מכירה פומבית 92 חלק ב' כתבי יד ופריטים מיוחדים ויקרי ערך מאוסף משפחת גרוס
- (-) Remove kabbalah filter kabbalah
- יד (14) Apply יד filter
- כתבי (14) Apply כתבי filter
- כתבי-יד (14) Apply כתבי-יד filter
- כתבייד (14) Apply כתבייד filter
- קבלה (14) Apply קבלה filter
- manuscript (14) Apply manuscript filter
- אירופה (10) Apply אירופה filter
- europ (10) Apply europ filter
- הארי (6) Apply הארי filter
- וסידורי (6) Apply וסידורי filter
- כוונות (6) Apply כוונות filter
- האר (6) Apply האר filter
- האר"י (6) Apply האר"י filter
- haari (6) Apply haari filter
- kavanot (6) Apply kavanot filter
- siddur (6) Apply siddur filter
- ורפואות, (4) Apply ורפואות, filter
- צפוןאפריקה (4) Apply צפוןאפריקה filter
- צפון-אפריקה (4) Apply צפון-אפריקה filter
- צפון (4) Apply צפון filter
- סגולות (4) Apply סגולות filter
- מעשית (4) Apply מעשית filter
- והשבעות (4) Apply והשבעות filter
- ורפואות (4) Apply ורפואות filter
- והשבעות) (4) Apply והשבעות) filter
- אפריקה (4) Apply אפריקה filter
- (סגולות (4) Apply (סגולות filter
- קמיעות (4) Apply קמיעות filter
- africa (4) Apply africa filter
- north (4) Apply north filter
- practic (4) Apply practic filter
כתב-יד, קובץ בקבלה מעשית, כולל: "ספר תעלומות ומקורות החכמה", "ספר השמות" – עם הוספות מרבני מרוקו, וליקוטים נוספים; בכתיבת רבי עמנואל מאנסאנו ובנו רבי אליהו מאנסאנו (תלמיד ה"אור החיים" הקדוש). פאס, [תקכ"ו 1766].
כרך שלם, בכתיבה ספרדית-מערבית (מרובעת ורהוטה) נאה ומסודרת. עיטורי מילים, תרשימים ואיורים קבליים.
חלקו העיקרי של כתב-היד כולל את "ספר השמות" – הוא ספר "שורשי השמות" מאת רבי משה זכות – הרמ"ז, אך בגרסה הארוכה והמורחבת שלו כפי שהועתקה בארצות המערב, עם הוספות של רבני מרוקו (ראו על כך להלן). חלק זה נכתב על ידי רבי עמנואל ב"ר יהונתן מאנסאנו, מחכמי פאס הנודעים במאה ה-18. בראש החיבור מופיע נוסח שער, בחתימת בנו רבי אליהו מאנסאנו, המעיד שהחיבור נכתב בידי אביו: "...ונעתק פה פאס המהוללה ע"י החכם א"א [=אדוני אבי] החכם השלם ספרא רבא דישראל כמה"ר עמנואל מאנסאנו נר"ו בכהה"ר יהונתן ז"ל אני הצעיר ע"ה אליהו בכא"א הר' עמנואל מאנסאנו נר"ו יס"ט" (חתימה מסולסלת).
בראש כתב-היד הועתק "ספר תעלומות ומקורות החכמה" על פי מהדורת הדפוס, ונציה תכ"ז. חלק זה הועתק על ידי רבי אליהו מאנסאנו. בסופו קולופון סיום, עם תאריך הכתיבה וחתימתו המסולסלת: "...ומעשה ידינו כוננה עלינו בששי בשבת ששה ועשרים יום לחדש אב יה"ל [=יהפך לשמחה] בשנת קוה קויתי [=תקכ"ו] ה'... אני הצעיר ע"ה... אליהו מאנסאנו יס"ט" (יתכן שהחלק שנכתב בידי אביו, נכתב בשנים מוקדמות יותר).
בסוף כתב-היד ליקוטים נוספים של גורלות, סגולות והשבעות, כפי הנראה בכתיבת רבי אליהו מאנסאנו.
בתוך ספר השמות משולבות הגהות, הערות והוספות בתוך הטקסט (חלקן בסוגריים ובאותיות קטנות יותר), בהן הוספות מחכמי מרוקו (לדוגמה, בדף 55ב: "מכ"י מהר"י אבן צור זלה"ה"; בדף 66ב: "שם זה... נמצא בכתבי הר' יוסף אבן צור ז"ל בציור האילן הקדוש..."; בדף 70א: "...מהר"י בקיש ז"ל שקבל מהר"מ בן סלאם"; ועוד). יתכן שחלק מן ההוספות הן מהכותב רבי עמנואל מאנסאנו עצמו.
מלבד זאת נוספו בגליונות כתב-היד הגהות והוספות מכותבים נוספים. בדף 31ב, הגהה בשוליים החתומה: "בשם הרב ר' אפרים אנקאווא ז"ל... נאם עמנואל יס"ט". בדף 27א הוספה בשם רבי יעקב אבן דנאן. במספר מקומות הוספות בשם היעב"ץ – רבי יעקב אבן צור (לדוגמה, בדף 70א: "ובכ"י מוהר"ר יעב"ץ נמ"כ [=נמצא כתוב]...").
ספר השמות, הידוע יותר בשמו "שורשי השמות", הוא חיבור מקיף של שמות קודש, עם פירוט אופן הפעולות שלהם והשימוש שלהם בהשבעות וקמיעות. החיבור בנוי כלקסיקון אנציקלופדי, המסודר לפי אותיות הא"ב, והוא כולל בתוכו אלפי שמות קודש וצירופי שמות, ועניינים רבים בקבלה מעשית. את בסיס החיבור כתב המקובל רבי משה זכות – הרמ"ז, והוא כולל סודות שקיבל מרבותיו המקובלים. חיבורו של הרמ"ז היה מצומצם בהיקפו, ואולם לאחר מכן הוא הורחב באופן משמעותי על ידי המקובל רבי אליהו שפירא (רא"ש). החיד"א ב"שם הגדולים" – ב"מערכת גדולים" בערכו של רמ"ז – מונה בין חיבוריו של רמ"ז גם את "שורשי השמות" ומספר כי ראה את החיבור בכתב-יד. ב"מערכת ספרים" הוא מונה שני כתבי-יד נוספים של "שורשי השמות": האחד "בתוספת מרובה שהוסיף מהרא"ש [=מורנו הרב אליהו שפירא] מספרי קדמונים", והשני: "כ"י גדול בכמות ואיכות מחכמי המערב".
רבי אליהו שפירא, בעל "ברכת אליהו" על הש"ס (ונדסבק תפ"ח), היה ממקובלי פולין ושימש כאב"ד באוליינוב וקולטשין. בעקבות עלילה נמלט לאמשטרדם ואחר כך נדד לאיטליה, שם פגש את החיד"א (החיד"א כותב עליו בשם הגדולים: "...והרב ז"ל היה בקי בקבלה מעשית ואמר לי שעבר הש"ס ז' פעמים והיה חסיד ופרוש"). בסוף ימיו נדד רא"ש לתוניס ושם נפטר בסביבות שנת תק"כ. כך הגיעו כתביו, כולל החיבור שלפנינו, לידי חכמי ומקובלי צפון אפריקה. כאמור, הרחיב רא"ש את החיבור "שורשי השמות" והוסיף עליו הוספות רבות. ידועה העתקה של החיבור שהיתה בידי החיד"א (כתב-יד אוניברסיטת לוס אנג'לס, Ms. 779 bx. 1.1). בראש העתקה זו, מתאר החיד"א את התוספות של רא"ש: "ועוד נוסף כפלי כפלים לתושיה... הרב הישיש המקובל כמהר"ר אליה שלמה שפירא...". גם בשער החיבור בכתב-היד שלפנינו מוזכר רא"ש: "זה הספר הקדוש העתיקו בקצרה החכם השלם בכל בתורה בחכמה בחסידות... הרב רבי אליהו שפירא אשכנזי... מתוך כתבי הרב רבי משה זכות זלה"ה, יש בו פלאים גדולים לנעשה [!] אותם בקדושה וגם בטהרה...".
לפנינו העתקה מוקדמת ומורחבת של החיבור (שנים ספורות לאחר פטירתו של רבי אליהו שפירא בתוניס; וקודם מסעו השני של החיד"א לארצות אירופה), עם תוספות מגדולי חכמי ומקובלי מרוקו.
הכותב, רבי עמנואל מאנסאנו (השני) ב"ר יהונתן, מגדולי חכמי פאס. חיבר ספר דרושים בשנת תצ"ד, וכן קונטרס זכרונות ובו תיאורי התלאות והצרות שבאו על יהודי מרוקו במחצית הראשונה של המאה ה-18 (פורסם על ידי בניהו, דברי הימים של פאס, תל אביב תשנ"ג, עמ' 133 ואילך). מלבד גדולתו בתורה, היה גם מקובל וחסיד (בקונטרס זכרונותיו הוא מספר כי צם ששה ימים רצופים ועשה שאלת חלום האם להמשיך לצום גם בשבת, לאחר ששמע כי חכם אחד מתפיללאת נפטר לאחר צום שכזה, והשיבוהו בחלום בפסוק "כי ששת ימים עשה ה' את השמים ואת הארץ וביום השביעי שבת וינפש", ומכך ידע שעליו להפסיק את תעניתו; ראו: בניהו, שם, עמ' 45). בין היתר שימש כסופר בית הדין בפאס, ובכתב-היד שלפנינו ניכרת אומנות הכתיבה המרשימה שלו (בחתימת בנו שלפנינו הוא מכונה: "ספרא רבא"). במשך שנים רבות עמד בפאס "בית הכנסת על שם רבי עמנואל מאנסאנו".
הכותב השני, בנו, רבי אליהו מאנסאנו, אף הוא מגדולי חכמי פאס. בספר מלכי רבנן (דף כא2) מצוטט מכתב ממנו המתאר את לימודו אצל ה"אור החיים" הקדוש: "ובד' בשבת בח' שבט אנחנו יושבים לשתות מי התורה בחברתינו עם מורנו ורבינו נר"ו ועם כמהור"ר חיים אבן עטר נר"ו..." (היה זה לאחר שובו של האור החיים מאמשטרדם למרוקו, לאחר הדפסת ספרו "חפץ ה'" בשנת תצ"ב; אז התיישב לזמן מה בפאס, שם לימד תורה יחד עם ראש הישיבה רבי שמואל אבן אלבז. "מורינו ורבינו" המוזכר במכתב הנ"ל הוא רבי שמואל אבן אלבז).
