מכירה מקוונת 43 - חלק א' - יודאיקה: ספרים, כתבי יד, מכתבים, חפצים
- book (174) Apply book filter
- ספרי (128) Apply ספרי filter
- print (81) Apply print filter
- letter (74) Apply letter filter
- יהדות (69) Apply יהדות filter
- חסידות (58) Apply חסידות filter
- jewish (55) Apply jewish filter
- דפוסי (53) Apply דפוסי filter
- דפוס (51) Apply דפוס filter
- מכתבים (43) Apply מכתבים filter
- chassid (43) Apply chassid filter
- matter (39) Apply matter filter
- יד (37) Apply יד filter
- ישראל (37) Apply ישראל filter
- manuscript (37) Apply manuscript filter
- רוסיה (34) Apply רוסיה filter
- כתבי (33) Apply כתבי filter
- קבלה (33) Apply קבלה filter
- document (31) Apply document filter
- ספרים (30) Apply ספרים filter
- עם (30) Apply עם filter
- שנות (27) Apply שנות filter
- מסמכים (27) Apply מסמכים filter
- והת (27) Apply והת filter
- ודברי (27) Apply ודברי filter
- art (27) Apply art filter
- centuri (27) Apply centuri filter
- th (27) Apply th filter
- jewri (26) Apply jewri filter
- germani (24) Apply germani filter
- ומכתבים (22) Apply ומכתבים filter
- poland (22) Apply poland filter
- ביוגרפיה (20) Apply ביוגרפיה filter
- יסוד (20) Apply יסוד filter
- וספרים (20) Apply וספרים filter
- והתר (20) Apply והתר filter
- התק (20) Apply התק filter
- הת (20) Apply הת filter
- שונים (20) Apply שונים filter
- הת', (20) Apply הת', filter
- הת"ק (20) Apply הת"ק filter
- והת"ר (20) Apply והת"ר filter
- 18 (20) Apply 18 filter
- 18th-19th (20) Apply 18th-19th filter
- 19 (20) Apply 19 filter
- biographi (20) Apply biographi filter
- classic (20) Apply classic filter
- miscellanea (20) Apply miscellanea filter
- work (20) Apply work filter
- works, (20) Apply works, filter
1. Rabí Yedaiah Hapenini [רבי ידעיה הפניני], דברים שנשא ההבראיסט הקטאלני ד"ר Francesc Barjau i Pons, בעת קבלתו כחבר ב"אקדמיה המלכותית לספרות יפה של ברצלונה" (Reial Acadèmia de Bones Lletres de Barcelona), אודות הפילוסוף והמשורר הימי-ביניימי רבי ידעיה הפניני]. ברצלונה, דפוס Casa provincial de Caridad, 1916. ספרדית (ומעט עברית).
30 עמ'. 28 ס"מ בקירוב.
2. Escrituras oscenses en aljamía hebraicoárabe, מאת Jacinto Bosch Vilá (1922-1985), מאמר העוסק בתעודות ימי-ביניימיות מהעיר וסקה בצפון ספרד, הכתובות בערבית-ספרדית-יהודית. תדפיס מתוך הספר Homenaje a Millás-Vallicrosa (עמ' 183-214). הוצאת Consejo Superior de Investigaciones Científicas, ברצלונה, 1954. ספרדית, עברית וערבית. מלווה תמונות. [32] עמ'. 23 ס"מ בקירוב. ללא עטיפה אחורית.
3. Konkordanz zum hebräischen Alten Testament – קונקורדנציה של התנ"ך, בעריכת Gerhard Lisowsky. חוברת ראשונה – אב-אסף (יצאה לאור כנראה קודם הדפסת הספר המלא בשנת 1958). שטוטגרט, Württembergische Bibelanstalt, [שנות ה-50 בקירוב]. עברית וגרמנית. מצורף עלון הדרכה לשימוש בקונקורדנציה. 128 עמ' + [1] דף (עלון הדרכה). 25 ס"מ.
