מכירה פומבית 95 ספרים עתיקים, חסידות וקבלה, מכתבים וכתבי-יד, תחריטים וחפצים
- book (129) Apply book filter
- manuscript (104) Apply manuscript filter
- letter (76) Apply letter filter
- חסידות (71) Apply חסידות filter
- ספרי (67) Apply ספרי filter
- jewri (67) Apply jewri filter
- print (60) Apply print filter
- chassid (54) Apply chassid filter
- יד (40) Apply יד filter
- יהדות (40) Apply יהדות filter
- כתבי (40) Apply כתבי filter
- chassidut (31) Apply chassidut filter
- centuri (28) Apply centuri filter
- earli (28) Apply earli filter
- th (28) Apply th filter
- copi (26) Apply copi filter
- import (26) Apply import filter
- african (21) Apply african filter
- north (21) Apply north filter
- north-african (21) Apply north-african filter
- northafrican (21) Apply northafrican filter
- תימן (20) Apply תימן filter
- russia (20) Apply russia filter
- yemenit (20) Apply yemenit filter
- ותפילות (18) Apply ותפילות filter
- סידורים (18) Apply סידורים filter
- eretz (18) Apply eretz filter
- israel (18) Apply israel filter
- item (18) Apply item filter
- parchment (18) Apply parchment filter
- prayer (18) Apply prayer filter
- siddurim (18) Apply siddurim filter
- מכתבים (17) Apply מכתבים filter
- century) (17) Apply century) filter
- dean (16) Apply dean filter
- europ (16) Apply europ filter
- jewish (16) Apply jewish filter
- lithuania (16) Apply lithuania filter
- rabbi (16) Apply rabbi filter
- yeshivah (16) Apply yeshivah filter
- art (15) Apply art filter
- lithograph (15) Apply lithograph filter
- central (14) Apply central filter
- document (14) Apply document filter
- esther (14) Apply esther filter
- germani (14) Apply germani filter
- hungari (14) Apply hungari filter
- hungary, (14) Apply hungary, filter
- im (14) Apply im filter
- manuscripts, (14) Apply manuscripts, filter
סדר הגדה של פסח, עם דינים והוראות בעברית וביידיש. ברין, דפוס יאזעף קארל נייא מאן, תקמ"ד [1784].
עם תרגום ליידיש של פיוטים אחדים, ופירוש "מטה אהרן" לחד גדיא.
רישומי בעלות על פיסות נייר המודבקות מעבר לשער: "דיעזע אלטע [ה]גדה של פסח... ר' חיים לוי", "דאס האט געשריעבען לוי שיף", "פרעסבורג".
מ דף. 16.5 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים, בהם כתמים כהים. בלאי. קרעים חסרים קטנים בדף השער ובמספר דפים נוספים, עם פגיעות קלות בטקסט, משוקמים בחלקם בהדבקות נייר. סימני עש קלים. כריכה חדשה.
במפעל הביבליוגרפיה נרשם טופס לא-שלם מהגדה זו. ידוע לנו על עותק שלם נוסף ויחיד בלבד שנמצא בספריית ה-JTS בניו יורק.
יערי 207; אוצר ההגדות 310.
סדר הגדה לפסח, "עם אותיות גדולות וגם ציורים". אמשטרדם, דפוס יוחנן לוי רופא ובנו בנימין, [תקנ"ז 1797].
תחריטים מאוירים סביב חלק מתיבות הפתיחה. ההוראות והפירושים ביידיש, באותיות צו"ר. בסוף הספר – "אקדמות של שבועות".
מ דף. 17.5 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים, בהם כתמי רטיבות גדולים וכתמי אוכל בחלק מהדפים. כריכה מקורית, עם פגמים.
יערי 284; אוצר ההגדות 405.
הגדה של פסח, כפי מנהג אשכנזים. ורונה, דפוס Libantea, [תקפ"ח 1828].
בשער: "נדפס לתשוקת הנערים ישראל ואחיו אשכנזים נכדי הגביר שלמה אהרן הכהן נר"ו".
25 דף. 19.5 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים, בהם כתמי רטיבות. קרע חסר קטן בשולי אחד מהדפים, ללא פגיעה בטקסט. דפים רופפים ומנותקים. כריכת נייר ישנה.
ללא [1] לוח תמונה, המופיע לפני דף השער בחלק מהעותקים.
יערי 490; אוצר ההגדות 679.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, B.918.
"הגדת אופנבך" – הגדה מאויירת בגרמנית ובעברית, בעריכת זיגפריד גוגנהיים, מהדורה ראשונה ושנייה:
• Offenbacher Haggadah [הגדת אופנבך], בעריכת זיגפריד גוגנהיים. אופנבך שעל נהר המיין, הוצאת העורך (דפוס Heinrich Cramer ו-Max Dorn), 1927. גרמנית ועברית.