תעלומות ומקורות חכמה: א-ח, י-יב דף (חסר דף ט); ספר השמות: 14-97 דף; ליקוטים: 98-102 דף (מספור מאוחר בעפרון). 21 ס"מ בקירוב. מצב בינוני-טוב. כתמים, בהם כתמים כהים וכתמי רטיבות. קרעים, סימני עש ובלאי, בהם קרעים חסרים (בעיקר בשוליים הפנימיים), עם פגיעות קלות בטקסט, משוקמים במילוי נייר. חלק מההגהות בשוליים קצוצות מעט. כריכת עור חדשה.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, MO.011.087.
כתב-יד, ספר אוצרות חיים, תורת האר"י מפי רבי חיים ויטאל, בעריכה "מערבית", עם הגהות שלא נדפסו מאת מקובלי מרוקו. מראכש (מרוקו), [תקי"ב 1752].
שער מאויר ומעוטר בצבע (שער ארכיטקטוני, בעל קשת פרסה, עם עיטורים פרחוניים וגיאומטריים, בסגנון האדריכלות במרוקו). כתיבה ספרדית-מערבית נאה, עם הגהות רבות בשולי הדפים, מכותבים שונים. בכותרות רוב העמודים נכתב: "ליקבה"ו בדחילו וברחימו", "ליקבה"ו", "ליקבה"ו ס' א"ח להאר"י זלה"ה", וכדומה. בשער נכתב שם הסופר רבי אהרן בן רבי אברהם קורקוס. בקולופון הסיום (דף רלד2) מופיע תאריך סיום הכתיבה ביום חמישי ה' סיון תקי"ב [ערב חג השבועות], עם חתימה מסולסלת שלו: "ותהי השלמת הספר הנכבד הזה יום חמישי חמשה ימים לחודש סיון המכובד שנת ונתתי גשמיכם בעת"ם [=תקי"ב] הצעיר ע"ה... אהרן ןן' אברהם קורקוס נר"ו ס"ט".
הכותב שילב בתוך "חלונות" הגהות ממקובלי מרוקו, ובשולי הדפים נוספו הגהות רבות, בכתיבות שונות. בדפים האחרונים מספר עמודים מכותבים שונים, עם הגהות נוספות. חלק מההגהות הן העתקה של הגהות רבי אברהם אזולאי ורבי אברהם בן מוסא ומקובלים אחרים ממרוקו (ראו להלן).
ספר אוצרות חיים נערך ע"י רבי יעקב צמח ובו סדר האצילות כפי ששמע רבי חיים ויטאל מרבו האריז"ל. מאחר שהספר אינו כולל את סדר האצילות בשלמותו – ערכוהו מחדש המקובלים במרוקו ושילבו בו מספר שערים מספר מבוא שערים. לפנינו כתב-היד של החיבור בעריכה "מערבית" – הכוללת שילוב של ספר אוצרות חיים עם חלקים ממבוא שערים. נוסח זה מצוי רק בכתבי-יד שנעתקו בצפון אפריקה והוא נדפס לראשונה בליוורנו בשנת הדר"ת.
בגליונות כתב-היד שלפנינו נכתבו הגהות גדולי המקובלים במרוקו בשנות הת', רבי אברהם אזולאי (נפטר תק"א) – שהיה מרבותיו של רבי שלום בוזאגלו בעל "מקדש מלך" על הזוהר, ורבי אברהם אבן מוסא (נפטר תצ"ג) – תלמידו של רבי יעקב מאראג'י. הגהותיהם חתומות לרוב בראשי התיבות "א"א" [אברהם אזולאי] ו"אב"מ" [אברהם בן מוסא]. חלק מן ההגהות שולבו על ידי הסופר ב"חלונות" שבתוך הטקסט, וחלקן נוספו מאוחר יותר בשולי הגליונות ובדפים שבסוף הספר, בכתיבה אחרת [כנראה נעתקו ממקור אחר]. באחד הדפים האחרונים, נוסף עמוד שכותרתו: "הגהות חדשים מקרוב באו להרא"א זלה"ה".
החיד"א מספר על רבי אברהם אבן מוסא (שם הגדולים, בערכו) שהיה מתווכח "בקבלה עם הרב החסיד מהר"א אזולאי של מרוויקיס כנראה מהגהותיהם בספר אוצרות חיים". מדבריו נראה שהויכוח ביניהם ניכר בהגהותיהם של השניים. ואמנם, חלק מהגהותיהם נדפסו במהדורת ליוורנו הנזכרת, אך בהגהות הנדפסות לא ניכר שיש ביניהם ויכוח. לעומת זאת, בגנזי מאיר בניהו נמצא קונטרס שלם שבו הועתקו הגהות רבי אברהם אזולאי ורבי אברהם אבן מוסא. הגהות אלה הועתקו בנפרד – לא על גליונות ספר אוצרות חיים, שם מופיעות הגהות שלא נדפסו בדפוס ליוורנו, ואכן בהן מופיעים ויכוחים ומחלוקות בין שני החכמים (ראו: מ' בניהו, רבי אברהם אבן מוסא ובנו רבי משה: מראשי המדברים בקבלת האר"י בצפון אפריקה, מיכאל ה, תל אביב תשל"ח, עמ' כב-כד). חלק מהגהות אלה נדפסו קודם למהדורת ליוורנו תר"ד כקונטרס עצמאי בתוך הספר מקום בינה, שאלוניקי תקע"ג, אך גם שם לא נדפסו ההגהות בשלמותן.
בכתב-היד שלפנינו מופיעות גם הגהות ממקובלים נוספים, כגון הגהות בשם רבי יעקב פינטו (לעתים בכינוי: הרי"ף), ובשם רבי אברהם ן' יעקב פינטו.
בנוסף, מופיעות בשולי הדפים עשרות הגהות מאת רבי יוסף אלכסולי, החותם בדרך כלל בראשי התיבות "יוא"ל". בדפים שבסוף הספר הגהות נוספות ממנו, שלוש מהן חתומות בשמו המלא: "יוסף אלכסולי", "יוסף בן לאדוני אבי יהודה אלכסולי". הגהות אלו מופיעות בשתי כתיבות, אחת נאה ומסודרת, והשניה בכתיבה גסה ומפוזרת. יתכן שאחת מהן היא בכתיבה אוטוגרפית של המחבר.
לא ידועים לנו פרטים על המקובל רבי יוסף ב"ר יהודה אלכסולי – יוא"ל, החתום על הגהות רבות בכתב-היד שלפנינו. כפי הנראה היה אחד ממקובלי מראכש. יתכן שהוא הדיין "כהר"י אלכסולי ז"ל" הנזכר בתשובת רבי אברהם קורייאט, בשו"ת זכות אבות, סימן כ' (רבי אברהם קורייאט מטיטואן נפטר בחשון תקס"ו 1805, ומהתשובה הנ"ל נראה כי הר"י אלכסולי הנזכר, היה מהדור שלפניו).
למיטב ידיעתנו, הגהות רבי יוסף אלכסולי שבכתב-היד שלפנינו, לא נדפסו, וכנראה גם אינן מופיעות בכתבי-יד אחרים של הספר "אוצרות חיים". כפי הנראה, גם הגהות נוספות ממקובלי מרוקו המופיעות לפנינו טרם נדפסו.
בדף קלה1 חותמת רבי חיים דוד סירירו ראב"ד פאס.
[1], רלד; [5] דף. 21.5 ס"מ. מצב משתנה בין הדפים. רוב הדפים במצב טוב, מספר דפים במצב בינוני-גרוע. כתמים ובלאי. קרעים וסימני עש. בדפים קנז-רלג קרעים חסרים גדולים ופגמים עקב חריכת הדיו, עם פגיעה בטקסט. כריכה חדשה, עליה הודבקו חלקים מהכריכה המקורית.
ספרות: שלום צבר, Sephardi Elements in North African Hebrew Manuscript Decoration. בתוך: Jewish Art, vol. 18 (1992), עמ' 168-191.
תערוכה: Yeshiva University Museum, New York, "The Sephardic Journey: 1492-1992", 1990-1992. ראו קטלוג התערוכה, עמ' 296, מס' 398.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, MO.011.017.
כתב-יד, ספר שיעור קומה – תיקון לאמירה כנגד חלקי גוף האדם. [מרוקו, תקמ"ט 1789].
שער מעוטר בצבע, במרכזו מסגרת ארכיטקטונית, עם קשת פרסה מחודדת (בהשפעת האדריכלות המוּרית במרוקו), סביבה מסגרת עם עיטורי ענפים ופרחים, ובראשה שני עמודים מעוטרים ועיטורי עלים. כתיבה ספרדית-מערבית, בינונית ורהוטה. בשולי השער: "...בשנת ו'מ'ב'ש'ר'י א'חזה" [=תקמ"ט]. קולופון הכותב בעמוד האחרון: "תם סדר ההעתקה ע"י אני הצעיר עבד ה' יהודה אלבאז בי"ז באלול המרוצה בשנת תקמ"ט ליצירה".
"שיעור קומה" הוא סדר תיקון על פי הקבלה שמקורו באיטליה, בו מלוקטים קטעים מהתנ"ך, מהזוהר ותיקוני זוהר, כנגד כל אחד ואחד מאברי האדם. האזכור הראשון שלו בדפוס הוא בספר חמדת ימים, מהדורת ליוורנו תקכ"ד (דף עא), שם הוסיף המדפיס את התיקון הזה בקיצור, עם הפניות בלבד לקטעים השונים בספרי התנ"ך, הזוהר והתיקונים, אך ללא הבאת הקטעים במלואם. רק בשנת תקפ"ה נדפס התיקון במלואו, על ידי המקובל רבי יוסף קורקוס, כחלק מספרו יוסף חן (ליוורנו, תקפ"ה). כתב-היד שלפנינו כולל העתקה שלמה של התיקון, שנעשתה במרוקו, קודם להדפסתו לראשונה בליוורנו.