מצב טוב. פגמים קלים.
1. Gebetbuch für israelitische Soldaten im Kriege [סידור תפילה עבור חיילים יהודים במלחמה]. וינה, הוצאת "הקהילה היהודית וינה" (Israelitische Kultusgemeinde Wien), 1914. עברית וגרמנית.
בעמוד האחרון חותמת דיו של רבי בלה פישר (Bela Fischer, 1883-1957), שירת כרב בבתי חולים בווינה מטעם ה"צלב האדום" במהלך מלחמת העולם הראשונה, ולאחר המלחמה, כיהן כרב בית הכנסת ברובע ה-13 בווינה ועל בתי החולים היהודיים בווינה.
56 עמ'. 15.5 ס"מ.
2. Zum Chanukafest 1914, ein Gruß an die jüdischen Soldaten im deutschen Heer vom Verband der deutschen Juden [לחנוכה 1914, דרישת שלום לחיילים היהודיים בצבא הגרמני מאת התאחדות יהודי גרמניה], חוברת ובה פרקי תהלים ומאמרים שונים לרגל חנוכה. ברלין, הוצאת "התאחדות יהודי גרמניה" (Verband der Deutschen Juden), דפוס Leonhard Simion, [תרע"ה 1914]. גרמנית.
15, [1] עמ'. 19.5 ס"מ.
3. "סדר תפלה לאנשי הצבא, נדפס על הוצאת של איזראעליטישע לאנדעסקאנצליי אשר במדינתנו, על ידי חברת רבנים". בודפשש, דפוס Magyar Konyvnyomda, תרע"ה [1915]. עברית והונגרית. שער נוסף בהונגרית (מעבר לשער, חותמת יחידה צבאית, וחתימה).
16; 23 עמ'. 15.5 ס"מ.
4. סדר תפלות ישראל Evening Services for the Sabbath and Week-Day, בעריכת ובהוצאת ה"ועידה המרכזית של רבני אמריקה" (Central Conference of American Rabbis). ניו-יורק, Bloch Publishing Co., 1918. עברית ואנגלית.
58 ס"מ. 17 ס"מ.
מצב משתנה. מצב כללי טוב. כריכות חדשות.
האוסף כולל:
• Haderech [הדרך], ביטאון אגודת ישראל בגרמניה. פרנקפורט דמיין, אב תרע"ד (יולי 1914). גליון 5. מרבית הגיליון מוקדש להתכנסות הצפויה של הכנסייה הגדולה הראשונה (כמה ימים לאחר הופעת הגיליון פרצה מלחמת העולם הראשונה, והכינוס העולמי המרכזי של תנועת אגודת ישראל העולמית נדחה לתשעה שנים מאוחר יותר, אלול תרפ"ג)
• Feldbrief der Agudas Jisroel Jugendorganisation [מכתב מהחזית של ארגון הנוער של אגודת ישראל], פרנקפורט דמיין, א תשרי תרע"ח (7 בספטמבר 1918).
גיליון לרגל ראש השנה תרע"ח, במהלך מלחמת העולם הראשונה, עבור יהודים אורתודוקסיים המשרתים בצבאות "מעצמות המרכז". בעמוד האחרון מופיע לוח זמני יציאת שבת במקומות שונים.
• Tendenzblatt, גיליון מספר 1 בהוצאת "הנהלת ארגון הצעירים של אגודת ישראל". קלן (Köln), ניסן תרפ"ד (אפריל 1924).
• דו"ח ארוך מאת הרב ד"ר שלמה אהרמן (1884-1965; ממייסדי "אגודת ישראל" העולמית וחבר ועד הפועל שלה), אודות פעילותו באמריקה ומאמציו לייסד שם סניף של אגודת ישראל. ניו-יורק, א סיון תרפ"ו (14 במאי 1926). נשלח אל חברי ועד הפועל וחברי המועצה המרכזית של "אגודת ישראל". חמישה עמודים מודפסים במכונת כתיבה.