הגדה של פסח, עם קטעים מן המקור העברי (רוב הטקסט בגרמנית). תוי-נגינה, מפה של מסע בני ישראל במצרים ואיורים נוספים (חיתוכי עץ צבועים ביד) מאת האמן פריץ קרדל (Fritz Kredel). חלק מן האותיות נדפסו בדיו אדומה. מהדורה ביבליופילית על נייר איכותי, עותק מספר 148 מתוך מהדורה בת 300 עותקים.
97, [1] עמ'. 29 ס"מ בקירוב. מצב טוב. כתמים. כריכה מקורית, עם כתמים ופגמים קלים.
יערי 2042; אוצר ההגדות 3054.
• Offenbacher Haggadah [הגדת אופנבך], בעריכת זיגפריד גוגנהיים. ניו יורק-ויסבאדן, הוצאת העורך והוצאת Otto Harrassowitz, 1960.
עותק מתוך מהדורה בת 600 עותקים.
בהוצאה זו נערכה ההגדה מחדש, נוספו בה עוד קטעים עבריים והאיורים הוחלפו. באותה שנה יצאה מהדורה נוספת של הגדה זו, עם שינויים.
133, [1] עמ'. 26 ס"מ. מצב טוב. כתמים קלים. כריכה מקורית.
אוצר ההגדות 4670.
Die Darmstadter Pessach-Haggadah פקסימיליה של הגדת דרמשטאט. הוצאת Propyläen, ברלין, 1971-1972. כולל כרך ביאורים באנגלית ובגרמנית. עותק מס' 17 מתוך מהדורה בת 600 עותקים.
פקסימיליה מפוארת של הגדת דרמשטאט, הגדה מאוירת מן המאה ה-15. נדפסה על נייר איכותי, דמוי קלף, וכוללת איורים ועיטורים מוזהבים.
פקסימיליה: [58] דף (חלקם עם דפי מגן). כרך ביאורים: 129, [1] עמ'. 35.5 ס"מ. נתונים בקופסאות קרטון, מחופות בד. מצב טוב. שדרות עור, עם כתמים ובלאי. פגמים קלים בכריכות ובקופסאות.
"חמשת חומשי התורה" בהוצאת אגודת שונצינו (סונצ'ינו); עותק של החומש המלא ועותק של ספר בראשית. ברלין, 1931-1933.
מהדורה ביבליופילית שנדפסה ב-850 עותקים, כתובה באותיות קליגרפיות ותיבות פתיחה מאוירות מעשה ידי מרקוס בהמר ("על פי תמונת האותיות בדפוסו של גרשם כהן בפראג"). לפנינו שני עותקים:
1. "חמשה חומשי תורה". ברלין, תר"צ-תרצ"ג [1933-1931].
[134] דף, 40 ס"מ בקירוב.
2. "חמישה חומשי תורה" – ספר בראשית (ספר זה נדפס בנפרד, שנתיים לפני הדפסת יתר הספרים, ובסופו נכללים הדפים הראשונים של ספר שמות). ברלין, [1931].
[36] דף, 40 ס"מ בקירוב.
לכל אחד מהעותקים מצורף עלון מקורי של האגודה ובו דברי הסבר על המהדורה, עם תיבת פתיחה מאויירת (גרמנית עם מילים בעברית).
"אגודת שונצינו של ידידי הספר היהודי", נוסדה בברלין בשנת 1924 במטרה להחיות את אמנות הדפוס היהודית והעברית (שם האגודה נקבע בעקבות משפחת שונצינו ההיסטורית, שהתנ"ך היהודי הראשון ראה אור בבית הדפוס שלה). גולת הכותרת הדפסות של האגודה, מהדורה ביבליופילית של התנ"ך באותיות קליגרפיות ועיטורים שעיצב מרקוס בהמר, לא נשלמה מעולם – ומתוכה ראו אור חמשת ספרי התורה בלבד (המהדורה נדפסו בשני חלקים: ספר בראשית נדפס בשנת 1931 וארבעת הספרים האחרים בשנת 1933). החומש, המכונה לעיתים "חומש סונצ'ינו", נחשב להישגה הגדול ביותר של האגודה ולאחד הספרים העבריים היפים במאה ה-20.
מצב טוב. כתמים. פגמים קלים. החומש כרוך בכריכת בד חדשה. ספר בראשית כרוך בכריכת נייר עבה, מנותקת חלקית וללא השדרה.
חמישה חומשי תורה, נביאים וכתובים. אמשטרדם, דפוס מנשה בן ישראל, במצות הינדריק לוריציאוס, [שצ"א-שצ"ה 1631-1635].