כתב-היד פותח: "נמ"ך [נמצא כתוב] בספר חמדת ימים תיקון לנפש היפה לטהרה מחלאת טומאתה, והוא סדר שיעור קומה, לא נודע אל מי מקדושים, וכל העושה אותו כתיקונו מובטח לו שהוא בן העה"ב...". לאחר מכן מופיעה תפילה לאומרה קודם תחילת קריאת התיקון.
[74] דף. 15 ס"מ. מצב טוב. כתמים, בהם כתמי רטיבות. בלאי. קרעים בשוליים. סימני עש, עם פגיעה בטקסט במספר מקומות. כריכת עור חדשה.
תערוכות:
• Yeshiva University Museum, New York, "The Sephardic Journey: 1492-1992", 1990-1992. ראו קטלוג התערוכה, עמ' 297, מס' 400.
• Kabbalah – Om judisk mysticism (אוצרת: Erika Aronowitsch), המוזיאון היהודי בסטוקהולם, אפריל-דצמבר 2002. ראו קטלוג התערוכה, עמ' 16.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, MO.011.008.
כתב-יד, ספר הכוונות (שער הכוונות), "חלק ב', סדר תפלות שבת ויו"ט ור"ח" – מרבינו חיים ויטאל, מתורת רבו האר"י הקדוש – בכתיבת רבי יהודה גייאן, עם הגהות והוספות ממקובלים שונים. תלמסאן, שנות התק"נ-תק"ע בקירוב [מפנה המאה ה-19].
שער מעוטר. עותק נאה עם שוליים רחבים, בכתיבה מערבית-בינונית נאה, עם כותרות ותיבות-פתיחה בכתיבה מרובעת. עיטורים במספר דפים.
בתוך הטקסט משולבים "חלונות" עם הגהות ממהרח"ו ובנו מהרש"ו, על דברי האר"י: "אמר חיים הכותב"; "אמר שמואל"; "אמר שמואל נלע"ד...".
בשולי הגליונות נוספו עשרות הגהות עיוניות, בכתיבה רהוטה. רבות מהן העתקה של הגהות רבי שמואל ויטאל – המהרש"ו (פותחות במילים: "אמ"ש" = אמר שמואל). הגהות אלה נעתקו ממקור נוסף, שכנראה לא עמד לפני המעתיק של עצם כתב-היד. באחת ההגהות העתקה "מספר הכוונות הישן" (דף קן2). כמה מן ההגהות חתומות "אי"ן", אולי אלה ראשי תיבות: אני יוסף נר"ו, ואולי הכוונה ליוסף אבולכיר (ראו להלן). בדפים שבסוף כתב-היד נוספו [3] עמודים (כפי הנראה מכותב ההגהות הנ"ל), עם העתקת "הגהות לס' הכוונות הישן מהרב המובהק חס"ק [=חסידא קדישא] כמוהה"ר יעקב פינטו ז"ל". בשולי העמוד האחרון של העתקת ההגהות, הגהה חתומה: "אמר הצעיר יוסף אבולכיר י"ץ...". לאחר מכן מופיע עמוד עם העתקה נוספת: "מ"ך [=מצאתי כתוב] משם המקובל מהר"ש שמאמא ז"ל".
בראש השער המעוטר ובשוליו דברי הכותב המעתיק: "העתקתיו לתשוקת מעלת החכם השלם הדיין ומצויין כהה"ר יצחק אבולכיר נר"ו שמו לעולם, ואני המעתיק צעיר אנכי יהודה בן החכם השלם הדיין המצויין אבא משי"ח [=מורנו שיחיה] כמוה"ר נתן גייאן נר"ו יאיר תמיד כל הימים כיר"א [=כן יהי רצון, אמן] בע"ת תלמסאן יע"א כיר"א". [מרכז השער הושאר ריק על ידי הסופר, ובהמשך נוספו בו בכתיבה שונה ומאוחרת, נוסח (מזויף) של תפילת הכותב ותיארוך (מזויף) של סיום הכתיבה בחודש שבט תק"ד ליצירה].
כתב-היד נכתב ע"י רבי יהודה גייאן, בנו של הגאון רבי נתן גייאן רבה של העיר תלמסאן באלג'יריה בשנות התק"נ-תק"פ בקירוב (ראו אודותיו: מלכי ישורון, עמ' 88), עבור ידיד-אביו, הגאון המקובל רבי יצחק אבולכיר, רבה של העיר אלג'יר בתקופה זו.
רבי יצחק בן יוסף אבולכיר, רבה של אלג'יר בשנות התק"נ-תק"ע, הוצא להורג על-ידי השלטונות בשנת תקע"ה 1815] – ראו אודות כך: א' מורגנשטרן, השיבה לירושלים, ירושלים, תשס"ז, עמ' 264-265. משפחת אבולכיר הייתה משפחה עתיקה ומיוחסת באלג'יריה; אחד מראשיה מתועד כבר בסוף תקופת הגאונים – ר' אבו אלכיר תאהרתי שמוצאו מעיר תאהרת, היא תייארת; ראו: ש"ד גויטיין, מגבית מאוחדת לישיבות בבל בעיר קירואן ועלייתו של הנגיד אברהם בן עטא, ציון, כז (תשכ"ב), עמ' 156-157 (מלכי ישורון, עמ' 19-20).
בעמוד לפני השער רישום מעניין משנת תרנ"א, בכתב-יד וחתימת השד"ר רבי שמואל קארקוס מירושלים: "זה הספר שהביא עמו מע'[לת] הרב המופלא... שמואל אבולכיר זלל"ה מעי"ת אלג'יר יע"א וקבע דירתו בעיה"ק ירושת"ו וישב ב' שנים ואח"ך חיל"ש ונלב"ע [=חיים לנו שבק ונלקח לבית עולמו]... ואח"ך אשתו מכרה הספרים שלו והאלקים אנה לידי זה הספר שלו יה"ר זכותו תעמוד לי לקרות בו אני וזרעי ... טו"ב לח' שבט ע"ש והשמ"ש [=תרנ"א] זרחה לפ"ק, הצעיר שמואל קרקוס". מעל הרישום – חותמתו: "שמואל קרקוס שד"ר תלמוד תורה הכללי וישיבת תפארת ירושלם מעדת ספרדים... S. Karkus Jerusalem". רבי שמואל אבולכיר (ב"ר יוסף ב"ר שמואל) מגדולי רבני אלג'יר בסוף המאה ה-19, עלה לירושלים בשנת תרמ"ח בקירוב, ונפטר בשנת תר"ן (ראו אודותיו: מלכי ישורון, עמ' 20-21).
[3], א-קט, קן-קנט, [6] דף (דף אחד בהתחלה ושלושה דפים בסוף – ריקים). 24 ס"מ. נייר איכותי. שוליים רחבים. מצב טוב-בינוני. כתמים. סימני עש במספר דפים (חלקם משוקמים). כריכת עור חדשה.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, AL.011.003.
כתב-יד, סידור כוונות האר"י, עם פירושים וכוונות על דרך הקבלה, על פי עריכת מהר"מ פופרש; כולל: סדר תפילות לחול ולשבת, למועדים ולימים נוראים, הנהגת היום, כוונת טבילה, סדר הלימוד ותיקון חצות, הגדה של פסח, סדר ספירת העומר וסדר הקפות, כוונות נישואין, מילה ומצוות נוספות, ועוד. זאלשיץ (Działoszyce, פולין), תק"ז [1746].
כתיבה אשכנזית נאה, מרובעת ורהוטה. שער צבעוני מעוטר. איורים ותרשימים, חלקם נצבעו בצבעים שונים (במספר מקומות נכתב שם הויה בתרשים של עיגולים וקוים [הנקרא "שם הויה דעיינין"], ובמקומות אלו נצבעו העיגולים בצבעים צהוב ואדום; בדף 96ב נצבעו בצבעים שונים תרשימי כוונות שולחן שבת; ועוד).
בדף 5ב איור מנורת "למנצח" (נצבעה בבסיסה בצבעי ירוק וצהוב); בדף 36א מנורת "למנצח"; בדפים 80-81 מנורת "למנצח" ומנורה המורכבת מראשי תיבות של פסוק "ויהי נועם" ומזמור "יושב בסתר", המשמשות כסגולה נגד מגיפה (כחלק מ"פיטום הקטורת לזמן מגיפה" המתחיל בדף 79ב).
בשער המעוטר נכתב: "זהלצי"ב [=זה השער לה' צדיקים יבואו בו] סידור על כוונת תפילות על פי הקבלה וסודות צירופי שמות מהאיש האלהי קדוש יאמר לו מהור"ר יצחק לוריא זצ"ל בשנת י'בא' מש'יח צ'דק'נו' לפ"ק [=תק"ז], פה ק"ק זאלשיץ".
בדף 168ב קולופון הכותב: "ותהי השלמת מעשה ידי להתפאר במלאכת הקודש ביום א' שנאמר בו כי טוב י"ב ימים בחודש טבת בע'ת' ה'ה'י'א' י'בא עלינו' משיח בן דוד לפ"ק [=תק"ז], הצעיר באלפי ישראל יהודא ליב במהור"ר ישעי' יצ"ו נר"ו קצנלבוגין מק"ק זאבני [Żabno]. התנצלות הכותב הנ"ל שבל ידין הקורא בו אותי לכף חוב כשימצא טעות דמוכח או טעות דלא מוכח, כי העתקתי אות באות מסידור כתיבת יד של ר' יצחק בהמנוח מהור"ר אלכסנדר זיסקינד ז"ל מק"ק ע"ח [עיר חדש], ואין לי חלק בנסתרות להוסיף או לגרוע שום אותיות או תיבות בפרט שמות, לכן העתקתי אותו אות באות".
רישומי בעלות בעמודים הריקים בראש כתב-היד: "הסידר הקדוש הלז מהאר"י לוריא זלה"ה שייך לחמי נ"י אשר נעתק ע"י מאז"ו של חמי נ"י ע"י נוסח ספרד כנוסח מרח"ו זלה"ה"; "הסידור של האריז"ל נכתב ונעתק ע"י א"א זקיני הרב הגדול המנוח מו"ה יהודא ליבוש קאצענעללענבאגען ז"ל מפ"ק ושייך לי חיים שלמה[?]... ח"י כסליו תרא"ל [תר"א לפ"ק] זאלשיץ".