ארבעה פריטי דפוס. גודל ומצב משתנים. מצב כללי טוב.
דף מודפס – קול קורא חתום בידי ההסתדרות הציונית ברוסיה (דער צענטראל קאמיטעט פון דער ציוניסטישער ארגאניזאציע אין רוסלאנד), שהתפרסם כפי הנראה בעקבות הפוגרומים שהתלוו לניסיון הכושל בשנת 1905 להפיל את הצאר ניקולאי השני, ומתפלמס עם הקולות הקוראים לאסימילציה, ומאשימים את התנועה הציונית בכך שהיא מעודדת את הלאומיות וההתבדלות ומחזקת את הטענה האנטישמית שהיהודים מהווים נטע זר ברוסיה.
[1] דף מודפס (משני צדיו; ארבע עמודות). 31.5 ס"מ. מצב טוב. קרעים ופגמים קלים.
באוסף שלפנינו מכתבים, עיתונים, גזירי עיתון ופרסומים יהודיים שונים בשפה הגרמנית.
שניים מן המכתבים באוסף ממוענים לרב ד"ר סאלי לוי (Saly Levi; 1883-1941), חוקר יהדות מהעיר מיינץ (מגנצא, גרמניה), ורבה האחרון של הקהילה היהודית בעיר; נספה בשואה.
עוד באוסף: גיליון של ה-Jüdische Presse (1905); גיליון של ה-Mitteilungen des Verbandes der Jüdischen Jugendvereine Deutschlands (1912); שני גיליונות של ה-Israelitisches Gemeindeblatt (1913-1914); גיליון שבועות של ה- Jüdische Presszentrale Zürich (1935), וכן עיתונים, ודברי דפוס נוספים.
בתיקיית קרטון מצורפת, עיתונים וגזירי עיתון בהם מודגשות ידיעות המזכירות את הרב לוי, ואת רבה הקודם של מיינץ, רבי זיגמונד זאלפלד (Siegmund Salfeld; 1843-1926).
כ-24 פריטי דפוס. גודל ומצב משתנים.
שיר בכתב ידו ובחתימתו של המשורר והסופר היהודי-גרמני ארתור זילברגלייט (1881-1943), בתוספת הקדשה בכתב ידו. המחצית הראשונה של המאה ה-20. גרמנית.
שירו של המשורר היהודי גרמני ארתור זילבגלייט "Der Leuchter" ("הפמוט" או
המנורה"), כתוב בכתב ידו, בתוספת הקדשה אישית בחתימתו (בתחתית הדף חתימה בראשי תיבות – "A.S."). שמו של השיר מתייחס למנורת בית המקדש, וכך, ככל הנראה, גם שבעת הנרות הנזכרים בשורה השנייה. ככל שידיעתנו משגת, נדפס השיר באחד מקובצי השירה שפרסם זילברגלייט בימי חייו.
ארתור זליברגלייט, משורר וסופר יהודי-גרמני, יליד גלייביץ (כיום: גליביצה, פולין). בן למשפחה מסורתית, התחנך בחינוך ממלכתי. עבר לברלין, שם שימש סגן עורך כתב העת היהודי-ציוני Ost und West לתרבות, אמנות וחכמת ישראל, והיה לדמות בולטת בחיי התרבות בגרמניה. בימי מלחמת העולם הראשונה התנדב כאח בחזית המזרחית וזכה לעיטור על שירותו; רשמים מהחזית הופיעו במחזורי השירים הראשונים שפרסם – "פלנדריה" ו"הבללייקה".
זילברגלייט – ידידו של שטפן צווייג, אשר תמך בו כלכלית ובכך סייע בידו להשלים את כתב היד של הרומן "Der Leuchter. Roman eines Glückshelden"; תלמידם הרוחני של הוגו פון הופמנסטאל, פול ורלאן, ריינר מריה רילקה והרמן הסה – פרסם שירים וסיפורים, וזכה להצלחה ולהכרה ממסדית בימי רפובליקת ויימאר.