בראש הכרך שער מאויר בפיתוח נחושת, בו מופיע בין היתר שם המדפיס והמגיה: "נדפסו באמשטירדם, בבית מנשה בן ישראל והוגהו בחשק האהבה עליו". שערים נפרדים לחלק "נביאים ראשונים", "נביאים אחרונים" ו"כתובים" (בשלושת השערים האלו תוקן התאריך הלועזי בדף השער לשנת 1636, באותו כתב-יד).
מעבר לשער, דברי המגיה מנשה בן ישראל, על מעלת מהדורתו ("...יותר משלא מאות שגיאות תקנתי והגהתי...").
הגהות ורישומים בכתב-יד, בלטינית, בגוף הטקסט ובשוליו (בחלק מהדפים הגהות רבות). רישום לועזי בדף השער משנת 1715.
ארבעה חלקים בכרך אחד (חלק כתובים וחמש מגילות נכרכו לאחר התורה). תורה: [2], ג-קכח דף. כתובים: קכד, [3] דף. חמש מגילות: קכט-קמד דף. נביאים ראשונים: [קמה]-רנד דף. נביאים אחרונים: [רנה]-שסט דף. דף השער הלטיני נכרך לאחר חלק כתובים. 21 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים. בלאי וקרעים קטנים בשולי חלק מהדפים. קרעים בשולי דף השער, משוקמים בהדבקת נייר, עם פגיעה קלה במסגרת השער. סימני עש בשולי חלק מהדפים. דף אחרון מנותק מיתר הדפים. כריכת עור עתיקה, צדה האחורי מנותק. פגמים בכריכה.
כולל [2] הדפים בסוף חלק כתובים, של "לוח ההפטרות של כל השנה כפי כל המנהגים", הנמצאים רק בחלק מן העותקים.
חמישה חומשי תורה, נביאים ראשונים, נביאים אחרונים וכתובים, עם "פירוש מילות זרות" – תרגום מלים ושורשיהן ללאדינו, מאת רבי יעקב לומברוזו. [ונציה, דפוס ייואני וינדראמין על ידי יואני מרטינילי, שצ"ח-שצ"ט 1638-1639]. ארבעת החלקים בכרך אחד.
שער נפרד לנביאים ראשונים, נביאים אחרונים וכתובים (שער חלק התורה ודפים נוספים חסרים).
תורה: קמ דף. נביאים ראשונים: [1], קמב-רלה, [1] דף. נביאים אחרונים: [1], רלח-שמה, [1] דף. כתובים: [1], שמח-תסח דף. חסרים [4] דפים ראשונים בחלק התורה, כולל דף השער, הקדמה והסכמה, ושלושה דפים אחרונים (תסט, [2] דף) בחלק כתובים (מצורפים קטעי דפים מתוך דף תסט, ומתוך הדף האחרון, עם לוח הטעויות ו"דברי המגיה הראשון"). 25 ס"מ בקירוב. מצב כללי בינוני, מספר דפים במצב בינוני-גרוע. כתמים רבים, בהם כתמי רטיבות. בלאי. קרעים, בהם קרעים חסרים עם פגיעות בטקסט (בדפים הראשונים קרעים גדולים), משוקמים בחלקם בהדבקות נייר. דפים וקונטרסים מנותקים. כריכת עור עתיקה, בלויה ופגומה (צידה האחורי מנותק), עם קרעים חסרים גדולים בשדרה ובצדה האחורי.
מהדורה נדירה.
תורה, נביאים וכתובים, עם תרגום ללטינית , Biblia Hebraica, cum interlineari interpretatione Latina. [ליידן], דפוס פלנטיניוס רפלנגיוש (Plantiniana Raphelengii), [שס"ח-שע"ג] 1608-1613. עברית ולטינית. שני כרכים.
מהדורת תנ"ך בשני כרכים, עברית עם תרגום ללטינית, שורה אחר שורה. בשולי העמודים מופיעים שורשי המלים בעברית, עם הערות בלטינית.
בראש הכרך הראשון הקדמה ארוכה בלטינית (משנת 1581), מאת העורך, המלומד הספרדי בניטו אריאס מונטאנו (Benito Arias Montano).
דף שער כללי בראש הכרך הראשון, ושערים נפרדים לנביאים ראשונים, דברי הימים, תהלים, משלי וכתובים, ונביאים אחרונים.
רישומים בכתב-יד (מרביתם בלטינית) בדף השער של הכרך הראשון ובדף המגן האחורי. בעמ' 763 בכרך השני חתימה בעברית, בכתב מרובע (כנראה של כומר נוצרי): "הנריקוש בוניונתורא[?] קרכהור".