תיקונים והגהות במספר מקומות.
בדף 6ב: "קבלה מרבי יודא חסיד ז"ל שהי' אומר בששת ימי המעשה בשחרית וערבית קודם יהיו לרצון בסוף שמונה עשרה".
בדף 166 שולבו קטעים מדברי השל"ה בעניין סדר תיקון ליל שבועות.
מעבר לדף השער, העתקה מספר עמק המלך: "אגלה לך סוד גדול בפעולות השמות...".
[169] דף. 18 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים, בהם כתבי רטיבות (כתמים כהים עם פגיעה בטקסט במספר מקומות). סימני עש, עם פגיעות בטקסט, משוקמים בחלקם בנייר דבק. בדף ו קרעים כתוצאה מחריכת דיו, עם פגיעה קלה בטקסט מעברו השני של הדף. קרעים זעירים בשולי הדפים, ללא פגיעה בטקסט. בדף ח קרע חסר עם פגיעה בטקסט, משוקם במילוי נייר. בדפים רבים נחתכו השוליים העליונים, עם פגיעה במספור הדפים המקורי. כריכה חדשה (עם סימניית בד).
מקור:
1. אוסף ישראל מהלמן, ירושלים, מס' 8.
2. אוסף משפחת גרוס, תל אביב, EE.011.027.
כתבי-יד "סידור האר"י" בארצות אשכנז – באוסף משפחת גרוס
אחד החיבורים שקיבל צביון מיוחד משלו בארצות אשכנז הוא סידור התפילה עם כוונות האר"י. סידורים אלה הגיעו אל הדפוס, ומפורסמים מהם סידורי המקובלים וצדיקי החסידות, כדוגמת סידור האר"י, זולקווא תקמ"א – שנדפס על ידי חכמי הקלויז בברודי; סידור רבי אשר מרגליות – שנדפס בלבוב תקמ"ח; סידור רבי שבתי מראשקוב – שנדפס בקוריץ תקנ"ד; ועוד.
הבדל מעניין קיים בין הסידורים שבדפוס לאלו הידועים לנו בכתב-יד (תודתנו לר' יוסף אביב"י על הבחנתו זו): הסידורים הנדפסים כולם עוקבים אחר נוסח דפוס זולקווא תקמ"א, שהוא נוסח ספר משנת חסידים. לעומת זאת, הסידורים שבכתב-יד כוללים את הנוסח שבעריכת רבי מאיר פופרש, בסידור אור פני מלך, שנערך בשנת תי"ד. סידור זה הוא למעשה נוסח האב של סידורי האר"י האשכנזיים, המופיעים בכתב-יד.
למרות המשותף, בין כתבי-היד של "סידור האר"י" קיימים גם הבדלים שונים, לעתים בולטים. הבדלים אלה מתבטאים בין היתר בתוספות שונות שהכותב – שעל פי רוב היה מקובל בעצמו – בחר לשלב בהם, לעתים בהגהות שנוספו אליהם במשך השנים, וכמובן גם במבנה הטיפוגרפי שלהם, באיורים וכדומה.
לפנינו מקבץ כתבי-יד מרשים של סידורי האר"י מן המאה ה-18, שבאוסף משפחת גרוס. כתבי-יד אלה נכתבו במרחב ובתקופה שבה נולדה החסידות, והם מהווים דוגמאות בולטות ומרשימות לסידורי האר"י האשכנזיים שהועתקו אז בכתב-יד.
כתב-יד, סידור כוונות האר"י, עם פירושים וכוונות על דרך הקבלה, על פי עריכת מהר"מ פופרש; כולל: סדר תפילות לחול ולשבת, למועדים ולימים נוראים, הנהגת היום, כוונת טבילה, סדר הלימוד ותיקון חצות, הגדה של פסח, סדר ספירת העומר וסדר הקפות, כוונות נישואין, מילה ומצוות נוספות, ועוד. [אירופה, המאה ה-18 בקירוב].
כתיבה אשכנזית בינונית ורהוטה, אופיינית לשנות הת'-ת"ק. כתיבה צפופה, עם מחיקות, תיקונים והוספות בין השורות (חלק מתיקונים והוספות אלה, בכתיבה שונה מכתיבת הסופר). ניכר שסידור זה נכתב בידי מקובל שאף עשה בו שימוש תדיר (בדפים כתמי שימוש רבים וכתמי שעווה מנרות).
דף 167, שמופיע לפני "סדר העבודה", נכרך מאוחר יותר על ידי הבעלים של הסידור, ובו רישום עם הערה ותיקון על הנוסח הרווח בסידורי האר"י בכתב-יד: "הנה להודיע מה שמבואר בסידור האר"י ז"ל... הנה בכמה סידורים של האר"י זלה"ה נאמר בהם ארבע עבודת והכהנים וכו' ואינו נכון כי אנן לא מצינו... והנה בסידר שלי מהאר"י ז"ל שתחת ידי לא נאמר באמת רק שלשה עבודת והכהנים, ונראה באמת מה שנכתוב בסדורים ד"פ [=ד' פעמים] כנ"ל הוא טעות, וגם בסדור שלי השמות לא נכתבים לדעת מכוון כפי כוונת האר"י וכך צריך להיות... ולדעתי המה שלשה עבודת הנ"ל כנגד יצירה בריאה אצילות אבל בעשי' אין שם שם מ"ב כידוע" (הטעות עליה הוא מצביע, מצויה בכמה כתבי-יד של סדור האר"י, בהם מופיעה בין "צעד לו לילך..." ל"צבע זהורית קשר..." פסקת נוספת – רביעית – של "והכהנים והעם", אך בסידור שלפנינו מופיע הנוסח הנכון).
דף מקופל נמצא בין דפי ליל הסדר עם כוונות נוספות לארבע כוסות ועוד, וכפי הנראה היה בשימוש המקובל שבבעלותו היה הסידור.
בסופו: "סוד הספירה" (178א-181א), "תפלה גדולה להתפלל שליח צבור בשמע קולינו בעיר שיושבת במצור ובמצוק" (182א-182ב), קמע "ליולדת המקשה לילד" (183ב), ותפלה לעקרה (184א).
[185] דף (ממוספרים בעפרון. בין הדפים הממוספרים 105-106 ישנו דף שדילגו עליו במספור. דפים 52, 177 ריקים). 20.5 ס"מ. מצב בינוני. כתמים, בהם כתמי רטיבות. קרעים, קרעים חסרים וסימני עש, במספר דפים (בשנים מהדפים פגמים וקרעים חסרים גדולים), עם פגיעות בטקסט, משוקמים בחלקם בהדבקת נייר. בדף הראשון חותמת "בית המדרש דק"ק אשכנזים בלונדון". כריכת עור חדשה.
מקור:
1. לונדון – בית הדין ובית המדרש, כת"י מס' 99. ראו: Catalogue of the Hebrew Manuscripts in the Jew's College, London, אוקספורד, 1886, עמ' 30.
2. כריסטי'ס ניו יורק, 23.6.1999, פריט 109.
3. אוסף משפחת גרוס, תל אביב, EE.011.025.
כתבי-יד "סידור האר"י" בארצות אשכנז – באוסף משפחת גרוס
אחד החיבורים שקיבל צביון מיוחד משלו בארצות אשכנז הוא סידור התפילה עם כוונות האר"י. סידורים אלה הגיעו אל הדפוס, ומפורסמים מהם סידורי המקובלים וצדיקי החסידות, כדוגמת סידור האר"י, זולקווא תקמ"א – שנדפס על ידי חכמי הקלויז בברודי; סידור רבי אשר מרגליות – שנדפס בלבוב תקמ"ח; סידור רבי שבתי מראשקוב – שנדפס בקוריץ תקנ"ד; ועוד.
הבדל מעניין קיים בין הסידורים שבדפוס לאלו הידועים לנו בכתב-יד (תודתנו לר' יוסף אביב"י על הבחנתו זו): הסידורים הנדפסים כולם עוקבים אחר נוסח דפוס זולקווא תקמ"א, שהוא נוסח ספר משנת חסידים. לעומת זאת, הסידורים שבכתב-יד כוללים את הנוסח שבעריכת רבי מאיר פופרש, בסידור אור פני מלך, שנערך בשנת תי"ד. סידור זה הוא למעשה נוסח האב של סידורי האר"י האשכנזיים, המופיעים בכתב-יד.
למרות המשותף, בין כתבי-היד של "סידור האר"י" קיימים גם הבדלים שונים, לעתים בולטים. הבדלים אלה מתבטאים בין היתר בתוספות שונות שהכותב – שעל פי רוב היה מקובל בעצמו – בחר לשלב בהם, לעתים בהגהות שנוספו אליהם במשך השנים, וכמובן גם במבנה הטיפוגרפי שלהם, באיורים וכדומה.
לפנינו מקבץ כתבי-יד מרשים של סידורי האר"י מן המאה ה-18, שבאוסף משפחת גרוס. כתבי-יד אלה נכתבו במרחב ובתקופה שבה נולדה החסידות, והם מהווים דוגמאות בולטות ומרשימות לסידורי האר"י האשכנזיים שהועתקו אז בכתב-יד.
כתב-יד, סידור כוונות האר"י, עם פירושים וכוונות על דרך הקבלה, על פי עריכת מהר"מ פופרש; סדר תפילות לחול ולשבת, למועדים ולימים נוראים, הנהגת היום, כוונת טבילה, סדר הלימוד ותיקון חצות, הגדה של פסח, סדר ספירת העומר וסדר הקפות, כוונות נישואין, מילה ומצוות נוספות, ועוד. [אירופה, המאה ה-18 בקירוב].
כתיבה אשכנזית נאה (מרובעת, בינונית ורהוטה). העתקה מסודרת של סופר מומחה, עם [14] דפים בראש כתב-היד שהם כפי הנראה השלמה מסופר אחר.
בדף צ שתי "מנורות" המשמשות כסגולה למגפה (כחלק מ"תיקון למגיפה", שמתחיל בדף פח): מנורת "למנצח" ומנורת טקסט נוספת – מראשי התיבות של פסוק "ויהי נועם" ומזמור "יושב בסתר".