לאחר תפיסת הנאצים את השלטון נכשל בניסיונותיו להשיג אשרות הגירה לארצות הברית ולצרפת. מצבו הבריאותי הלך והתדרדר, ובראשית 1943, עיוור כמעט וחולה, נשלח למחנה ההשמדה אושוויץ-בירקנאו, שם ניספה.
[1] דף. 20.5 ס"מ בקירוב. מצב טוב-בינוני. כתמי חלודה רבים. קמטים קלים. סימן קיפול לאורך הדף.
פאס / Pass, דרכון מטעם ה-Deutsche Verwaltung im Gebiet des Oberbefehlshabers Ost [המנהל הגרמני באיזור האובר-אוסט]. הונפק בליטא, מרץ 1917. גרמנית ויידיש.
דרכון מודפס בגרמנית וביידיש עם מילוי פרטים בכתב-יד, שהונפק בידי השלטונות הגרמניים באובר-אוסט – שטח כבוש שהיה נתון בשליטת האימפריה הגרמנית בתקופת מלחמת העולם הראשונה, בו נכללו: ליטא, לטביה, אסטוניה, בלרוס, וכן שטחים מפולין וקורלנד.
הדרכון כולל תצלום של בעלת הדרכון וטביעת-האצבע שלה, וחתום בחותמת הדיו "Verwaltungsgebiet Litauen" [האזור המנהלי ליטא] ובחותמות-דיו נוספות.
[4] דף, 15 ס"מ. מצב טוב. כתמים. בלאי קל.
היהודים תחת שלטון האימפריה הגרמנית בשטחי המזרח
ככלל, בימי מלחמת העולם הראשונה שלט מנגנון הכיבוש הגרמני ב"אזורים המזרחיים" ביד רמה; הצבא הגרמני נטה להפעיל כוח רב כלפי מגוון הקבוצות האתניות אשר בשטחים שכבש במזרח אירופה, וביתר שאת כלפי היהודים המקומיים; כן עסקו הגרמנים בביזת רכוש לצרכים צבאיים ואזרחיים, ובהעסקת עובדי כפייה.
בכל זאת, באזור שכונה בפיהם "אובר-אוסט", תכננו הגרמנים להקים מדינה רב-לאומית אשר לא תישלט בידי קבוצה אתנית אחת ויחידה, ושבמסגרתה תזכה כל קבוצה לאוטונומיה ולזכויות מסוימות.
במסגרת התוכנית הוכרה בשנת 1916 היידיש כשפה רשמית באזור (לצד ליטאית, בלרוסית, ופולנית); כן הותרה ההוראה ביידיש בבתי הספר היהודיים, ונוסד עיתון ביידיש. בנוסף, מועצות מקומיות שבתחומן התגוררו דוברי יידיש נדרשו לשמור לפחות מושב אחד בהן לנציג יהודי. בהמשך המלחמה, עם פרוץ המהפכה ברוסיה, מצב היהודים באזור הורע שוב.
בין הפריטים:
• הודעה על שיפוצים בבית הכנסת הגדול והקטן באמסטרדם, כולל התקנת חימום מרכזי ותאורה חשמלית (1912); • הזמנה לטקס מטעם הקהילה היהודית האשכנזית באמסטרדם (Nederlands-Israëlietische Hoofdsynagoge): מינויו של רבי אברהם שמשון אונדרווייזר (Abraham Samson Onderwijzer , 1862-1934) לרב הראשי לאמסטרדם בבית הכנסת הגדול (20 במאי, 1917); • קונטרס "המשבר באיחוד הציונים ההולנדי" (Nederlandse Zionistenbond) מאת M. Vromen (1923); • קונטרס עם דרשה לזכרו של רבי אברהם שמשון אונדרווייזר (1935; בשמונה עותקים); • רשימה שמית של נשים וגברים ש"עזבו ב-12 באוקטובר, 1938", עם פרטים ביוגרפיים: שם, תאריך לידה, מקום מגורים, מקצוע, כתובת ועוד (הולנד; המקום והנסיבות אינם ידועים. ייתכן שבמסמך רשומים מהגרים שיצאו את גבולות המדינה ביום הנקוב). • דרשה לימים הנוראים מאת רבי יצחק מהרשן (Isaac Maarsen, 1892-1943), רבה הראשי של האג (1940); • חיבור פרשני על הרומן "הגולם" לגוסטב מיירינק, מאת J. Van Dijk. (מודפס במכונת כתיבה ומשוכפל; הולנדית); • ועוד.
