשלי הציונות ומשברה לאחר מאורעות תרפ"ט. תוכן המאמר מתייחס, בין היתר, לנשיא ההסתדרות נחום סוקולוב, לראשית הפילוג בציונות, ליהודי הגולה ולנושאים נוספים.
"התפקיד שמילאה התנועה הציונית בשלשים שנה האלו שונה לגמרי מהתפקיד שהיה בדעתנו למלא! למה נעשינו לציונים? מפני שראינו שהיהדות הולכת ומתנוונת ואין בה כדי כח קיום אלא מדור לדור ולמצב זה חפצנו לשים קץ. בדעתנו הציונות היתה צריכה להוות התאמצות כללית אחת שתוכל להבטיח את קיום העם לכל הדורות... והנה לאחר כ"ה שנים נמצא שהשגנו לא את מבוקשנו אלא דווקא מה שלא בקשנו: הציונות היא שהבטיחה שוב פעם את קיום היהדות לחמישים שנה הבאות, והעבודה והעמל האלו בגלות עלו לנו בכוחות כבירים כל כך עד שלא נשאר די כח לעצם ועיקר עבודתנו: זו שבארץ ישראל... הציונות נצחה בשדה שלא נתכוונה להלחם בו, והנצחון הזה עלה לה במיטב לשד חייה".
המאמר פורסם בספר: "עוד דבר, פרקי מורשה ותחיה (ב)". הוצאת "עם עובד", תל-אביב, תש"ן (1989).
[1] דף, 29 ס"מ בקירוב. מצב טוב. הדגשות, מחיקות ותיקונים אחדים בגוף הטקסט (בכתב ידו של שלום); שני תיקונים בכתב יד אחר. קו קפל אופקי. קמטים קלים וקרעים קלים בשוליים. כתם קטן בשוליים העליונים, ללא נזק לטקסט.
קטגוריה
חתימות, כתבי יד וארכיונים, ספרות עברית וספרות יידיש
קָטָלוֹג