בדף ס2 עיטור גיאומטרי נאה לכוונות שולחן שבת (הסופר כתב אותו במהופך, ומתנצל על כך: "לסיבת טעות נתהפך הדף הזה...").
בדף נה1, כותב הסופר בראש אחת הפסקאות: "העתקתי מסידר הרב המגיד דק"ק סקאלי' והוא שמע מפה קדוש מהרב המגיד מוהר"ר חיים מטארני...", ובהמשך: "מפי מוהר"ר חיים מטארני...". לא התברר לנו מיהו הרב המגיד מסקאלי' שכתב סידור כוונות האר"י – ניתן להעלות שתי השערות בעניין זהותו, האחת: הרה"ק רבי שלמה לוצקר (נפטר תקע"ג), תלמידו המובהק של המגיד ממעזריטש, שערך והוציא לאור את הספר "מגיד דבריו ליעקב" של רבו. ידוע כי שימש כמגיד בעיר סקאל. בהסכמה לספרו של רבי שלמה לוצקר, "דברת שלמה" (זולקווא, תר"ח), מכנהו ה"חוזה מלובלין": "הרב המגיד מה"ו שלמה המ"מ דק' סקאהל...". אפשרות שניה היא שמדובר ב"המגיד המופלג ר' מאיר מסקאליא" (נפטר תצ"ח), שנזכר בין יושבי הקלויז הנודע בברודי (ראו: ערים ואמהות בישראל, כרך ששי, ירושלים תשט"ו, עמ' 60, 74, 340).
כמו כן, לא התברר לנו מיהו המגיד רבי חיים מטארני הנזכר פה (בספר נוהג כצאן יוסף, לרבי יוסף יוזפא סג"ל, הלכות שבת, אות כג, מביא דברים ששמע "בשם מוהר"ר חיים מוכיח מק"ק טארני...").
בדף נה2: "תפלה נגד כותל מערבי – מנהג מורי ז"ל היה לו לילך בכל יום שבת לכותל מערבי וחלקו עליו כל חכמי אשכנזי' שהי' בירושלים..." (תפילה זו הועתקה רק בחלק מכתבי-יד האשכנזיים של סידורי האר"י).
[14] דף; יא-קמה, קמה-קנז, [1], קנח-רא דף (המספור המקורי מפסיק בדף קסח, ומשם ואילך מספור מאוחר בעפרון). הדפים המסומנים קצח-ר נכרכו בטעות בסוף ובמקור אמורים להיות לפני דף קסב. 18.5 ס"מ. מצב כללי טוב-בינוני. כתמים, בהם כתמי רטיבות. סימני עש. קרעים בשולי כמה דפים, עם פגיעות ספורות בטקסט, משוקמים בחלקם במילוי נייר ובנייר דבק. כריכת קלף עתיקה, עם סימני עש ופגמים (משוקמת).
ספרות: Hasidic Art and the Kabbalah, מאת בת שבע גולדמן אידה. הוצאת Brill, ליידן-בוסטון, 2018. תמונות כתב-היד שלפנינו מופיעות בעמ' 47 ו-50.
צילום מכתב-היד מופיע בספר "מאה ואחד פיוטים: לכל עת, לשבת, למעגל החיים, למעגל השנה", אורי קרויזר, יאיר הראל ועוד (עורכים), ירושלים, עמותת סנונית, [2017], עמ' 93.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, EE.011.032.
כתבי-יד "סידור האר"י" בארצות אשכנז – באוסף משפחת גרוס
אחד החיבורים שקיבל צביון מיוחד משלו בארצות אשכנז הוא סידור התפילה עם כוונות האר"י. סידורים אלה הגיעו אל הדפוס, ומפורסמים מהם סידורי המקובלים וצדיקי החסידות, כדוגמת סידור האר"י, זולקווא תקמ"א – שנדפס על ידי חכמי הקלויז בברודי; סידור רבי אשר מרגליות – שנדפס בלבוב תקמ"ח; סידור רבי שבתי מראשקוב – שנדפס בקוריץ תקנ"ד; ועוד.
הבדל מעניין קיים בין הסידורים שבדפוס לאלו הידועים לנו בכתב-יד (תודתנו לר' יוסף אביב"י על הבחנתו זו): הסידורים הנדפסים כולם עוקבים אחר נוסח דפוס זולקווא תקמ"א, שהוא נוסח ספר משנת חסידים. לעומת זאת, הסידורים שבכתב-יד כוללים את הנוסח שבעריכת רבי מאיר פופרש, בסידור אור פני מלך, שנערך בשנת תי"ד. סידור זה הוא למעשה נוסח האב של סידורי האר"י האשכנזיים, המופיעים בכתב-יד.
למרות המשותף, בין כתבי-היד של "סידור האר"י" קיימים גם הבדלים שונים, לעתים בולטים. הבדלים אלה מתבטאים בין היתר בתוספות שונות שהכותב – שעל פי רוב היה מקובל בעצמו – בחר לשלב בהם, לעתים בהגהות שנוספו אליהם במשך השנים, וכמובן גם במבנה הטיפוגרפי שלהם, באיורים וכדומה.
לפנינו מקבץ כתבי-יד מרשים של סידורי האר"י מן המאה ה-18, שבאוסף משפחת גרוס. כתבי-יד אלה נכתבו במרחב ובתקופה שבה נולדה החסידות, והם מהווים דוגמאות בולטות ומרשימות לסידורי האר"י האשכנזיים שהועתקו אז בכתב-יד.
כתב-יד, סידור כוונות האר"י, עם פירושים וכוונות על דרך הקבלה, על פי עריכת מהר"מ פופרש; סדר תפילות לחול ולשבת, למועדים ולימים נוראים, הנהגת היום, כוונת טבילה, סדר הלימוד ותיקון חצות, הגדה של פסח, סדר ספירת העומר וסדר הקפות, כוונות נישואין, מילה ומצוות נוספות, ועוד. [אירופה, המאה ה-18 בקירוב].
כתיבה אשכנזית נאה (מרובעת ורהוטה). העתקה מרשימה של סופר מומחה, בטיפוגרפיה מסודרת (הכוונות והפירושים נכתבו לרוב בטורים נפרדים וב"חלונות"). בראשו שער מאויר (נגזר והודבק על נייר, בתוספת הכיתוב "תפלה מכל השנה מהארי ז"ל"). בדף 15א איור מנורת "למנצח". בדף קכ2 מנורה המורכבת מראשי התיבות של פסוק "ויהי נועם" ומזמור "יושב בסתר", כסגולה למגיפה (כחלק מ"פיטום הקטורת לזמן המגיפה" – המתחיל בעמוד קודם). מסגרות מעוטרות במספר מקומות (בדף 89 ועוד). בדף 98א איור ידיים לכוונות העליה לתורה.
הכותב שילב הגהות מקוריות משלו במספר מקומות. הגהות רבות מופיעות בשולי חלק מהדפים, חלקן בכתיבה שונה. בדף 15א הגהה חתומה: "כנ"ל י"ש[?]"; בדף 178א: "ע"כ נ"ל לומר ב' פעמים...".
כתב-היד כולל תוספות שונות, בהן: ספר יצירא וספרא דצניעותא – הועתקו בראש כתב-היד; בדף 37א: "מצאתי כתוב מכתיבת הר"י ארזין [רבי יוסף ארזין תלמיד האר"י] בשם מורינו האריז"ל..."; בדף 107א: "יחוד ליראת שמים"; בדף 107ב: "סגולה נפלאה לומר בכל עת צרה וצוק ולהפוך אויבים מרעה לטובה.."; בדף 109א: "תפלה לכותל מערבי – מנהג הרב ז"ל לילך בכל יום לכותל מערבי וחלקו עליו כל חכמי אשכנזי' שהיו בירושלים וקבעו יום ה'..." (תפילה זו הועתקה רק בחלק מכתבי-היד האשכנזיים של סידורי האר"י); בדפים 121-122 דיני מילה – "העתק מקיצר שני לוחות הברית דקל"ט" (הועתקו מספר קיצור של"ה, אמשטרדם תס"א).
[1], [3-267] דף. 18.5 ס"מ. מצב טוב. כתמים, בהם כתמי רטיבות. קרעים וקרעים חסרים, עם פגיעות בטקסט, בדפים בודדים, משוקמים בחלקם בהדבקות נייר. בכמה מקומות חיתוך הדפים על גבול הטקסט, עם פגיעה בטקסט. כריכת עור חדשה.
תערוכה: Kabbalah – Om judisk mysticism (אוצרת: Erika Aronowitsch), המוזיאון היהודי בסטוקהולם, אפריל-דצמבר 2002. ראו קטלוג התערוכה, עמ' 44.
ראו גם: סידור כלל ישראל, בלווי מדרשים ודרשים, ביאורים והנחיות, נוסח ספרד, ערוך ומבואר בידי יואל רפל והרב יוחנן פריד, ירושלים, מסורה לעם, 1991, עמ' 243.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, EE.011.001.
כתבי-יד "סידור האר"י" בארצות אשכנז – באוסף משפחת גרוס
אחד החיבורים שקיבל צביון מיוחד משלו בארצות אשכנז הוא סידור התפילה עם כוונות האר"י. סידורים אלה הגיעו אל הדפוס, ומפורסמים מהם סידורי המקובלים וצדיקי החסידות, כדוגמת סידור האר"י, זולקווא תקמ"א – שנדפס על ידי חכמי הקלויז בברודי; סידור רבי אשר מרגליות – שנדפס בלבוב תקמ"ח; סידור רבי שבתי מראשקוב – שנדפס בקוריץ תקנ"ד; ועוד.
הבדל מעניין קיים בין הסידורים שבדפוס לאלו הידועים לנו בכתב-יד (תודתנו לר' יוסף אביב"י על הבחנתו זו): הסידורים הנדפסים כולם עוקבים אחר נוסח דפוס זולקווא תקמ"א, שהוא נוסח ספר משנת חסידים. לעומת זאת, הסידורים שבכתב-יד כוללים את הנוסח שבעריכת רבי מאיר פופרש, בסידור אור פני מלך, שנערך בשנת תי"ד. סידור זה הוא למעשה נוסח האב של סידורי האר"י האשכנזיים, המופיעים בכתב-יד.