כ-20 פריטים (חוברת אחת מופיעה בשמונה עותקים). גודל ומצב משתנים. הפריטים לא נבדקו בידינו לעומק והם נמכרים כמות שהם.
1. Congresul Comunităților israelite, Focșani 26 și 27 Octombrie 1905 [קונגרס הקהילות היהודיות בפוקשאן, 16-27 באוקטובר 1905]. פוקשאן (רומניה), דפוס Modernă T. Dumitrescu, 1905.
אל ראש החוברת הוצמד דף (מקופל), מודפס מטעם הנהלת הקונגרס (Biuroul Congresului Comunităților israelite), חתום בדפוס ע"י נשיא הקונגרס (S. Zoller) והמזכיר (M. Ungar), עם חתימת ידו של חוקר יהדות רומניה ההיסטוריון והעורך מוזס שוורצפלד, ועם חותמת דיו רשמית.
2. Morala Talmudului, מוסר התלמוד, מאת הרב ד"ר שמואל טויבש (Taubes; מאנשי חכמת ישראל ברומניה, רב בקאראנסבש ובברלאד. בן רבי יצחק אייזיק טויבש, 1837-1920, רבה של ברלאד ובוקרשט). בוקרשט, דפוס Modernă “Cultura”, 1915. חותמות חוג ציוני ברומניה. אינו מופיע בקטלוג הספריה הלאומית או ב-OCLC.
3-4. Comunitatea Evreilor din Bucuresti – Activitatea si gestiunea financiara [הקהילה היהדית בבוקרשט – פעילות וניהול פיננסי], שתי חוברות – הראשונה לשנים 1920-1923 והשנייה לשנים 1923-1924. בוקרשט, [שנות ה-20].
5. Un abuz si o usurpare [התעללות וגזלה], מטעם איגוד הקהילות היהודיות. בוקרשט, 1926.
6. Buletinul Comunitatii Israelite din Galaţi, עלון הקהילה היהודית בגאלאץ (רומניה). שנה ראשונה, גליון מספר 1. גאלאץ, דפוס Bucovina, [נובמבר-דצמבר 1931].
7. Anuarul evreilor din Romania – 5698-1937, שנתון של יהודי רומניה לשנת תרצ"ח, בעריכת ד"ר B. Iosif. בוקרשט, הוצאת Cartea, דפוס Activitatea Grafica, [1937]. תמונות.
8. Almanahul, Tineretului evreu 5699, אלמנך לנוער לשנת תרצ"ט, בעריכת דוד פייביש (David Fabis) ונחום קיצלר (Naum Kitzler). בוקרשט, Copilul Evreu, 1938.
9. Almanahul evreesc pe anul 5704 (1943-1944), אלמנך לשנת תש"ד. בוקרשט, דפוס Curentul, 1943. תמונות ואיורים.
9 חוברות ועלונים. גודל ומצב משתנים. מצב כללי טוב עד בינוני. הפריטים באוסף לא נבדקו בידינו לעומק והם נמכרים כמות שהם.