שני כרכים. כרך ראשון (תורה ונביאים ראשונים): [30] דף, 6, 11-656 עמ'. חסרים עמ': 7-10, 657-659, [1] עמ' (4 דפים סך הכל). 583 עמ'. כרך שני (דברי הימים, תהלים, כתובים, נביאים אחרונים ותרי עשר): [1], 551-763 עמ’; 183, [1], 187-412 עמ'; [1], 415-548 עמ’; 100 דף, 101-527, [1] עמ’. 18.5 ס"מ. כרך ראשון במצב טוב-בינוני, כרך שני במצב טוב. כתמים. קרעים חסרים בשולי דף השער ודפים נוספים בכרך הראשון, עם פגיעות קלות במסגרות המודפסות המקיפות את הדפים, משוקמים בחלקם בהדבקות נייר. כריכות עור עתיקות, עם עיטורים. פגמים בכריכות.
חלק התהלים והכתובים נדפסו בידי אותו המדפיס פעמיים, בשנת 1608 ובשנים 1614-1615. שני השערים של חלקים אלו זהים בשתי המהדורות, למעט ההבדל בשנת הדפוס. בעותק שלפנינו שנת הדפוס המופיעה בשני השערים היא 1608. ישנם עותקים בהם שנת הדפוס היא 1614 בשער התהלים ו-1615 בשער הכתובים.
ספר ישעיה , Isaias propheta, Hebraice, Graece et Latine, Addita est autem duplex latina interpretatio, Hieronymi & Munsteri, עם תרגום השבעים ותרגומים ללטינית, בעריכת סבסטיאן מינסטר. באזל, דפוס הנריקוס פטרוס, [ש"ב 1542].
ספר ישעיהו במקור העברי, ולצדו תרגום השבעים (ביוונית עתיקה), תרגום לטיני של היירונימוס, ותרגום לטיני נוסף מאת סבסטיאן מינסטר. כולל בסופו קטעים מפירושו של הרד"ק, על מילים קשות.
[5], 345; [57] עמ’. 19 ס"מ. מצב טוב. כתמים, בהם כתמי רטיבות. קרעים קטנים וסימני עש בדף השער ובדפים בודדים נוספים, ללא פגיעה בטקסט. קרע חסר קטן באחד מהדפים, עם פגיעה קלה בטקסט, משוקם במילוי נייר. רישומים בכתב-יד בדף השער. כריכת עור חדשה, נאה.
תאריך הדפוס על פי: J. Prijs, Die Basler Hebraeischen Drucke, Olten und Freiburg, 1964, no. 64.
ספר שמואל, Samuelis libri duo Ebraice & Latine, עם תרגום ללטינית. ליידן, דפוס Iohannem Maire, [שפ"א 1621]. תאריך מוטעה בשער: M.D.X.X.I (1521).
עברית עם תרגום ללטינית (מאת Benito Arias Montano), עמוד מול עמוד. בשוליים הימניים של המקור העברי, נדפסו שורשי מילים נבחרות. בראש הספר הקדמה בלטינית, מאת העורך Thomas Erpenius (תאריך ההדפסה הנכון מופיע בסוף ההקדמה).
בסוף הספר נדפסו שני הפרקים הראשונים של ספר מלכים (הכוללים את סיום דברי ימי דוד המלך).
[366] דף. 13 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים. סימני עש בחלק מהדפים, עם פגיעות בטקסט. כריכת עור מקורית. בלאי ופגמים בכריכה.
הדפסה נפרדת של ספר שמואל, שלא כחלק ממהדורת תנ"ך שלמה.
עשרים וארבעה – חמשה חומשי תורה, עם נביאים ראשונים, אחרונים וכתובים "לפי סדר הפרשיות פתוחות וסתומות... בלי נקודות... הוגה בעיון רב". אמשטרדם, דפוס גערארדוס בורשטיוס ושותפיו, [תס"א 1701].
שלושה שערים, הראשון שער מאויר בתחריט נחושת, עם איורי משה ואהרן ובית קודש הקדשים. השער השני בעברית והשער השלישי בלטינית. הקדמה בלטינית ושיר בעברית: "תורת עולם אשר היתה, בטרם – כל יציר נברא".
שני טורים בכל עמוד. בתנ"ך ממהדורה זו, שנדפסה בשנת תס"א, היה נוהג רבי אריה לוין לערוך את "גורל הגר"א", לפי המסורת המיוחדת כיצד לערוך את הגורל – שעברה אליו מהגר"א מווילנא, דרך רבותיו ראשי ישיבת וואלוז'ין [על הגורל המפורסם שערך רבי אריה לוין לזיהוי גופות חללי שיירת הל"ה, ראה צילום מצורף מספר "איש צדיק היה", עמ' 113-117, עם צילום ספר התנ"ך שבו נערך הגורל].
[6], 292 דף, 306-293, [4] עמ'. 14.5 ס"מ. חיתוך דפים מוזהב. מצב טוב. כתמים. קרע זעיר בשולי דף השער הראשון. רישום בדף המגן הקדמי. כריכת עור חדשה.