למרות המשותף, בין כתבי-היד של "סידור האר"י" קיימים גם הבדלים שונים, לעתים בולטים. הבדלים אלה מתבטאים בין היתר בתוספות שונות שהכותב – שעל פי רוב היה מקובל בעצמו – בחר לשלב בהם, לעתים בהגהות שנוספו אליהם במשך השנים, וכמובן גם במבנה הטיפוגרפי שלהם, באיורים וכדומה.
לפנינו מקבץ כתבי-יד מרשים של סידורי האר"י מן המאה ה-18, שבאוסף משפחת גרוס. כתבי-יד אלה נכתבו במרחב ובתקופה שבה נולדה החסידות, והם מהווים דוגמאות בולטות ומרשימות לסידורי האר"י האשכנזיים שהועתקו אז בכתב-יד.
כתב-יד, "עץ חיים" תורת האר"י – מאת רבינו חיים ויטאל, בעריכת רבי מאיר פופרש, עם הגהות רבי יצחק מפוזנא, בכתב-ידו של רבי ישראל ב"ר אשר מסעלץ. [אלטונה, מחצית ראשונה של המאה ה-18, תפ"ט? 1729?].
כתיבה אשכנזית רהוטה, זעירה, מדויקת ונאה במיוחד. בראש כתב-היד שער מאויר, והוא מעוטר לאורכו באיורים ועיטורים מרהיבים. אלו נעשו בהשראת השערים ועיטורי הדפוס ששימשו בהדפסת ספרים עבריים בגרמניה והסביבה במאה ה-18, ובהשראת הטיפוגרפיה ועיטורי הדפוס של מדפיסי אמשטרדם במאה ה-17 (באיורים הועתקו גם קווי החרט של הדפס-העץ או הדפס-הנחושת ששימשו בדפוס; השפעה דומה של הדפוס על עיטור כתבי-יד ידועה בעבודותיהם של אמני "אסכולת מורביה", ראו על כך: שלום צבר, "סדר ברכת המזון – וינה, ת"פ [1719/20]; ראו להלן). ברוח זו נעשה כאן עיצוב העמוד, וכן עיצוב תיבות הפתיחה וצורת האותיות.
בראש כתב-היד שער מאויר, עם דמויות משה ואהרן, דמויות מלאכים ועוד. לאורך כתב-היד תיבות פתיחה מעוטרות וקישוטים שונים, וכן תרשימים ואיורים קבליים. בסופו איורי עיגולים של העולמות, "צורת האדם בג' אבות", איורי ידיים ("האותיות בפרקי הידים"), ואיורי "אילנות" – השתלשלות הספירות. בדף רטו עמוד שער, במרכזו איור שני אריות אוחזים מגן ובראשו כתר. במרכז המגן נכתב: "הגהות השייכים לספר עץ החיים" (בדפים שלאחר מכן נכתבו הגהות מבית מדרשו של רבי משה זכות, שנדפסו מאוחר יותר בסוף ספר מבוא שערים, ירושלים תרס"ד).
מלבד ההגהות הנ"ל הועתקו בסוף הכרך: פרק מספר מבוא שערים, מאמר אין תחילת דינו של אדם (נדפס בסוף ספר יצירה, ורשא תרמ"ד).
בסוף כתב-היד דף גדול במיוחד, מקופל לשלושה, ובו "אילן ספירות" – תרשים מעוטר של השתלשלות העולמות, בצורה של עיגולים (חלקם משולבים זה בזה).
בדף השער קרעים חסרים גדולים, עם פגיעה בטקסט, וניתן לקרוא בו: "ספר עץ החיים... נכתב בשנת ט'וב לי ת'ורת פ'יך מאלפי [חסר]... י'שמח [ישראל] [חסר]... אשר [חסר]... חתן ר' יוזפ[חסר]... אלט[ונה]...".
סופר כתב-היד הוא רבי ישראל ב"ר אשר מסעלץ, חתן ר' יוזפא בוכבינדר מאלטונא. מלבד כתב-היד שלפנינו, ידועים ממנו עוד ארבעה כתבי-יד מפוארים של ספר עץ חיים, כולם עם שערים, איורים ועיטורים מרהיבים שנעשו בהשראת הדפסים ששימשו בדפוס: כתב-יד אוקספורד, ספריית הבודליאנה Mich. 620 (נויבאואר 1673) שנכתב בשנת תפ"ח, בשערו נכתב: "כתבתי... ישראל בא"א אשר ז"ל חתן ר' יוזפא בוכבינדר בק"ק אלטונא"; כתב-יד פראג, המוזיאון היהודי Ms. 69, שנכתב בשנת ת"ץ, בשערו נכתב: "אני הסופר והצייר, על זה הנייר, ישראל בא"א כהר"ר אשר זלה"ה מק"ק סעלץ, חתן ר' יוזפא ב"ב בק"ק אלטונא יצ"ו"; כתב-יד קופנהגן, הספרייה הלאומית של דנמרק Ms. Hebr. 43, משנת תק"ט, בשערו נכתב: "אני הסופר והצייר ישראל"; כתב-יד ברוקלין, ספריית חסידות חב"ד Ms. 1188, בשערו נכתב: "אני הסופר והמצייר ולא להתפאר ישראל במו"ה אשר ז"ל מק"ק סעלץ".
מן האותיות המודגשות בפרט השנה שלפנינו עולה השנה תפ"ט, וכפי הנראה זו שנת הכתיבה (אם כי ייתכן שבהמשך הפסוק סומנה אות נוספת, או מספר אותיות, ושנת הכתיבה מאוחרת יותר).
ספר עץ חיים שלפנינו שונה בעריכתו מספר עץ חיים שנדפס בקוריץ תקמ"ב. לדעת הרב יוסף אביב"י זוהי כנראה העריכה הראשונה של רבי מאיר פופרש. עריכה זו היתה בידי רבי יצחק מפוזנא והוא הוסיף עליה את הגהותיו. בכתב-היד שלפנינו מופיעות הגהותיו של רבי יצחק מפוזנא שנכתבו על ידי אחד מחתניו, המזכירו בנוסחים כדוגמת "אמר הגאון מהר"י אב"ד פוזנא", "אמר חמי הגאון ז"ל מהר"י" וכדומה (הגהות אלה פורסמו על ידי אביב"י במאמרו 'הגהות על ספר עץ חיים' מאת רבי יצחק מפוזנא, מוריה, שנה יג (תשמ"ד), גיליון א-ב, עמ' לג-לד). הגהות אלו שולבו בכתב-היד שלפנינו על ידי הסופר, בתוך "חלונות", באותיות קטנות יותר.
בדף השער, חותמות מאוחרות של בני משפחת שלזינגר מכמה דורות: "Dr. L. Schlesinger, Hamburg 11. Schlump" [חתום גם בדף ריט2; כפי הנראה הוא הרב ד"ר ליפמן בן רבי אליקים געצל שלזינגר, דיין בהמבורג ותלמיד ה"ערוך לנר", ראו אודותיו: ב"ז יעקבזון, אשא דעי למרחוק, עמ' נד]; "David Schlesinger, Wien"; "אליקים שלזינגר, מעיה"ק ירושלם... London"; "דוד שלזינגר, תל-אביב...". רישום בעלות בכתב-יד: "ספר ק' זה מנחלת אאמו"ר מ"ה דוד שלזינגר זצלה"ה, שייך לשנינו אליקים וזאב נחום שלזינגר".
חותמות בדף השער ובמקומות נוספים: "משה חלפין".
[3], כז, [1], כז-קע, קעב-קעג, קעה, קעח-ריט דף; [1] דף גדול מקופל לשלושה. חסרים דפים קעא, קעד, קעו-קעז. 36.5 ס"מ. מצב בינוני-גרוע. כתב-היד כולו נפגע כתוצאה מהתחמצנות הנייר ומחריכת דיו. בדפים רבים כהה מאוד שטח הטקסט, ולעתים הטקסט כמעט ולא ניתן לקריאה. קרעים וקרעים חסרים עם פגיעות רבות בטקסט. בדף השער ובמספר דפים נוספים, קרעים חסרים גדולים. כל הדפים (כולל הדף המקופל) שוקמו בציפוי נייר שקוף ובמילוי נייר. בדף השער הושלמו ביד חלק מהטקסט ומהאיור. כריכת עור חדשה.
ספרות: סדר ברכת המזון – וינה, ת"פ [1719/20], כתב-היד המצויר המוקדם ביותר של הסופר-אומן אהרן וולף שרייבר הרלינגן מגיביטש [Gewitsch], בתוך: זכור דבר לעבדך: ספר הזיכרון לכבוד פרופ' דב רפל, בעריכת שמואל גליק ואברהם גרוסמן, ירושלים: המרכז להגות בחינוך היהודי ע"ש דב רפל – מכללת ליפשיץ, עמ' 455-472.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, GR.011.012.
כתב-יד, ספר פרי עץ חיים, חלק שני שער השבת ויו"ט, הכולל כוונות שבת, ראש חודש ומועדי השנה. מאת רבינו האריז"ל, בעריכת תלמידו המהרח"ו – רבי חיים ויטאל. [רוסיה-פולין, תקכ"ד 1764].
שער מעוטר: "ספר פרי עץ חיים, שער השבת ויום טוב, חלק שני. לפרט ויזר'ע יצחק' בא'רץ' ההי'א' וימצא' בשנ'ה ההיא מ'א'ה שערי'ם ויברכ'הו... לפ"ק [=תקכ"ד]".
כתיבה אשכנזית נאה ומסודרת (אופיינית לכתבי-יד מאוקראינה, בראשית ימי תנועת החסידות ולימוד הקבלה). כותרות ותיבות פתיחה מעוטרות. איורים במקומות שונים: בשער ליל שבת (דף לג2) איור סדר "הלחם המסודר על השולחן"; בשער ליל הושענה רבה (דף קיד1) איור של כוונות סדר ההקפות: "וזה הציור, צורתו..."; ועיטורים נוספים.
[1], קכב, [1] דף. 20 ס"מ. מצב טוב-בינוני. כתמים (בהם כתמי רטיבות וסימני עובש). מעט בלאי. קרעים וסימני עש. הדבקות נייר לחיזוק במספר מקומות. כריכה ישנה, עם פינות ושדרה מעור (מעט קרועה ומשופשפת), עם הטבעות מוזהבות.