ה"יברייסקאיה אנציקלופדיה" בהוצאת ברוקהאוס-אפרון היא מהמפעלים ההיסטוריים היהודיים המרכזיים של ראשית המאה ה-20, והפרסום הראשון מסוגו בשפה הרוסית. היא מכילה ערכים העוסקים בהיסטוריה יהודית, באישים יהודים מימי התנ"ך ועד העידן המודרני, בתלמוד, בפילוסופיה יהודית, במנהגים יהודיים, בטקסטים יהודיים ועוד. היא מבוססת על ה-Jewish Encylopedia (ניו יורק, 1901-1906) האמריקנית, בעריכתו של איזידור זינגר (1859-1939) – אנציקלופדיה יהודית אשר פנתה לקהל הלא-יהודי ושמה לה למטרה, בין השאר, למקם את היהדות על הרצף ההיסטורי של המסורת הדמוקרטית, להדגיש בכך את קרבתם הרוחנית של היהודים לרוח המערב, ועל-ידי כך לסייע במאבק באנטישמיות.
המו"ל הנודע איליה אברמוביץ' אפרון (1847-1917) וקבוצת היסטוריונים יהודים-רוסים בעלי שם, בראשם שמעון דובנוב, יולי גסן, יהודה לייב קצנלסון, אלברט הרכבי ואחרים, שאפו בתחילה להציע לקהל הקוראים הרוסי תרגום איכותי של האנציקלופדיה האמריקנית. אולם, משהחלה מלאכת הכתיבה פנה הפרויקט לכיוון שונה: ה"יברייסקאיה אנציקלופדיה" כיוונה בעיקרה פנימה, אל הציבור היהודי המשכיל, במטרה לטפח בקרבו גאווה יהודית-רוסית ולחזק את המפעל הלאומי היהודי; בכך היוותה האנציקלופדיה חלק מתהליך אשר היה במלוא תנופתו ברוסיה הצארית באותן שנים, שעיקרו יצירת מוסדות תרבותיים יהודיים-רוסיים, ותרבות יהודית חילונית. יחד עם זאת, המשתתפים בכתיבת האנציקלופדיה – אשר מעלה על נס את תרומתם המכרעת של היהדות והיהודים לתרבות ולמדע – ראו בה אמצעי נוסף למאבק באנטישמיות שגאתה ברוסיה לאחר מהפכת 1905.
עיצובם של הכרכים נאה, והם מלווים באיורים רבים בגוף הטקסט, במפות, בתווי מוזיקה, בתמונות, בהדפסים ובלוחות צבעוניים.
לקריאה נוספת, ראו: •The Holocaust & the Exile of Yiddish: A History of the Algemeyne Entsiklopedye, מאת Barry Trachtenberg. ניו ברונסוויק, Rutgers University Press, 2022. פרק המבוא. • "Emancipation: See Anti-Semitism" – The Evreiskaia Entsiklopediia and Jewish Public Culture, , מאת Jeffery Veidlinger. בתוך: Simon Dubnow Institute Yearbook 9, 2010. עמ' 405-426.
16 כרכים. 26 ס"מ בקירוב. מצב כללי טוב. כתמים וקרעים קלים. פגמים שונים. בלאי וקרעים קלים בכריכות ובשדרות.
האנציקלופדיה היהודית הראשונה בשפה הרוסית, שיצאה לאור ב-16 כרכים בין השנים 1908-1913.
הכרכים הבודדים באוסף שלפנינו: • כרך I (שני עותקים); • כרך II (שני עותקים); • כרך IX • כרך X (שני עותקים) • כרך XII.