מקור:
1. Rae and Joseph Gann Library at Hebrew College Newton Centre, MA USA, Ms. 20 (חותמות מוקדמות של הספריה מופיעות במספר דפים).
2. אוסף משפחת גרוס, תל אביב, EE.011.028.
כתב-יד מרשים ונדיר, חיבור אנציקלופדי בהיקף ענק, של ענייני קבלה מעשית – רפואות, סגולות, שמירות, קמיעות, השבעות וגורלות; כולל אלפי סעיפים, רבים מהם אינם ידועים ממקורות אחרים, מסודרים לפי סדר האלף-בית, עם תרשימים ואיורים רבים. [מזרח אירופה, מחצית ראשונה של המאה ה-18 בקירוב].
לפנינו כתב-היד החשוב ביותר הידוע כיום בענייני רפואות וסגולות וקבלה מעשית מארצות אשכנז, העולה בהיקפו ובאיכותו על כל הקבצים בכתב-יד והחיבורים בדפוס בעניינים אלו. הוא כולל חומרים נדירים, בהם כאלה שאינם מופיעים במקורות אחרים. בכך מספק כתב-היד מבט מקיף ורחב ביותר של מכלול הידיעות הרפואיות, הסגולות, נוסחי הקמיעות, הלחשים וההשבעות, ששימשו את הצדיקים "בעלי השם" באותה תקופה – תקופתו של הבעל שם טוב הקדוש.
מלבד זאת, חשיבותו של כתב-היד יוצאת מן הכלל בכך שיש בו אזכורים מוקדמים של הבעש"ט, בהם עדות מפורשת על סודות שקיבל הבעש"ט מרבי אדם בעל שם – עדות שלא תועדה עד היום בספרות המחקר (ראו להלן).
עיקרו של כתב-היד נמצא בדפים א-רמ. הוא נכתב על ידי סופר מומחה, שקיבץ את אלפי המרשמים והנוסחאות ממקורות שונים, וסידר אותם בפרקים לפי סדר אלף-בית. כתיבה אשכנזית נאה ומסודרת, עם תרשימים ואיורים רבים, מדויקים ונאים, עשוים ביד אמן. מאוחר יותר נוספו, במקומות שונים בכתב-היד וכן בדפים הריקים שנותרו בכתב-היד, תוספות מכותבים שונים, שהשלימו על פי מיטב ידיעותיהם את הנושאים השונים בכתב-היד. בנוסף, נכרכו עם כתב-היד דפים מאוחרים נוספים. ניכר שכתב-היד שימש במשך דורות מספר רב של מרפאים עממיים ו"בעלי שם", והוא עבר מיד ליד לצורך עבודה מעשית.
כתב-היד כולל אלפי סעיפים, בהם נושאים רבים ומגוונים. נרשום להלן ראשי פרקים לדוגמה: נוסחי קמיעות, השבעות ולחשים לנושאים שונים – שמירות לבית, נגד גנבים, שריפה, מזיקים ושדים; שמירות לדרך, משונאים, חיות רעות, שודדים ומכשפים; השבעות ל"קפיצת הדרך"; קמיעות וסגולות להריון, ללידה קלה, לשמירה על היולדת והתינוק; רפואות וסגולות למגוון רחב של מחלות, בעיות רפואיות וכאבים; הנחיות לפעולות שונות של ידיעת נסתרות ועתידות, "להביא אדם מרחוק", "להביא איש או אשה על ידי מעשה שדים", להיות "רואה ואינו נראה", ועוד; ביטול כשפים, רוחות רעות ועין הרע; קמיעות והשבעות ל"דיבוק"; השבעות מלאכים ושדים; פעולות מלכי השדים; גורלות; סגולות לפרנסה ולעושר; ועוד נושאים רבים.
בין היתר מופיעה כאן הנחיה מפורטת ונדירה כיצד לברוא "גולם", בקטע המופיע בדף רלז1, עם הכותרת: "לעשות אדם גולם...". בסיום קטע זה נכתב: "...ולא יעשה זה כי אם לצורך גדול, וסתום וחתום הדבר עתיקין אלו".
במקומות רבים מסיים הכותב במילים "בדוק ומנוסה" (בדף לט1: "בדוק מנוסה במדינת אשכנז או ב"פ" [=במדינת פולין]).
מקורותיו של הכותב
הכותב מזכיר פעמים אחדות את מקורותיו, נביא את הבולטים שבהם. הוא מצטט מספר פעמים את המקובל רבי נפתלי כ"ץ בעל "סמיכת חכמים" (שנפטר בשנת תע"ט; לדוגמה: "בשם הגאון המפורסם ר' נפתלי כ"ץ ז"ל" – דף קעג2). הספר המאוחר ביותר שמצוטט כאן (דף מא1) הוא ספר אמתחת בנימין, לרבי בנימין בינוש ב"ר יהודה ליב הכהן (נדפס בווילהרמסדורף תע"ו).
בדף כב1 הוא מזכיר דברים בשם רבי אליהו בעל שם: "ומהור"ר אליהו ב"ש הוגד שביעור אחורי ארץ מצרים כשרצו הגזלנים לגזול אותו... ומיד מתו הגזלנים...". גם בדף פח2 הוא מזכיר: "מעשה היה בימי הרב המקובל מהור"ר אליהו ז"ל שהיה אב"ד דק"ק חעלים...".
בדף קנח2: "שריפה, לכוויה מהרופא מומחה ר' דניאל דאקטור ע"ה".
בדף לד2 מוזכר "לנסות האשה אם היא הרה שמעתי מהרופא מומחה המפורסים מהור"ר יצחק חזק מריש"א נר"ו..." – ר' יצחק חזק, המוזכר כאן בברכת החיים, הוא ר' אברהם יצחק חזק רופא, המכונה Fortis, פרנס "ועד ארבע ארצות" וממנהיגי קהילת רישא במחצית הראשונה של המאה ה-18. הוא חתום על החלטות ועד ארבע ארצות, בשנים תע"ח-ת"צ. הוא ישב תחילה בלבוב וירוסלב, ואחר כך השתקע ברישא כרופא ביתם של הנסיך לובומירסקי ברישא והגרף פוטוצקי בליז'נסק. רבי יעקב עמדין מזכירו בספרו "עדות ביעקב", אלטונה תקט"ז, דף סו, א, בכינוי "השר הנגיד המפורסם הרופא מומחה לרבים מהור"ר יצחק הנקרא פארטוס..." (ראו: פנקס ועד ארבע ארצות, מהדורת ישראל היילפרין, לפי המפתחות).
אך המקור החשוב ביותר המובא בכתב-היד שלפנינו הוא הבעש"ט. ראו על כך סעיף הבא.
סודות שקיבל הבעל שם טוב מרבי אדם בעל שם – תיעוד היסטורי חשוב ולא-ידוע
באות צ', דפים קיח2י-קיט2, מופיע קטע ארוך עם סדרה ארוכה של פעולות, השבעות ואמירות, שנועדו לרפא חולה מחוליו. קטע זה מסתיים בציון מקור הדברים: "מכתבי ריב"ש שמסר לו רבינו אדם בעל שם שקיבל מגור אריה". לפנינו תיעוד יוצא דופן בחשיבותו. ריב"ש הוא כינויו של רבי ישראל בעל שם טוב, וכאן מתועדת העברה של סודות בקבלה מעשית שהגיעו אל הבעש"ט מר' אדם בעל שם. לתיעוד זה חשיבות גדולה מאד בחקר תולדות חייו של הבעש"ט, וכפי שנסביר בקצרה להלן:
שמו של ר' אדם בעל שם ידוע לנו מהספר "שבחי הבעש"ט" (נדפס לראשונה בקאפוסט תקע"ה), שם נכתב כי הבעש"ט קיבל סודות מבנו של ר' אדם בעל שם. חוקרים והיסטוריונים ניסו להתחקות אחר זהותו של ר' אדם בעל שם, נכתבו על כך מאמרים רבים, ונחלקו הדעות בעניין. הורודצקי פקפק במציאותו ההיסטורית של ר' אדם בעל שם. פרופ' שלום זיהה אותו עם ר' העשל צורף, וטען כי מחברי "שבחי הבעש"ט" הסתירו את זהותו של ר' העשל צורף בשל קרבתו לשבתאות. מאוחר יותר גילה פרופ' שמרוק כי ישנו מקור קדום יותר ל"שבחי הבעש"ט", בו נזכר ר' אדם בעל שם. הוא גילה קונטרס ביידיש הכולל סיפורי נפלאות על ר' אדם בעל שם. לפי שמרוק, נדפס קונטרס זה בפראג במאה ה-17. שם מוזכרת עובדת מגוריו של ר' אדם בעל שם בפראג, ומסופר גם על פגישתו עם הקיסר מקסמיליאן השני. קיסר זה פעל בשנים 1564-1576, בשנים שבהן היה המהר"ל רבה של פראג. בכך סתר פרופ' שמרוק את קביעתו של פרופ' שלום, וטען כי מחברי "שבחי הבעש"ט" הכירו את ר' אדם בעל שם מתוך הספר שנדפס במאה ה-17 ומשם נטלו את שמו וקשרו אותו אל הבעש"ט (על הדעות השונות בעניין ראו: דוד אסף ואסתר ליבס [עורכים], השלב האחרון – מחקרי החסידות של גרשם שלום, ירושלים 2008, עמ' 41-47, ובנספחים שם, עמ' 56-63).
כל הדיונים עד כה התבססו על מקור אחד בלבד, והוא הזכרת שמו של ר' אדם בעל שם ב"שבחי הבעש"ט". אולם לפנינו מקור חדש, בן התקופה, שלא היה ידוע לאיש, הכותב מפורשות על הקשר בין הבעש"ט לר' אדם בעל שם, ולא זו בלבד – אלא שגם מוסר תוכן ארוך ומפורט של הדברים שקיבל ממנו הבעש"ט.
מקור זה, שלא היה ידוע לחוקרים, חשוב מאין כמוהו לחקר תולדות הבעש"ט ובמיוחד לעניין הקשר שלו עם ר' אדם בעל שם. כתב-היד שלפנינו ראוי גם בהקשר הזה למחקר מפורט ומעמיק.
נציין רק כי בהנחה ומדובר על אותו ר' אדם בעל שם מפראג, המוזכר בספר הנ"ל מן המאה ה-17, ניתן להעלות השערה כי "גור אריה" המוזכר לפנינו הוא המהר"ל מפראג, ואם כן יש כאן שושלת מסירה מעניינת של ענייני קבלה מעשית: "מכתבי ריב"ש [=רבי ישראל בעל שם] שמסר לו רבינו אדם בעל שם שקיבל מגור אריה [=המהר"ל מפראג]".
בספר "שבחי הבעש"ט" מסופר כי כתביו של הבעש"ט נגנזו על ידו: "ואותן הכתבים סגר הבעש"ט באבן אחד בהר, כי השביע את האבן... ואמר הרב דקהלתינו ששמע מן המוכיח דקהילה קדושה פולנאי שאמר לעת זקנתו: יש לי כח ליקח הכתבים משם כי ידעתי מקומו, אבל מפני שהבעש"ט סגר אותם איני רוצה ליקח אותם, ואמר שאלו הכתבים נגלו פעם חמישי להבעש"ט ואמר שהיו הכתבים ביד אברהם אבינו עליו השלום וביד יהושע בן נון והשאר לא ידעתי" (שבחי הבעש"ט, מהדורת רובינשטיין, עמ' 59). התיעוד שלפנינו משמש בין השאר גם כתיעוד קדום לקיומם של אותם "כתבי ריב"ש".
אזכור נוסף של הבעל שם טוב ("שמירה לבית מר' ישראל בש"ט ז"ל") – מקור הקמיע של רבי ישעיה מקרסטיר – כתב-היד בחוגי תלמידי הבעש"ט
בדף [18] מהדפים המאוחרים יותר הכרוכים בראש כתב-היד, מופיעות הנחיות מפורטות לעשיית "שמירה לבית", על ידי קמיעות ופעולות נוספות. בראש העמוד נכתב: "שמירה לבית מר' ישראל בש"ט ז"ל". רישום זה מעיד על הימצאותו של כתב-היד שלפנינו בחוגי החסידים הראשונים של הבעש"ט.
נקודה מעניינת לציון המתגלה כאן לראשונה היא שהקמיע הידוע המיוחס לצדיק רבי ישעיה'לה מקרעסטיר, ואשר נהגו לתת אותו האדמו"ר בעל ה"ישמח משה" ועוד מצדיקי החסידות, מקורו למעשה בבעש"ט עצמו. בנוסף, בשונה מהמקורות הידועים עד כה, לפנינו מופיע פירוט ארוך על אופן השימוש בקמיע זה, עם הוראות כיצד לכותבו, אופן הנחתו בפינות הבית, ועוד [על הקמיע של רבי ישעיה מקרסטיר, ראו בקטלוג מכירה זו, חלק א', פריט 68].
רישום נוסף המעיד כי כתב-היד שלפנינו היה בשימוש בחוגי תלמידי הבעש"ט, נכתב בכתיבה מאוחרת בדף (לא ממוספר) שכרוך לפני דף רא: "קמיע מהרב הצדיק מראדיוועל לחולי נכפה" – הוא כנראה רבי יצחק מראדוויל, בנו של רבי יחיאל מיכל מזלוטשוב ומגדולי צדיקי החסידות סמוך לזמנו של הבעש"ט.
האיורים בכתב-היד
כתב-היד גדוש באיורים קבליים נדירים ומרשימים, עשויים ביד אמן, בפירוט ודיוק רב. בין היתר מופיעים בכתב-היד איורי קמיעות גדולים, בהם כאלה המתפרסים על פני עמודים שלמים. ראויים לציון במיוחד: הקמיע המאויר בדף קפה1, קמיע נגד שדים, עם "צורת אדם" במרכזו; קמיע מאויר נוסף מרשים במיוחד בדפים ריד2י-רטו1 – קמיע זה מתפרס על כפולת עמודים, ובו דמות אדם, והוא נועד להגנה ושמירה על אשה מפני דמיונות ורוחות רעות. איורים נוספים כוללים סמלי מגן דוד, "ידים", מנורות, וצורות נוספות. בדפים קצג-קצו אוסף גדול של "כתב מלאכים". בראש העמוד הראשון: "אלפא ביתות של שכינה". בהמשך: "קולמוס של גבריאל", "א"ב של מטטרון שר הפנים", ועוד. בדף עא, איורי חותמות של הממונים על המזלות. בדפים קעו-קעז, קפו-קפז, איורי חותמות שדים, בהן: חותם אשמדאי מלך השדים, "חותם אשתו של אשמדאי", ועוד.
[18], רמז, [1] דף. 19 ס"מ. מצב משתנה בין הדפים, טוב עד בינוני. רוב כתב-היד נכתב על נייר תכלכל. כתמים, בהם כתמי רטיבות וכתמים כהים. בלאי. קרעים במספר מקומות. קרעים חסרים בדפים אחדים עם פגיעה בטקסט, משוקמים במילוי נייר והדבקה. כריכת עור מקורית, עם הטבעה מוזהבת בחזיתה: "שייך להקצין ה' ליב בהר"ר אלכסנדר יצ"ו". פגמים בכריכה. השדרה חדשה.
מצורפים: שני קמיעות שנמצאו בין דפי כתב-היד, אחד על קלף ואחד על נייר.
כתב-היד מופיע בקטלוג התערוכה: שמע ישראל – על קמעות, סגולות ומאגיה, בעריכת ננסי בנוביץ ודודי מבורך, מוזיאון ישראל, ירושלים 2021, עמ' 78.
מקור:
1. אוסף שלמה מוסאיוף.
2. סות'ביס ניו יורק, דצמבר 2016, פריט 143.
3. אוסף משפחת גרוס, תל אביב, EE.011.039.
כתב-יד, "ספר קבלה מעשייות", קמיעות, השבעות, סגולות ורפואות. [אירופה], תקס"ה [1805].
קובץ מקיף של "קבלה מעשית", הכולל מאות סעיפים עם נוסחי קמיעות, השבעות מלאכים, סגולות ורפואות לעניינים שונים, עם איורים קבליים שונים ומרשימים. כתב-יד שלם, בכתיבה נאה ובסידור טיפוגרפי נאה.
בראש כתב-היד שער מאויר (דגמים פרחוניים, עופות וחיות). במרכזו נכתב: "ספר קבלה מעשייות שנתקבל איש מפי איש מקדושים אשר בארץ... המפורסמים מהר"ר ר' יואל בעש"ט והרב מהר"ר נפתלי כ"ץ בעש"ט ומה"ר ר' אלי' בעש"ט... איש מפי איש... והם מן הנביאים והן מן האבות... והן קבלו מן מלאכי עליון... בשנת תקס"ה לפ"ק". קישוטים מאוירים מעבר לדף השער ובדף האחרון (דגמים פרחוניים, אריות).
בדף השער מכונה החיבור "קבלה מעשייות", אך בכותרות העמודים נכתב: "קבלה מעשיית".
בדף י1 שולב שם בתוך אחד מנוסחי הקמיעות, כפי הנראה שמו של הכותב: "...יה"ר שתלבשני בגדי ישע ומעיל צדקה ליעקב בן גיטל...".
בדף ל1 הוראות מפורטות לעשיית גולם: "לעשות אדם גולם קח חומר בחצות ליל ד'...", בהמשך נכתב: "...ואח"כ שיעמוד האיש הנ"ל ורוצה שימש לו יאמר דווקא בטעם גדול, דהיינו לך אל פ' למקום פ' וקח דבר פ' ותבא אלי בלי איחור...". בסיום נכתב: "ולא יעשה זה כי אם לצורך גדול".
בדף מא2 קמיע מאויר לשמירה – דמות אוחזת חרב בידה, עם שמות קודש שונים. במרכזה נכתב: "שמירה לפב"פ הנקז"ע [לפלוני בן פלוני הנושא קמיע זה עליו]".
בדף כד2 – "פעולה לעבור בנהר ביבשה", על ידי חקיקת שמות קדושים על מקל, "והכה בו המים ומיד יחצה עצמו לחצאין ותעבור ביבשה". הכותב מציין: "ואין לעשות אלא לצורך גדול".
כתב-היד כולל בין היתר: פירוט שמות מלאכים ("ממונים"), "חותמות מלאכים" ואותיות "כתב מלאכים" (בהן: "א"ב של מלכי חבלה"), ביאורי שמות קודש והשבעות, סגולות וקמיעות רבים לעקרות, להריון, לשמירה על העובר, ללידה קלה; למצבים מיוחדים: "להפיל חרב מיד הגזלן", "לחן לפני המלך", "לעשות לחיצון שישמש לך", "למצוא מציאה", "להבין שיחות שדים ומעשיהם", "להפיל שונא", "להבין לשון עופות", "להבריח שד מבית", "לידע מה בלב אדם", "השבעת הכתב", "להנצל מתפיסה כל ימיו", "לראות בחלום מה שבמקום אחר", ועוד רבים.
כולל תרשימים ואיורי קמיעות, בהם: "קמיע למי שאינו יכול לישן" (דף יג1), "למקשה לילד" (דף טו2), "קמיע לקדחת רביעית מהרמב"ן ז"ל" (דף יז1), "קמיע ממרעין" (דף יז2), "קמיע קדושה להצלחה" (דף יח2), "קמיע לנכפה" (דף כג1), "ליולדות" (דף כד1), "השבעת עמוד אש" (דף כח2), "שמירה ממרעין בישין שבעולם" (דף מב1), "קמיע מנוסה הן לעקרה הן להרה שלא תפיל" (דף מד1), ועוד.
ס דף. 17 ס"מ. מצב טוב. כתמים, בהם כתמי רטיבות וכתמים כהים (פגיעה קלה בטקסט במספר מקומות). קרעים ופגמים במספר דפים (פגיעה קלה בטקסט במספר מקומות). סימני עש במספר דפים, עם פגיעה בטקסט, משוקמים במילוי נייר. כריכת עור ישנה, משוקמת.
מהדורה מוערת, בתוספת פקסימיליה, של כתב-היד יצאה תחת השם "ספר קבלה מעשיות" ע"י הרב חיים פוקס, בני-ברק, תשע"ה.
מקור: אוסף משפחת גרוס, תל אביב, EE.011.026.