ה"יברייסקאיה אנציקלופדיה" בהוצאת ברוקהאוס-אפרון היא מהמפעלים ההיסטוריים היהודיים המרכזיים של ראשית המאה ה-20, והפרסום הראשון מסוגו בשפה הרוסית. היא מכילה ערכים העוסקים בהיסטוריה יהודית, באישים יהודים מימי התנ"ך ועד העידן המודרני, בתלמוד, בפילוסופיה יהודית, במנהגים יהודיים, בטקסטים יהודיים ועוד, ומבוססת על ה-Jewish Encylopedia (ניו יורק, 1901-1906) האמריקנית, בעריכתו של איזידור זינגר (1859-1939) – אנציקלופדיה יהודית אשר פנתה לקהל הלא-יהודי ושמה לה למטרה, בין השאר, למקם את היהדות על הרצף ההיסטורי של המסורת הדמוקרטית, להדגיש בכך את קרבתם הרוחנית של היהודים לרוח המערב, ועל-ידי כך לסייע במאבק באנטישמיות.
המו"ל הנודע איליה אברמוביץ' אפרון (1847-1917) וקבוצת היסטוריונים יהודים-רוסים בעלי שם, בראשם שמעון דובנוב, יולי גסן, יהודה לייב קצנלסון, אלברט הרכבי ואחרים, שאפו בתחילה להציע לקהל הקוראים הרוסי תרגום איכותי של האנציקלופדיה האמריקנית. אולם, משהחלה מלאכת הכתיבה פנה הפרויקט לכיוון שונה: ה"יברייסקאיה אנציקלופדיה" כיוונה בעיקרה פנימה, אל הציבור היהודי המשכיל, במטרה לטפח בקרבו גאווה יהודית-רוסית ולחזק את המפעל הלאומי היהודי; בכך היוותה האנציקלופדיה חלק מתהליך אשר היה במלוא תנופתו ברוסיה הצארית באותן שנים, שעיקרו יצירת מוסדות תרבותיים יהודיים-רוסיים, ותרבות יהודית חילונית. יחד עם זאת, המשתתפים בכתיבת האנציקלופדיה – אשר מעלה על נס את תרומתם המכרעת של היהדות והיהודים לתרבות ולמדע – ראו בה אמצעי נוסף למאבק באנטישמיות שגאתה ברוסיה לאחר מהפכת 1905.
עיצובם של הכרכים נאה, והם מלווים באיורים רבים בגוף הטקסט, במפות, בתווי מוזיקה, בתמונות, בהדפסים ובלוחות צבעוניים.
לקריאה נוספת, ראו: • The Holocaust & the Exile of Yiddish: A History of the Algemeyne Entsiklopedye, מאת Barry Trachtenberg. ניו ברונסוויק, Rutgers University Press, 2022. פרק המבוא. • "Emancipation: See Anti-Semitism" – The Evreiskaia Entsiklopediia and Jewish Public Culture, , מאת Jeffery Veidlinger. בתוך: Simon Dubnow Institute Yearbook 9, 2010. עמ' 405-426.
9 כרכים בלבד. 26 ס"מ בקירוב. מצב כללי טוב. הכרכים לא נבדקו לעומק, והם נמכרים כמות שהם.
• כתובה מודפסת בדיו זהובה, בהוצאת "בנימין בן יוחנן הכהן". אודסה, 1898. מילוי בכתב יד לנישואין בחודש טבת תרע"ז [1916] בעיר בוכרה, בחתימות העדים: "מיכאל ב"ר דוד דיקאנוף שו"ב" ו"דויד בן אהרן גולכארוף שו"ב".
• כתובה מודפסת בדיו זהובה, בהוצאת "רחמים דויד כאיוף, קוקאנד". אודסה, 1898. מילוי בכתב יד לנישואין בחודש אדר תרפ"ז [1927] בעיר כוגנד (קוקאנד), ללא חתימות עדים.
• כתובה בכתב יד, לנישואין בעיר תאשכנד (טשקנט), בחודש אדר א' תרפ"א [1921].
• כתובה בכתב יד (עם תוספת איורי עצים), לנישואין בעיר בוכרה, בחודש אב תרצ"א [1931].
• כתובה בכתב יד, לנישואין בעיר בוכרה, בחודש חשוון תשכ"ג [1962].
5 פריטי נייר גודל ומצב משתנים. כתמים בלאי וקרעים.